Сюжет королевство кривых зеркал губарев: Краткое содержание «Королевство кривых зеркал»

Содержание

«Королевство кривых зеркал» читательский дневник

4.3

Средняя оценка: 4.3

Всего получено оценок: 186.

Обновлено 4 Августа, 2021

4.3

Средняя оценка: 4.3

Всего получено оценок: 186.

Обновлено 4 Августа, 2021

«Королевство кривых зеркал» – очень увлекательная, поучительная сказка о ленивой девочке Оле, которая пережила немало приключений в волшебной стране и изменилась в лучшую сторону.

Краткое содержание «Королевство кривых зеркал» для читательского дневника

ФИО автора: Губарев Виталий Георгиевич

Название: Королевство кривых зеркал

Число страниц: 41. Губарев Виталий Георгиевич. «Королевство кривых зеркал». Издательство «Дрофа». 2005 год

Жанр: Сказка

Год написания: 1951 год

Опыт работы учителем русского языка и литературы – 27 лет.

Главные герои

Оля – пятиклассница, ленивая, капризная, несобранная девочка, которая меняется буквально на глазах.

Яло – зеркальное отражение Оли, её сказочный двойник.

Гурд – мальчик, оказавшийся в темнице, честный и принципиальный.

Топсед – недалекий, глупый правитель.

Нушрок – министр-коршун, очень жестокий и безжалостный.

Абаж – министр-жаба, толстый, злобный уродец.

Обратите внимание, ещё у нас есть:

Сюжет

Капризная и ленивая пятиклассница Оля вечно что-то забывала или не успевала сделать. Бабушка была очень недовольна ею и посоветовала внучке взглянуть на себя со стороны. Однажды, рассматривая себя в зеркале, Оля попала в Зазеркалье, где познакомилась со своим двойником – девочкой по имени Яло.

Героини очутились в волшебной стране – Королевстве кривых зеркал, которым правил глупый и недалекий король Топсед, а помогали ему в этом не менее злобные, жестокие министры Нушрок и Абаж. К слову сказать, в этот королевстве было всё наоборот: не только имена людей, но и поступки и даже мысли. В королевстве кривых зеркал ложь выдавалась за правду, а зло ловко прикидывалось добром.

Боролся с несправедливостью маленький зеркальщик по имени Гурд. Он отказался изготавливать кривые зеркала, дурачащие людей. Мальчика объявили государственным преступником, приговорили к казни и отвезли в башню Смерти. Узнав об этом, Оля и Яло поспешили к нему на помощь. Они переоделись пажами и пробрались в королевский дворец, где им удалось выкрасть ключ от темницы Гурда.

Девочкам пришлось преодолеть немало препятствий, но они вызволили мальчика. Жители королевства уговаривали Олю остаться у них, но девочка вернулась домой через зеркало. Побывав в волшебной стране, она пересмотрела своё поведение и изменилась в лучшую сторону.

План пересказа

  1. Капризная лентяйка Оля.
  2. Бабушка недовольна внучкой.
  3. Королевство кривых зеркал.
  4. Знакомство с Яло.
  5. Арест Гурда.
  6. Девочки становятся пажами.
  7. В королевском дворце.
  8. Поиск ключа от темницы.
  9. Гурд на свободе.
  10. Возвращение домой.
  11. Оля меняется в лучшую сторону.

Главная мысль

Каждому человеку бывает полезно порой взглянуть на себя со стороны.

Чему учит

Сказка учит быть честным, решительным, смелым. Учит быть самостоятельным и при этом отвечать за свои поступки. Учит быть трудолюбивым, настойчивым, добрым, дружелюбным.

Отзыв

Чтобы измениться, Оле достаточно было взглянуть на себя со стороны. Благодаря волшебному королевству, где всё было шиворот-навыворот, девочка осознала свои недостатки и смогла их полностью искоренить.

Рисунок-иллюстрация к сказке Королевство кривых зеркал.

Пословицы

  • Всяк сам себе и друг, и недруг.
  • Нечего на зеркало пенять, коли рожа крива.
  • Сам пропадай, а товарища выручай.

Что понравилось

Понравилось, как девочки переоделись в пажей и ловко обманули придворных, министров и самого правителя, чтобы достать заветный ключ и спасти Гурда.

Тест по сказке

Доска почёта

Чтобы попасть сюда – пройдите тест.

  • Антонина Макарова

    9/10

  • Вова Павлов

    8/10

  • Борис Зенков

    10/10

  • Лена Серых

    9/10

  • Ирина Удовенко

    10/10

  • Евгения Долотова

    10/10

  • Анатолий Подгорнов

    9/10

  • Римма Разенко

    8/10

  • Наталия Преснухина

    10/10

  • Максим Мукалов

    10/10

Рейтинг читательского дневника

4. 3

Средняя оценка: 4.3

Всего получено оценок: 186.


А какую оценку поставите вы?

Краткое содержание Королевство кривых зеркал Губарев для читательского дневника

Год: 1951   Жанр: сказка

Главные герои: девочка Оля

Волшебная сказка Виталия Губарева повествует о девочке Оле, которая попадает в зазеркалье и знакомится там со своим отражением Яло. Девочки проникают через книгу в сказку, находят новых друзей, побеждают сильных врагов, проходят через множество испытаний и приключений. Они освобождают отважного Гурда, и Оле удается вернуться домой.

Замечательная повесть учит ценить дружбу, честность, быть ответственным за свои поступки и слова, и, главное, видеть себя со стороны.

Краткое содержание Королевство кривых зеркал

Оля – рассеянная несобранная девочка. Она часто опаздывает и теряет вещи, даже ключи от квартиры. Несмотря на все усилия бабушки, Оля не может измениться и стать хотя бы немного ответственнее. Бабушка предлагает ей научиться смотреть на себя со стороны, но девочка не понимает как это. Вот, разве что, в зеркале. А в зеркале отражается симпатичная школьница с косичками, совершенно обыкновенная. И вдруг…

Раздается хрустальный звон, по зеркалу проходят голубые волны, и оно начинает разговаривать, а потом пропускает Олю сквозь себя. В зазеркалье Оля встречает собственное отражение. Оно — точное повторение Оли только наоборот — левша и родинка на другой щеке, и даже имя ее — Яло.

Через лежащую на полу книгу девочки проходят в сказку. Местные жители кажутся им недружелюбными. Случайно они попадают в зеркальную мастерскую и знакомятся с зеркальщиком Гурдом. Мальчик бунтует против хозяев, которые заставляют делать его кривые зеркала.

В таких зеркалах люди видят все в искаженном виде, крошка хлеба отражается как большая булка, истощенный человек выглядит сытым и довольным жизнью, старик — молодым. Но это все неправда, и Гурд понимает, что жить во лжи нельзя, оттого и бунтует. Однако, королю и его приближенным такие лживые зеркала необходимы, чтобы управлять народом этой страны. Во всем государстве есть только одно обыкновенное зеркало и находится оно в тронном зале короля.

За правду, которую Гурд бесстрашно говорит в глаза надсмотрщикам его объявляют государственным преступником и отправляют в Башню Смерти. Там он должен ждать смертного приговора, после которого его сбросят вниз, чтобы он разбился насмерть.

Оля решает спасти Гурда во что бы то ни стало. Вдвоем с Яло они проникают во дворец короля и там знакомятся с тетушкой Аксал — королевской кухаркой. Добрая женщина, узнав, что девочки здесь для того, чтобы спасти Гурда, помогает им добыть одежду пажей и рассказывает им о порядках при дворе, о приближенных короля Йагупопа — Нушроке, Абаже, Анидаг, которых девочкам необходимо особенно остерегаться.

На следующее утро Оля и Яло, переодетые пажами, проходят в покои короля и случайно слышат разговор Абажа и Нушрока о том, что Ключей от цепей на Башне Смерти — два, один висит над троном короля, другой находится у Абажа.

Девочки становятся свидетелями выхода короля к своим придворным. Йагупоп дает им математическую задачу, которую никто из присутствующих не может решить. Оля знает правильный ответ и говорит его, за что король назначает ее главным математиком королевства. Аудиенция заканчивается, девочки остаются с королем наедине, и пользуясь возможностью и милостью к ни Йагупопа, просят его помиловать Гурда. Однако монарх приходит в ярость от этой просьбы отказывает им.

Ночью девочки проникают в Башню Смерти и приносят Гурду немного еды. Они делают слепок замка на цепях мальчика, чтобы брат тетушки Аксал изготовил ключ от них. Но наутро выясняется, что это невозможно, и девочки принимают решение выкрасть ключ из тронного зала. С этой задачей они справляются, но приехав к Башне смерти, обнаруживают что Яло его потеряла. Остается только один выход — выкрасть ключ Абажа

Девочкам удается добыть и его и они едут к Башне Смерти. По дороге оказывается, что ключ Яло вовсе не теряла, а просто невнимательно осмотрела карманы, и на место они приезжают с двумя ключами. Гурд освобожден, а враги повержены!

Оля возвращается домой совершенно другим человеком. С помощью Яло она увидела все свои недостатки, как будто, посмотрев на себя со стороны и решает измениться в лучшую сторону.

Оцените произведение: Голосов: 1522

Читать краткое содержание Губарев – Королевство кривых зеркал. Краткий пересказ. Для читательского дневника возьмите 5-6 предложений

Картинка или рисунок Губарев – Королевство кривых зеркал

Другие пересказы и отзывы для читательского дневника

  • Краткое содержание Кукла Прус

    В Польше конца 19 века разворачиваются события романа Болеслава Пруса Кукла. Это время, когда в стране возникает класс предпринимателей, стремящихся улучшить хозяйственную деятельность в стране

  • Краткое содержание Одоевский Игоша

    Главный герой – маленький мальчик, рассказ ведется от его лица. Ребенок играет в детский, дверь которой открывается будто сама по себе. Няня говорит, что дверь отворил

  • Краткое содержание Выстрел Пушкина (Повесть Белкина)

    Жизнь армейского полка проходит как обычно. Скучная жизнь офицеров заканчивается, когда они знакомятся с Сильвио.

  • Краткое содержание Чехов Черный монах

    По совету врача чтобы подлечить свое здоровье Андрей Васильевич Коврин отправляется на отдых в деревню. Он гостит у своего воспитателя, Песоцкого Егора Семеновича, известного русского садовода

  • Краткое содержание Когда отдыхают ангелы Аромштама

    Произведение является книгой, предназначенной для детской читательской аудитории, написанной известным журналистом и педагогом, автором книг по воспитанию детей.

Губарев «Королевство Кривых Зеркал» Краткое Содержание

Сказка «Королевство кривых зеркал» Губарева была написана в 1951 году. Для читательского дневника и подготовки к уроку литературы рекомендуем прочитать краткое содержание «Королевство кривых зеркал» по главам на нашем сайте. В центре сюжета – увлекательные приключения простой советской школьницы Оли в волшебной стране. Пройдя немало испытаний, он осознала, что нужно менять свой характер в лучшую сторону.

Основные персонажи сказки

Главные герои:

  • Оля – обычная девочка, немного ленивая и капризная, но изменившая свое поведение.
  • Яло – отражение Оли, благодаря которому она исправилась.

Другие персонажи:

  • Нушрок – министр-коршун, жестокий и безжалостный.
  • Абаж – министр-жаба, уродливый, злой.
  • Анидаг – коварная дочь Нушрока, гадина.
  • Топсед 77‑й – недалекий, глупый правитель.
  • Гурд – честный, отважный мальчик-труженик.
  • Аксал – добрая, отзывчивая тетушка-ласка.

Губарев «Королевство кривых зеркал» очень кратко

В. Г. Губарев «Королевство кривых зеркал» краткое содержание для читательского дневника:

Оля – рассеянная школьница. Часто ей не хватает ответственности. Бабушка говорит, нужно поменяться поможет умение видеть себя со стороны. Оля смотрит в зеркало, и оказывается в зазеркалье.

Там встречает девочку Яло, которая является ее отражением. Они попадают в сказку, где заводят дружбу с зеркальщиком по имени Гурд. Его принуждают изготавливать кривые зеркала, где не видна реальность трудной жизни. Разоблачавшего короля мальчика заключили в Башню Смерти.

Оля и Яло освободили его, выкрав два ключа. Яло думала, что первый потерялся, но она невнимательно посмотрела в карманах. Вернувшись домой, Оля поняла, в чем была неправа. Путешествие поменяло ее в лучшую сторону.

Вывод:

Сказка побуждает быть готовыми меняться, улучшать свои качества. Мальчик Гурд не стал заниматься обманом и говорил правду. Хотя это привело к заключению, совесть осталась чиста. Девочки показали себя хорошими друзьями, освободив мальчика, рискуя собой.

Это интересно: Сказка «Три толстяка» Олеши была написана в 1924 году в духе своего времени, и описывала революционное восстание бедняков против богачей. Для читательского дневника и подготовки к уроку литературы в 4 классе рекомендуем прочитать по главам. Однако наибольший акцент в романе был сделан на дружбе, взаимовыручке, доброте и милосердии.

Короткий пересказ «Королевство кривых зеркал» Губарев

Краткое содержание «Королевство кривых зеркал» Губарев:

Оля – рассеянная несобранная девочка. Она часто опаздывает и теряет вещи, даже ключи от квартиры. Несмотря на все усилия бабушки, Оля не может измениться и стать хотя бы немного ответственнее. Бабушка предлагает ей научиться смотреть на себя со стороны, но девочка не понимает, как это. Вот, разве что, в зеркале. А в зеркале отражается симпатичная школьница с косичками, совершенно обыкновенная. И вдруг…

Раздается хрустальный звон, по зеркалу проходят голубые волны, и оно начинает разговаривать, а потом пропускает Олю сквозь себя. В зазеркалье Оля встречает собственное отражение. Оно — точное повторение Оли только наоборот — левша и родинка на другой щеке, и даже имя ее — Яло.

Через лежащую на полу книгу девочки проходят в сказку. Местные жители кажутся им недружелюбными. Случайно они попадают в зеркальную мастерскую и знакомятся с зеркальщиком Гурдом. Мальчик бунтует против хозяев, которые заставляют делать его кривые зеркала. В таких зеркалах люди видят все в искаженном виде, крошка хлеба отражается как большая булка, истощенный человек выглядит сытым и довольным жизнью, старик — молодым.

Но это все неправда, и Гурд понимает, что жить во лжи нельзя, оттого и бунтует. Однако, королю и его приближенным такие лживые зеркала необходимы, чтобы управлять народом этой страны. Во всем государстве есть только одно обыкновенное зеркало и находится оно в тронном зале короля.

За правду, которую Гурд бесстрашно говорит в глаза надсмотрщикам его объявляют государственным преступником и отправляют в Башню Смерти. Там он должен ждать смертного приговора, после которого его сбросят вниз, чтобы он разбился насмерть.

Оля решает спасти Гурда во что бы то ни стало. Вдвоем с Яло они проникают во дворец короля и там знакомятся с тетушкой Аксал — королевской кухаркой. Добрая женщина, узнав, что девочки здесь для того, чтобы спасти Гурда, помогает им добыть одежду пажей и рассказывает им о порядках при дворе, о приближенных короля Йагупопа — Нушроке, Абаже, Анидаг, которых девочкам необходимо особенно остерегаться.

На следующее утро Оля и Яло, переодетые пажами, проходят в покои короля и случайно слышат разговор Абажа и Нушрока о том, что Ключей от цепей на Башне Смерти — два, один висит над троном короля, другой находится у Абажа.

Девочки становятся свидетелями выхода короля к своим придворным. Йагупоп дает им математическую задачу, которую никто из присутствующих не может решить. Оля знает правильный ответ и говорит его, за что король назначает ее главным математиком королевства.

Аудиенция заканчивается, девочки остаются с королем наедине, и пользуясь возможностью и милостью к ни Йагупопа, просят его помиловать Гурда. Однако монарх приходит в ярость от этой просьбы отказывает им.

Ночью девочки проникают в Башню Смерти и приносят Гурду немного еды. Они делают слепок замка на цепях мальчика, чтобы брат тетушки Аксал изготовил ключ от них. Но наутро выясняется, что это невозможно, и девочки принимают решение выкрасть ключ из тронного зала. С этой задачей они справляются, но приехав к Башне смерти, обнаруживают что Яло его потеряла. Остается только один выход — выкрасть ключ Абажа

Девочкам удается добыть его, и они едут к Башне Смерти. По дороге оказывается, что ключ Яло вовсе не теряла, а просто невнимательно осмотрела карманы, и на место они приезжают с двумя ключами. Гурд освобожден, а враги повержены!

Оля возвращается домой совершенно другим человеком. С помощью Яло она увидела все свои недостатки, как будто, посмотрев на себя со стороны и решает измениться.

Читайте также: Для «Сказки о мертвой царевне и семи богатырях» Пушкина характерно торжество добра и справедливости, чудесные события, волшебные персонажи. Для подготовки к уроку литературы рекомендуем прочитать для читательского дневника. Данное произведение является жемчужиной русской литературы в своём жанре.

Содержание «Королевство кривых зеркал» по главам

«Королевство кривых зеркал» Губарев краткое содержание с описанием каждой главы:

Глава 1

Ученица 5 класса Оля была ленивой, капризной, избалованной девочкой, которая в то утро «вела себя из рук вон плохо». Придя после школы домой, неожиданно она услышала  голос из зеркала, который предложил ей оказаться в зазеркалье, чтобы со стороны посмотреть на себя и свои поступки. Оля согласилась.

Глава 2

Оказавшись в зазеркалье, Оля первым делом столкнулась с собственным двойником – девочкой по имени Яло, то есть «Оля» наоборот. Новая знакомая предложила Оле прогуляться по сказочному городу из книжки. Она приставила книжку к стене, и картинка увеличилась настолько, что девочки без труда оказались на городской улице.

Глава 3

От важного старичка Оля и Яло узнали, что оказались в волшебной стране под названием Королевство кривых зеркал, где правил король Топсед 77‑й. Девочки быстро смекнули, что настоящее имя правителя – Деспот. В зеркальной мастерской они увидели, как злой надсмотрщик бил кнутом мальчика по имени Гурд. Оля тут же бросилась на его защиту, хотя Яло и пыталась ее остановить.

Надсмотрщик считал, что мальчишка претворяется и «просто не хочет работать». Вскоре появился министр Нушрок – «хозяин всех зеркальных мастерских» в королевстве, и приказал бросить Груда в башню Смерти. Девочки решили идти к королю, чтобы просить о помиловании мальчика.

Глава 4

Стражники не пропустили девочек во дворец. Тогда они спрятались в крытой подводе с продуктами, и благополучно миновали царские ворота.

Глава 5

Девочек обнаружила добрая тетушка Аксал, которая спрятала их в своей коморке. Они поведали ей о беде, которая приключилась с Гурдом и попросили помочь увидеть короля. Аксал задумалась, и предложила Оле и Яло переодеться королевскими пажами.

Глава 6

Девочки в костюмах пажей присутствовали на завтраке короля. Подслушав разговор министров Абажа и Нушрока, у которых были ключи от башни Смерти, они узнали, что во дворце есть еще один запасной ключ, что «висит над троном короля».

Глава 7

Король поручил девочкам важное дело – пересчитать все зеркала в королевстве. В обмен он предложил «сколько угодно шоколада, сколько угодно конфет, пирожных, мороженого и прочих сластей», но Оля и Яло попросили его освободить Гурда.

Глава 8

Ночью девочки отправились в башню Смерти, чтобы отнести Гурду немного еды. Оле удалось снять слепок с замка на цепях и отнести его тетушке Аксал.

Глава 9

Утром тетушка Аксал сообщила, что ей не удалось передать слепок ключа – все зеркальные мастерские в городе оцеплены войсками. Тогда Оля и Яло и решили похитить ключ, который висел над королевским троном. Девочки услышали, как Нушрок требовал от короля скорой казни мальчика. Они поспешили к нему на выручку, но по дороге Яло обнаружила, что потеряла ключ. Возвращаться было поздно, и они решили выкрасть ключ у Абажа.

Глава 10

По дороге к Абажу девочки повстречали прекрасную всадницу на белом коне – Анидаг. Она предложила маленьким пажам отправиться к ней во дворец и переночевать.

Глава 11

Во дворце Оля и Яло заметили Нушрока, который оказался отцом Анидаг. Он рассказал дочери о бунте зеркальщиков, а также о том, что настало подходящее время, чтобы свергнуть короля, посадить на трон Анидаг и «держать в повиновении всё королевство». Узнав, что у Анидаг спрятались пажи, укравшие ключ, Нушрок схватил Яло и приказал заточить ее в темнице, в то время как Оле удалось сбежать.

Глава 12

Оля шла по дороге, стараясь привлекать к себе как можно меньше внимания. Вскоре она увидела белый замок, у ворот которого стояла карета Нушрока.

Глава 13

В Подземелье Яло удалось отыскать подземный ход. Пройдя по нему и очутившись у двери, девочка через щель увидела беседку, в которой сидели Анидаг, Нушрок и Абаж.

Глава 14

Абаж согласился с Нушроком, что королевству нужен новый король. Но он был против кандидатуры Анидаг, считая, что «троне должен быть мужчина». Он предложил, чтобы королем стал его сын, а королевой – Анидаг. Когда Абаж и Нушрок повздорили из-за ключа, Яло выскочила из-за двери, выхватила его и побежала. На лестнице она столкнулась с Олей. Девочки сели в карету и помчались прочь.

Глава 15

Девочкам удалось благополучно добраться к башне Смерти и освободить Гурда. Мальчик переоделся в костюм пажа и скрылся с Яло, а Оля осталась в своем школьном платьице. Она отважно встретила коварного и жестокого Нушрока, а тот, не выдержав ее взгляда, оступился и упал с башни.

Глава 16

Когда Оля спустилась вниз, все стали благодарить ее за избавление от Нушрока. Девочке предлагали навсегда остаться в королевстве, но она, простившись с Яло, вернулась в свой дом. Она бросилась к бабушке, и призналась, что посмотрела на себя со стороны и поняла, как была неправа.

Заключение

Сказка учит тому, что, порой, очень важно оценить свое поведение, поступки, отношение к окружающим людям, понять, где был неправ и исправить ошибки. Замечательная повесть учит ценить дружбу, честность, быть ответственным за свои поступки и слова, и, главное, видеть себя со стороны.

Это интересно: Сказочная поэма Жуковского «Спящая царевна» впервые опубликована в 1831 году. Эта история известна всем, благодаря сказкам братьев Гримм, а также мультфильму от знаменитой американской студии, однако для читательского дневника — версия Жуковского несколько отличается.

Королевство кривых зеркал (фильм) – это… Что такое Королевство кривых зеркал (фильм)?

«Короле́вство кривы́х зерка́л» — советский художественный фильм-сказка, поставленный на Центральной киностудии детских и юношеских фильмов имени М. Горького в 1963 году режиссёром Александром Роу по одноимённой повести Виталия Губарева.

Сюжет

Королевство кривых зеркал — сказочное королевство зазеркалья. Имена жителей королевства — это зеркальные отражения имён нарицательных. Основная политика Королевства — изготовление кривых зеркал, в которых уродливые кажутся красивыми, а красивые — уродливыми; молодые кажутся старыми, а старые — молодыми; голодные и измождённые выглядят цветущими и упитанными, а дородные и сытые кажутся стройными и худощавыми. Такое положение дел, как нельзя лучше, устраивает злых, лживых богачей, узурпировавших власть. Им выгодно, чтобы всё остальное население страны видело реальность в искажённом виде.

Единственное прямое зеркало в Королевстве есть только у короля.

Недовольные такой политикой — слуги, рабы, беднота — мечтают о смене политического строя. Юный зеркальщик Гурд (Друг) отказывается делать кривые зеркала и разбивает уже готовые, за что его приговаривают к смертной казни, в ожидании которой, он заточён в страшную Башню Смерти.

Страной правит король Йагупоп (Попугай) 77-й. И хотя, власть принадлежит его предкам уже много поколений, на самом деле, от лица короля страной управляют представители самых богатых и влиятельных семей.

Абаж и Нушрок. Кадр из фильма «Королевство кривых зеркал».

Это Наиглавнейший Министр Абаж (Жаба) и Главнейший Министр Нушрок (Коршун). Оба они, как и дочь Нушрока красавица Анидаг (Гадина), предпочли бы царствовать самолично. К этой цели они способны идти по головам союзников, например Анидаг, сговорившись с Абажем, соглашается отравить своего отца, Нушрок пытается отравить Абажа, а тот, в свою очередь, — Анидаг.

Главная героиня фильма, третьеклассница-пионерка Оля, вечно не слушается свою бабушку, привирает, капризничает и ленится. Бабушка, сетуя на внучку, приговаривает: «Эх, внученька, внученька! Если б ты могла посмотреть на себя со стороны!»

Погнавшись за убежавшим через волшебное зеркало котом Барсиком, Оля попала в сказочное Королевство кривых зеркал, где столкнулась со своим собственным отражением — девочкой по имени Яло. Разыскивая кота и его отражение, девочки становятся свидетелями ареста зеркальщика Гурда и решают вызволить мальчика из Башни Смерти. Для этого им надо завладеть Королевским Ключом — символом королевской власти. Ключ существует в двух экземплярах: один — у короля, другой — у Наиглавнейшого министра Абажа.

В критической ситуации Оля становится более ответственной и требовательной к себе, зато Яло воплощает все её недостатки: рассеянность, лень, чрезмерную любовь к сладкому, неаккуратность, боязливость.

Проникнув во дворец с помощью кухарки тётушки Аксал (Ласка), девочки, переодевшись в костюмы пажей и выдав себя за мальчиков, похищают Ключ. Угнав королевскую карету, они едут выручать Гурда, но возле Башни Смерти Яло обнаруживает, что Ключ пропал. Оля решает достать второй Ключ, однако по пути к дому Абажа их встречает Анидаг и заманивает в за́мок Нушрока, расположенный на высокой отвесной скале над морем. Оля убегает из замка, прыгнув через окно в море, а побоявшуюся прыгнуть Яло бросают в подвал замка, где она случайно находит подземный ход, по которому добирается до жилища Абажа. Из-за потайной двери, она наблюдает за ссорой Абажа с Нушроком и Анидаг. Воспользовавшись удобным моментом, Яло завладевает Ключом.

Зеркальщик Гурд. Кадр из фильма «Королевство кривых зеркал».

После головокружительной погони, в которой им помогает Бар (Раб) — кучер Анидаг, девочки освобождают Гурда — оказывается, кстати, что Яло не теряла второй ключ, а просто по рассеянности не нашла его у себя в карманах. Оля, Яло и Гурд стоя на вершине Башни Смерти, поют пионерскую отрядную песню «Флажок»[1], и услышав её, Нушрок превращается в коршуна, Анидаг — в змею, а Абаж — в жабу. Коршуна-Нушрока камнем убивает Бар. Йагупоп же становится попугаем: «откоролевствовал».

Оля снова оказывается дома, перед зеркалом. «Посмотрев на себя со стороны» (то есть, пообщавшись со своим отражением), она исправляется, чем бесконечно удивляет и радует свою бабушку.

Создатели фильма

В ролях

в эпизодах
А. Алёшин, П. Алексеев, Д. Бахтин, И. Берданосова,
В. Брылеев, В. Гостинский (в титрах — В. Гастинский)[2],
Л. Карауш, Л. Королёва, Валентина Куценко (дама с «променадом»), Г. Малолетнова,
О. Пешков, Н. Романов, Н. Самсонова, Е. Стапран,
А. Сухова, И. Ткаченко, З. Чекулаева, Г. Шашкова,
М. Шитов, М. Щербаков

Съёмочная группа

Факты

  • Андрею Файту, сыгравшему роль Нушрока, для работы над ролью потребовалась хорошая физическая подготовка:

В «Королевстве кривых зеркал» в возрасте шестидесяти лет я скакал верхом на лошади на продолжении почти всей картины. Скакал иногда по крутым, каменистым, не совсем безопасным тропам. Но падал на всём скаку через голову лошади не я. Это делал дублёр. И мне отнюдь не стыдно. Трюкач рискует во много раз меньше и делает он своё дело точнее и лучше. А техника съёмки сейчас на таком уровне, что зритель никогда не заметит подмены. Это был последний фильм, потребовавший от меня спортивных навыков.

— А. Файт[2].

  • Премьера фильма состоялась 28 августа 1963 года.
  • Съёмки фильма проводились в Крыму (Ялта, Симеиз, Красный Камень).
  • В 1985 году Московским издательством «Всесоюзное бюро пропаганды киноискусства» по мотивам фильма «Королевство кривых зеркал» внесерийным изданием была издана книга (комикс) в мягкой обложке.
    Объём книги — 20 страниц[3].
  • В 2006 году к 100-летию со дня рождения Роу Почтой России была выпущена серия юбилейных почтовых конвертов с рисунком, воспроизводящим кадр из фильма «Королевство кривых зеркал» и портретом А. Роу на марке[4].

Музыка

Музыкальные темы, использованные в фильме «Королевство кривых зеркал»:

  1. Русская народная песня «Жил был у бабушки серенький козлик».
  2. Песенка поросят из мультфильма Уолта Диснея «Три поросёнка» «Нам не страшен серый волк». Музыка и слова Фрэнка Черчилля.
  3. Городская фольклорная песенка «Чижик-пыжик».

Релизы на VHS и DVD

[5]
ДистрибьюторФорматГод изданияТехнические характеристики
«Крупный План»VHS1990-е
«Мастер Тэйп»VHS1999Звуковые дорожки: Русский
«RUSCICO»DVD2000Количество слоев: DVD-9 (2 слоя)
Региональный код: 0 (All)
Формат изображения: Standart 4:3 (1,33:1)
Звуковые дорожки: Русский Dolby Digital 5.1
«Grand Records»DVD2000Региональный код: 5
Формат изображения: Standart 4:3 (1,33:1)
Звуковые дорожки: Русский Dolby Digital 2. 0
«Дом Видео»VHS2000Звук: Hi-Fi
«Дом Видео»MPEG42003Звук: Hi-Fi
«Союз Видео»VHS2004Звук: Hi-Fi
«Новый Диск»DVD2008Количество слоев: DVD-5 (1 слой)
Региональный код: 5
Формат изображения: Standart 4:3 (1,33:1)
Звуковые дорожки: Русский Dolby Digital 2.0
«Новый Диск»
(коллекционное
издание)
DVD2012Количество слоев: DVD-5 (1 слой)
Региональный код: 5
Формат изображения: Standart 4:3 (1,33:1)
Звуковые дорожки: Русский Dolby Digital 2.0
«Новый Диск»
(коллекционное
издание)
Blu-ray2012Количество слоев: BD-25 (1 слой)
Региональный код: А, B, С
Формат изображения: 1080i High Definition 16:9
Звуковые дорожки: Русский DTS 5.1
Английский Dolby Digital 5. 1
Французский Dolby Digital 5.1
Субтитры — русский, английский, голландский, испанский, итальянский, шведский, японский, иврит.
Русский Dolby Digital 1.0 Mono
Английский Dolby Digital 5.1
Французский Dolby Digital 5.1
Болгарский Dolby Digital 5.1
Арабский Dolby Digital 5.1
Субтитры — английский, французский, испанский, итальянский, немецкий, японский, шведский, нидерландский, португальский, арабский, иврит, китайский.

Примечания

Ссылки

Сказка Виталия Губарева Королевство кривых зеркал: краткое содержание

В этой статье мы поговорим о повести «Королевство кривых зеркал». Краткое содержание данной книги вряд ли сможет передать ту необыкновенную атмосферу, в которую погружаешься, попадая в сказочную страну вместе с девочкой Олей. Перечитывая это произведение во взрослом возрасте, безусловно, можно получить огромную пользу.

Почему книгу стоит прочитать взрослым?

Автор этого замечательного произведения – Виталий Губарев (“Королевство кривых зеркал”). Краткое содержание данной книги мы попытаемся сейчас передать. Его полезно прочитать и тому, кто был ребенком двадцать – тридцать лет назад. Во-первых, чтение детских книг очень очищает душу, делает восприятие окружающей действительности более ярким. Во-вторых, живя в постоянных трудах и заботах, мы забываем, что прежде всего надо работать над собой. В-третьих, такое чтение позволяет взрослому человеку окунуться в атмосферу солнечного, беззаботного детства, вспомнить те деньки, когда эту книгу листала не Марья Ивановна, а ученица второго класса, девочка с задорными косичками – Машенька.

Итак, «Королевство кривых зеркал». Краткое содержание этой книги даст вам возможность понять, что ее обязательно стоит прочитать вашим детям.

Чему книга может научить ребенка?

Эта сказка, как и любая другая, способна многое дать детям. Важно, что это будут не родительские назидания, а живое, увлекательное путешествие в волшебную страну.

Дети 7-8 лет еще не всегда могут оценить правильность своих поступков. Помогите им научиться анализировать свои действия. Они легко справятся, если им попадет в руки сказка «Королевство кривых зеркал».

Виталий Губарев создает удивительное ощущение волшебства. Имена его героев – это слова наоборот, что, кстати, очень нравится детям. Анидаг, Нушрок, Абаж обязательно вызовут улыбку ребенка.

Несколько слов об авторе

Родина Виталия Георгиевича Губарева – Ростов-на-Дону. Его детство проходило на хуторе Большая Козинка. Творческая жизнь писателя началась с выпуска школьных газет и журналов. Его первый рассказ “Гнилое дерево” был опубликован, когда Виталию было 14 лет. По окончании института молодой писатель получает место главного редактора детской газеты.

Среди его наиболее известных произведений можно выделить следующие: «Павлик Морозов», «Солнце Полесья». Эти книги написаны автором о судьбах детей во время войны.

Увлечение написанием сказок – это более поздний этап творчества писателя. Самая известная волшебная повесть автора – «Королевство кривых зеркал», краткое содержание которой вы скоро узнаете.

Немного о кинофильме по сказке Губарева

Фраза “краткое содержание произведения «Королевство кривых зеркал»” непременно вызывает воспоминания об известном советском фильме, поставленном по мотивам этой сказочной повести Александром Роу в 1963 году. Роли главных героинь в картине исполнили девятилетние сестры-близнецы Таня и Оля Юкины, ученицы 337-й московской школы. Девочку Олю, конечно же, сыграла сестренка с таким же именем. Роль Яло досталась Тане. Съемки проходили в Крыму, куда девочки отправились вместе с мамой.

“Королевство кривых зеркал”: краткое содержание

В начале книги непослушная ученица третьего класса Оля, гонясь за котом, попадает через зеркало в сказочную страну. Очутившись в чудесном королевстве, Оля волшебным образом увидела себя со стороны, как и хотела ее бабушка. В этой стране девочка встречается с Яло, своим отражением. Ее недостатки совпадают со слабыми сторонами, которые есть у самой героини. Так Оля смогла увидеть, какая она есть на самом деле.

В этом королевстве все ненастоящее, там делают кривые зеркала. Вокруг сплошная фальшь. Единственное ровное зеркало есть у короля. Имена жителей волшебной страны – перевернутые слова. Короля зовут Йагупоп, его советника – Нушрок. Имена характеризуют этих персонажей и дают понять, что они из себя представляют. Лицемерные приближенные делают вид, что верят в иллюзорный зеркальный мир. Всех, кто недоволен такой политикой, карают. Зеркальщик Гурд пытается бунтовать, за что попадает в Башню смерти. Его приговаривают к казни.

Девочки решают спасти Гурда. Добрая повариха Аскал помогает им переодеться в пажей. Главная героиня и ее отражение попадают во дворец и добывают ключ. Девочки спешат на помощь Гурду. Тут выясняется, что ключ потерян. Приходится искать второй экземпляр, который хранится у наиглавнейшего министра по имени Абаж. Девочки добывают и его. Преодолев множество препятствий, они одерживают победу. Также выясняется, что Яло просто не смогла найти первый ключ в своем кармане. Девочки проникают в башню, спасают Гурда и поют песню. Все злые правители превращаются в животных.
В конце сказки Оля попадает домой, а ее бабушка видит, что внучка смогла наконец увидеть, как она выглядит со стороны.

В детстве каждый мечтает попасть в волшебную страну, которую создал удивительный писатель Виталий Губарев. «Королевство кривых зеркал» (краткое содержание этой книги вы теперь узнали) – это символ детства для многих жителей нашей страны.

Виталий Губарев – Королевство кривых зеркал читать онлайн

Виталий Губарев

Королевство кривых зеркал

© Издательство «Детская литература». Оформление серии, 2005

© В. Губарев. Текст, наследники

© В. Полухин. Рисунки, 1990

Об авторе этой книги

Губарев Виталий Георгиевич родился в 1912 году в Ростове-на-Дону, в семье служащего. Детство его прошло на хуторе Большая Козинка. Писать он начал очень рано. Первые рассказы были опубликованы, когда будущий писатель еще учился в школе. В 16 лет В. Губарев был принят в Российскую ассоциацию пролетарских писателей. Закончил Высшие курсы журналистики и Литературный институт им. А. М. Горького. С 1931 года стал профессиональным журналистом.

Став главным редактором «Пионерской правды», писатель много ездил по стране, встречался с ребятами. Трудно назвать такую республику или область, где не побывал В. Губарев! Эти встречи помогли ему разобраться в интересах юных читателей, найти яркие занимательные темы.

Одним из главных направлений творчества писателя стала документальная повесть. В ней часто затрагивается героическая тема. «Солнце Полесья» – о Великой Отечественной войне, о подвиге мирных дней – «Монтигомо – Ястребиный коготь».

В более поздний период В. Губарев увлекся жанром повести-сказки. Хотя героями остаются знакомые читателям школьники, использование фантастических сюжетов расширяет художественное пространство произведения. Писатель был подобен волшебнику, угадавшему желания ребят и исполнившему их в своих книгах. Повести-сказки всегда учат распознавать друзей и врагов, бороться за доброту и справедливость. Книги «Трое на острове», «Путешествие на утреннюю звезду», «Часы веков» и другие созданы в разные годы, но все они предостерегают от праздной, бездумной жизни.

«Королевство кривых зеркал», впервые изданное в 1951 году, стало самым известным произведением писателя. Впоследствии повесть была переделана в одноименную пьесу, был снят кинофильм, который популярен и сейчас. Истинной находкой писателя стали «зеркальные» имена, отражающие главные черты характера героев, – Яло, Гурд, Абаж.

Не осталось, кажется, такой детской фантазии, в которую не проник бы писатель. Губарев делает переход от выдумки к реальности легким и незаметным. Хорошо зная психологию детей, он решает важные нравственные задачи. Герои приключений вынуждены обращаться к школьным знаниям, вспоминать советы старших, чтобы преодолеть все опасности.

В одной сказочной повести В. Губарев сказал своим читателям: «Есть такие скучные люди, которые не верят в Волшебство. Не верь этим людям, дружок! Я даже знаю некоторых волшебников: Любовь, Дружба, Честность. Красивые имена, правда?»

Несмотря на то что герои Губарева порой напоминают взрослых в своей разумности и удивляют современников непримиримостью, стремлением все изменить, его произведения любимы многими поколениями детей.

От редакции

Королевство кривых зеркал

Глава первая,

в которой Оля ссорится с бабушкой и слышит голос волшебного зеркала

Хочу вам рассказать о девочке Оле, которая вдруг увидела себя со стороны. Увидела так, как можно видеть не себя, а совсем другую девочку – скажем, сестру или подругу. Таким образом, она довольно долго наблюдала самоё себя, и это помогло ей избавиться от недостатков, которых раньше она в себе не замечала.

И знаете, что самое главное в этой истории? Оля убедилась, что даже, казалось бы, маленькие недостатки характера могут стать серьёзным препятствием на пути к цели. Она попала в одну сказочную страну, где ей пришлось пережить много опасных приключений, подобных тем, о которых она читала в старых сказках. Может быть, вы тоже читали эти старые сказки, где короли, разные принцы и придворные дамы так добры, справедливы, прекрасны и вообще так приторно сладки, будто вымазаны мёдом. И вот однажды советская девочка Оля совершила путешествие в сказочную страну и увидела там… Впрочем, я лучше расскажу вам всё по порядку.

…В то утро Оля вела себя из рук вон плохо. Она встала позже, чем следовало, а когда бабушка будила её, брыкалась и, не открывая глаз, говорила противным, скрипучим голосом:

– Отстань! Ну что ты ко мне пристала?

– Оля, – настойчиво говорила бабушка, – ты можешь опоздать в школу.

Голос у бабушки был спокойный и ласковый, потому что все бабушки очень ласковы. Они так любят своих внучек, что не сердятся даже тогда, когда капризные девочки говорят им дерзости.

– Опять читала в постели допоздна, – вздохнула бабушка, поднимая упавшую на пол книгу, на обложке которой было крупно написано: «Сказки».  – А теперь вот подняться не можешь.

Оля села на кровати, свесив босые ноги, и сердито посмотрела на бабушку одним глазом, так как другой всё ещё был закрыт.

– Какая ты… недобрая… Никогда поспать не даёшь!

Олино платье оказалось под кроватью. Одну туфлю она долго не могла отыскать и наконец обнаружила её под книжным шкафом.

Потом, когда бабушка заплетала ей косы, она дёргалась и говорила: «Больно!», хотя на самом деле больно ничуточки не было.

А после завтрака Оля никак не могла найти свои учебники.

– Вчера я положила их на этот стол. Куда ты задевала их? – ворчала она на бабушку, топая ногой.

– Я никогда не теряю своих вещей, – спокойно отвечала бабушка. – Будь любезна и ты класть вещи на место.

– Нет, – кричала Оля, – я всегда кладу всё на место! Это ты нарочно спрятала мои книги.

Тут даже бабушкиному терпению пришёл конец, и она, немного повысив голос, проговорила:

– У, бесстыдница! Как только папа и мама вернутся с работы, я им всё расскажу.

Угроза подействовала: Оля побаивалась папы и мамы. Она негромко проворчала: «Подумаешь!..» – и, надув губы, полезла под кровать. Конечно, под кроватью книг не оказалось; не оказалось их и в ванной, и в кухне. Неизвестно, сколько времени продолжались бы поиски, если бы бабушка не заглянула в Олин портфель.

– Видишь, какая ты рассеянная, Оля! Ведь ты же сама вчера положила все свои учебники к себе в портфель. О, как бы я хотела, чтобы ты посмотрела на себя со стороны! Вот стыдно тебе стало бы…

Оля, которой уже и так было стыдно, что она понапрасну обидела бабушку, чмокнула старушку в щёку, взяла портфель и пошла в переднюю одеваться. В передней стояло большое зеркало, перед которым она так любила вертеться.

– Одевайся поскорее, Оля! – крикнула ей вслед бабушка. – До звонка осталось десять минут.

Но Оля и не думала одеваться. Из зеркала на неё смотрела девочка в чёрном переднике, с красным галстуком на шее. Девочка как девочка – две русые косы с бантом и два больших голубых глаза. Но Оля считала себя очень красивой и поэтому, очутившись перед зеркалом, долго не могла оторваться от него. Так было всегда.

Читать дальше

:: Читать – Оглавление – Книга “Королевство кривых зеркал (илл. В. Полухин)” – Губарев Виталий Георгиевич – ЛитЛайф – книги читать онлайн

Виталий Губарев

Королевство кривых зеркал

© Издательство «Детская литература». Оформление серии, 2005

© В. Губарев. Текст, наследники

© В. Полухин. Рисунки, 1990

Об авторе этой книги

Губарев Виталий Георгиевич родился в 1912 году в Ростове-на-Дону, в семье служащего. Детство его прошло на хуторе Большая Козинка. Писать он начал очень рано. Первые рассказы были опубликованы, когда будущий писатель еще учился в школе. В 16 лет В. Губарев был принят в Российскую ассоциацию пролетарских писателей. Закончил Высшие курсы журналистики и Литературный институт им. А. М. Горького. С 1931 года стал профессиональным журналистом.

Став главным редактором «Пионерской правды», писатель много ездил по стране, встречался с ребятами. Трудно назвать такую республику или область, где не побывал В. Губарев! Эти встречи помогли ему разобраться в интересах юных читателей, найти яркие занимательные темы.

Одним из главных направлений творчества писателя стала документальная повесть. В ней часто затрагивается героическая тема. «Солнце Полесья» – о Великой Отечественной войне, о подвиге мирных дней – «Монтигомо – Ястребиный коготь».

В более поздний период В. Губарев увлекся жанром повести-сказки. Хотя героями остаются знакомые читателям школьники, использование фантастических сюжетов расширяет художественное пространство произведения. Писатель был подобен волшебнику, угадавшему желания ребят и исполнившему их в своих книгах. Повести-сказки всегда учат распознавать друзей и врагов, бороться за доброту и справедливость. Книги «Трое на острове», «Путешествие на утреннюю звезду», «Часы веков» и другие созданы в разные годы, но все они предостерегают от праздной, бездумной жизни.

«Королевство кривых зеркал», впервые изданное в 1951 году, стало самым известным произведением писателя. Впоследствии повесть была переделана в одноименную пьесу, был снят кинофильм, который популярен и сейчас. Истинной находкой писателя стали «зеркальные» имена, отражающие главные черты характера героев, – Яло, Гурд, Абаж.

Не осталось, кажется, такой детской фантазии, в которую не проник бы писатель. Губарев делает переход от выдумки к реальности легким и незаметным. Хорошо зная психологию детей, он решает важные нравственные задачи. Герои приключений вынуждены обращаться к школьным знаниям, вспоминать советы старших, чтобы преодолеть все опасности.

В одной сказочной повести В. Губарев сказал своим читателям: «Есть такие скучные люди, которые не верят в Волшебство. Не верь этим людям, дружок! Я даже знаю некоторых волшебников: Любовь, Дружба, Честность. Красивые имена, правда?»

Закрыть Как отключить рекламу?

Несмотря на то что герои Губарева порой напоминают взрослых в своей разумности и удивляют современников непримиримостью, стремлением все изменить, его произведения любимы многими поколениями детей.

От редакции

Королевство кривых зеркал

Глава первая,

в которой Оля ссорится с бабушкой и слышит голос волшебного зеркала

Хочу вам рассказать о девочке Оле, которая вдруг увидела себя со стороны. Увидела так, как можно видеть не себя, а совсем другую девочку – скажем, сестру или подругу. Таким образом, она довольно долго наблюдала самоё себя, и это помогло ей избавиться от недостатков, которых раньше она в себе не замечала.

И знаете, что самое главное в этой истории? Оля убедилась, что даже, казалось бы, маленькие недостатки характера могут стать серьёзным препятствием на пути к цели. Она попала в одну сказочную страну, где ей пришлось пережить много опасных приключений, подобных тем, о которых она читала в старых сказках. Может быть, вы тоже читали эти старые сказки, где короли, разные принцы и придворные дамы так добры, справедливы, прекрасны и вообще так приторно сладки, будто вымазаны мёдом. И вот однажды советская девочка Оля совершила путешествие в сказочную страну и увидела там… Впрочем, я лучше расскажу вам всё по порядку.

…В то утро Оля вела себя из рук вон плохо. Она встала позже, чем следовало, а когда бабушка будила её, брыкалась и, не открывая глаз, говорила противным, скрипучим голосом:

– Отстань! Ну что ты ко мне пристала?

– Оля, – настойчиво говорила бабушка, – ты можешь опоздать в школу.

Голос у бабушки был спокойный и ласковый, потому что все бабушки очень ласковы. Они так любят своих внучек, что не сердятся даже тогда, когда капризные девочки говорят им дерзости.

– Опять читала в постели допоздна, – вздохнула бабушка, поднимая упавшую на пол книгу, на обложке которой было крупно написано: «Сказки». – А теперь вот подняться не можешь.

Оля села на кровати, свесив босые ноги, и сердито посмотрела на бабушку одним глазом, так как другой всё ещё был закрыт.

– Какая ты… недобрая… Никогда поспать не даёшь!

Олино платье оказалось под кроватью. Одну туфлю она долго не могла отыскать и наконец обнаружила её под книжным шкафом.

Потом, когда бабушка заплетала ей косы, она дёргалась и говорила: «Больно!», хотя на самом деле больно ничуточки не было.

А после завтрака Оля никак не могла найти свои учебники.

– Вчера я положила их на этот стол. Куда ты задевала их? – ворчала она на бабушку, топая ногой.

– Я никогда не теряю своих вещей, – спокойно отвечала бабушка. – Будь любезна и ты класть вещи на место.

– Нет, – кричала Оля, – я всегда кладу всё на место! Это ты нарочно спрятала мои книги.

Тут даже бабушкиному терпению пришёл конец, и она, немного повысив голос, проговорила:

– У, бесстыдница! Как только папа и мама вернутся с работы, я им всё расскажу.

Угроза подействовала: Оля побаивалась папы и мамы. Она негромко проворчала: «Подумаешь!..» – и, надув губы, полезла под кровать. Конечно, под кроватью книг не оказалось; не оказалось их и в ванной, и в кухне. Неизвестно, сколько времени продолжались бы поиски, если бы бабушка не заглянула в Олин портфель.

– Видишь, какая ты рассеянная, Оля! Ведь ты же сама вчера положила все свои учебники к себе в портфель. О, как бы я хотела, чтобы ты посмотрела на себя со стороны! Вот стыдно тебе стало бы…

Оля, которой уже и так было стыдно, что она понапрасну обидела бабушку, чмокнула старушку в щёку, взяла портфель и пошла в переднюю одеваться. В передней стояло большое зеркало, перед которым она так любила вертеться.

– Одевайся поскорее, Оля! – крикнула ей вслед бабушка. – До звонка осталось десять минут.

Но Оля и не думала одеваться. Из зеркала на неё смотрела девочка в чёрном переднике, с красным галстуком на шее. Девочка как девочка – две русые косы с бантом и два больших голубых глаза. Но Оля считала себя очень красивой и поэтому, очутившись перед зеркалом, долго не могла оторваться от него. Так было всегда.

– Как, ты ещё не ушла? – вскрикнула бабушка, появляясь в передней. – Нет уж, сегодня я непременно расскажу всё папе и маме!

– Подумаешь!.. – ответила Оля и начала одеваться.

– Учишься в пятом классе, а ведёшь себя, как маленькая. Ох, если бы ты могла посмотреть на себя со стороны!

– Подумаешь!.. – повторила Оля, помахала бабушке рукой и, ещё раз украдкой взглянув на себя в зеркало, скрылась за дверью…

В этот день Оля вернулась из школы злая-презлая: она поссорилась с подругами. Вообще, она частенько ссорилась с подругами и почти всегда была виновата во всём.

– Какая ты капризная! – сказали ей подруги. – Больше мы не будем с тобой дружить!

– Подумаешь!.. – выпятила Оля нижнюю губу и сделала вид, что нисколько не огорчена. Но на самом деле на душе у неё было прескверно.

Царство кривых зеркал Виталия Губарева Иллюстрировано

Царство кривых зеркал – интересная сказка Виталия Губарева. Специальное издание с яркими иллюстрациями внутри, а также коммунистическим агитационным сюжетом. Приятного чтения с детьми, поделитесь с друзьями.

Жила-была девочка Оля, беспечная и рассеянная, всегда ищущая приключений. Однажды она прошла через разбитое зеркало и оказалась в Королевстве Кривых Зеркал.Там Оля встретила молодую девушку, прямо напротив себя, по имени Яло. И здесь начался их рассказ о путешествии по этому волшебному королевству и встрече со странными существами, которые борются с ними, чтобы спастись.

Винтажное состояние хорошее. Большинство страниц чистые и немаркированные, без каких-либо повреждений. Вы можете найти только некоторые признаки использования внутри. Обложка книги прекрасно сохранилась до наших дней. С красочными иллюстрациями внутри (подробности см. В прикрепленных фотографиях).

Язык – русский.
Твердый переплет.Страниц – 128.
Издано в Москве – 1997.
Размеры – 14,5 * 22 см, 6 * 8,5 дюймов.

* ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ *

Я отправляю книги по всему миру. Все фото настоящие, поэтому можете быть уверены в своем заказе. Вы получите точно такую ​​же книгу, как показано на прикрепленных картинках. По дополнительному запросу я вышлю вам дополнительную информацию и фотографии.

Книга будет хорошо упакована и отправлена ​​в течение 1-2 рабочих дней сразу после получения полной оплаты.

* ТОЛЬКО PAYPAL *

Ваш заказ будет отправлен почтой Украины – УкрПочтой.Я предоставлю вам персональный номер для отслеживания, чтобы вы могли следить за своим заказом. Кроме того, я пришлю вам по электронной почте о ходе доставки.

Срок доставки зависит от вашего местоположения, обычаев и других деталей. Ориентировочный срок доставки от 2 до 6 недель.

* СПАСИБО *

Пожалуйста, дайте мне знать, могу ли я сделать для вас больше. Большое спасибо за выбор KatesRussianLibrary -> https://www.etsy.com/shop/KatesRussianLibrary

10 лучших фильмов советской фантастики – Страница 2 – Вкус кино – Обзоры фильмов и списки классических фильмов

6.Песня леса (1961)

Подобно Бабе Яге, «Песнь леса» (также известная как «Лесная песня») также касается волшебных происшествий в лесу. Режиссер и сценарий фильма – Виктор Ивченко, и он основан на истории двух влюбленных, Мавки и Лукаша. Трагедия случается, когда Лукаша вынуждают жениться на ком-то другом и в наказание лес превращает его в волка.

В фильме представлены прекрасные пасторальные пейзажи, детская цветочная мода и жуткая музыка.Эти элементы в сочетании с мягким фокусом и зернистостью создают ощущение потусторонней мечты. История немного лишена продолжения, но это только делает визуальные эффекты еще более впечатляющими. Он очаровательный, но создает нервирующую атмосферу, которая погружает вас в очаровательный мир леса. Поклонники «Ведьмы любви» также оценят эстетическую ценность и построение мира «Песни леса».

7. Снежная королева (1967)

Этот фильм режиссера Геннадия Казанского представляет собой творческий подход к классической сказке.Основанный на одноименной сказке Ганса Христиана Андерсена, фильм рассказывает о Герде (ее играет Елена Проклова), юной девушке, брат которой (ее играет Слава Зюпа), был взят Снежной королевой (ее играет Наталья Климова), когда она пытается чтобы спасти своего брата.

Дизайн костюма (выполненный Э. Яковлевой и А. Вагином) достоин внимания – особенно костюмы Снежной Королевы, которые находятся на грани смешного и тревожного, с замысловатым головным убором из перьев, жутким белым макияжем и экстравагантным , классический злодейский высокий воротник.Несмотря на то, что фильм устарел и малобюджетный, он по-прежнему представляет собой точную адаптацию оригинальной истории с большим визуальным интересом. Это идеальный фильм для зимнего сезона – его иногда жуткий, иногда красивый дизайн декораций захватывающий, а прекрасные постановки Прокловой и Кильмовой делают этот фильм главным продуктом зимнего сезона.

8. Каменный цветок (1946)

Другой фильм Александра Птушко «Каменный цветок» основан на одноименной русской сказке Павла Бажова.В центре сюжета фильма – амбициозный огранщик драгоценных камней Данило, который доводит до совершенства резьбу по каменному цветку на чашке, которую хозяин заказал ему сделать. Разочарованный своей работой, он пытается найти знаменитую резьбу из цветов, которая завораживает зрителей и не может уйти, увидев их красоту. «Каменный цветок», созданный за двадцать шесть лет до Руслана и Людмилы, не менее впечатляет визуально, но затрагивает гораздо более серьезные темы.

Рассказ представляет собой размышление о жертвах, которые ремесленники приносят своему ремеслу, и в умелых руках Птушко «Каменный цветок» выходит за рамки жанра детской фантазии.Душераздирающе красивый, «Каменный цветок» создает таинственную и зловещую атмосферу, которая хорошо дополняет его сюжет. Его послание о перфекционизме и эстетической красоте будет преследовать аудиторию сегодня так же, как и десятилетия назад.

9. Королевство кривых зеркал (1963)

Фильм Александра Роу «Королевство кривых зеркал» понравится поклонникам сказок «Волшебник страны Оз», «Алисы в стране чудес» и любых других причудливых детских сказок. Фактически, этот фильм основан на романе Виталия Губарева «Царство кривых зеркал», который, вероятно, использовал «Зазеркалье» как вдохновение для своего рассказа.Фильм о маленькой девочке, которая видит своего двойника в зеркале и шагает через зеркало в антиутопический мир, в котором гражданами управляет злой король, который изменяет их реальность, чтобы манипулировать ими.

Сюжет может показаться мрачным, но костюм и декорации в фильме совсем не такие. Между плавучими косичками, которые посрамят Пеппи Длинныйчулок, и гигантским туннелем с лягушачьей головой, этот фильм кажется лихорадочным сном и соперничает с Барбарой Прекрасной с шелковистыми волосами с точки зрения абсурда.

10. Русалочка (1976)

Одна из двух экранизаций фильма «Русалочка» к премьере в 1976 году (второй – чешский фильм режиссера Карела Качины), режиссером которого является Владмир Бычков. Этот фильм представляет собой довольно свободную адаптацию трагической сказки Ганса Христиана Андерсена, пропитанную пастелью. Между этим фильмом и оригинальной историей есть несколько отклонений: во-первых, в этой версии русалочка сохраняет голос, вместо этого променяв свои голубые волосы порошком на возможность прогуляться по суше.Тем не менее Виктория Новикова, играющая русалочку, демонстрирует милую, но захватывающую игру.

В этой неземной, урезанной адаптации на первый план выходят более печальные элементы истории. Хотя публика, вероятно, будет знакома с этой историей, эта версия 1976 года заслуживает внимания из-за своей удивительной остроты. Как говорит русалочка в этом фильме: «Говорят, жизнь прекрасна. Думаю, они в основном правы.

Виталий Губарев сказка “Царство кривых зеркал” сводка

Я знаю, что такое коммерческое объявление, в котором содержится история «Конунгарикет Кривые зеркала».Синопсис авокаджа är osannolikt att förmedla extra atmosfär där du störta, faller in i ett sagoland med flickan Olga. Omläsning detta arbete som vuxen är Definitivt möjligt att få en stor fördel.

Varför boken är läsvärd för vuxna?

Författaren till denna märkliga arbete – Виталий Губарев («Королевство кривых зеркал»). Сводка по boken kommer vi att försöka att Passera just nu. Det är nyttigt att läsa och någon som var ett barn tjugo – trettio år sedan. Först läser barnböcker mycket renar själen gör verklighetsuppfattning mer levande.För det andra, sombor i ständigt arbete och oro, vi glömmer att vi först måste arbeta på oss själva. För det tredje ger en sådan läsning en vuxen att kasta sig in i atmosfären av solen, sorglös barndom, minns de dagar då bläddrade igenom boken inte Мария Ивановна, enlev av den andra klassen, en flicka med flätor Mashaocerande.

Соледес “Королевство кривых зеркал”. Сводка по boken kommer att ge dig möjlighet att förstå att det absolut bör läsa dina barn.

Vilken bok kan lära ett barn?

Denna berättelse, som alla andra, kan ge barnen en hel del.Viktigt detta inte kommer att vara förälder till uppbyggelse, utan en levande, fascinerande resa i det magiska landet.

Сарай 7-8 år har inte alltid möjlighet att bedöma riktigheten i sina handlear. Hjälpa dem att lära sig att analysera sina handlear. De är lätta att hantera om de faller i händerna på en saga, «Кривые зеркала Конунгарикета».

Виталий Губарев skapar en underbar känsla av magi. Намнен па сина хьялтар – дет ар де орд твэртом, атт, фёррестен, ар микет популяр мягкий амбар.Anidag, Nushrok, Abazh nödvändigtvis leda till att barnets leende.

Några ord om författaren

Родина Виталия Георгиевича Губарева – Ростов-на-Дону. Ханс Барндом ägde Rom i ett avlägset område Large Kozynka. Creative författare liv började med lanseringen av skol tidningar och tidskrifter. Hans första berättelsen “ruttet trä” publicerades när Vitali var 14 år gammal. Efter examen, den unge författaren tar platsen för den chefredaktör för tidningen barnens.

Bland hans mest kända verk är följande: “Павлик Морозов”, “Солнечное Полесье”.Dessa böcker är skrivna av författaren om ödet för barn i krigstid.

Passion for att skriva sagor – det är ett senare skede av författarens verk. Den mest kända saga författare – “Konungariket Crooked Mirrors”, en sammanfattning av vilka du kommer snart att få reda på.

Lite с основанием для пленки на улице Губарев

Frasen “en sammanfattning av verk av” Konungariket Crooked Mirrors “” verkligen ger Tillbaka minnen av den berömda sovjetiska film baserad på motiv sagan Aleksandrom Rou 1963.Den roll som huvudpersonerna i filmen som utförs av nio or tvillingsystrar Tanya och Ola Yukina, enlev 337-я школа Москвы. Девушка Ольга, naturligtvis, spelade lillasyster med samma namn. Яло ролл гик до Тани. Skottlossningen ägde rom i Krim, där flickorna gick med sin mamma.

Краткое изложение “Кривые зеркала Конунгарикета”

Бокен бёрьяр мед ан стильная школа Оля трэдже класс, сом jagar en katt kommer in genom spegeln in i en sagolandet. Att hitta sig själv i en underbar rike, Olga magiskt såg mig själv utifrån, liksom hennes farmor ville.I detta land flicka möter Yalo, sin spegelbild. Dess nackdelar är samma sak med de brister som finns i de flesta av hjältinna. Эфтерсом Ольга кунде се вад дет egentligen är.

I detta rike alla overkliga, skrattspegel gjorde. Runt fast falskt. Den enda plana spegeln har kungen. Namnen på invånarna i ett magiskt land – Inverterade ord. Кунг Ягупоп намн, ханс родгиваре – Нушрок. Namn karakterisera dessa tecken och göra det klart att de provsenterar. Hycklande ungefärliga låtsas att tro på den illusoriska spegeln världen.Alla som är missnöjda med denna policy, Kara. Zerkalschik Gourde försöker att göra uppror, som han kommer till Tower of döden. Hans dödsdomen.

Flickorna bestämmer sig for att rädda Gourde. En bra kock Askal hjälper dem att byta till sidorna. Huvudpersonen och sin spegelbild komma till slottet och extrahera nyckeln. Девочки спасают Гурда. Det visar sig att nyckeln går förlorad. Vi måste leta efter den andra kopian, som hålls av det övergripande Minister som гетер Абаж. Flickor och extrahera den.Efter att övervinna många hinder, var de segerrika. Dessutom visar det sig att Yalo bara inte kunde hitta den första nyckeln i fickan. Flickorna komma in i tornet, rädda Gourde och sjunga en sång. Allt det onda härskare förvandlas till djur.
I slutet av berättelsen Olya kommer hem, och hennes mormor ser att barnbarn var äntligen kunna se hur det ser ut från utsidan.

Som barn, alla vill komma till det magiska landet, som skapades av en fantastisk författare Виталий Губарев. «Кривые зеркала Конунгарикета» (en sammanfattning av den här boken har du nu lärt) – символ barndom для många människor i vårt land.

усадеб и музеев сказочных героев. Сказочная карта рус

ЗАПОМНИТЕ НАЗВАНИЕ
(ЛИТЕРАТУРНАЯ ВИКТОРИНА)

Как зовут мальчика, которому нужно было выжить изо льда слово «вечность»?
(Кай. Г. Х. Андерсен. Снежная королева)
Кто такие Боссе и Бетан, в какой книге мы их встречаем?
(Брат и сестра Малыша из книги А. Линдгрена «Малыш и Карлсон, живущие на крыше»)
Как звучало название в песне, что в сказке звенели колокола волшебного горшка » Свинопас »Х.К. Андерсен?
(«Ах, моя дорогая, Августин, Августин, Августин …»)
Как зовут девушку, которая попросила Льюиса Кэрролла написать сказку с «побольше ерунды»?
(Алиса)
Назовите двух друзей, героев рассказов В. Драгунского.
(Миша и Дениска)
Как звали волшебника, который нес с собой два зонтика: один красочный и нарядный, а другой обычный черный?
(Оле Лукойе из сказки Х.К.Андерсена)
В названии сказки А.Линдгрен, имя мальчика повторяется дважды?
(«Мао, мой Мио»)
Как зовут двух неугомонных братьев из рассказа А.Гайдара.
(Чак и Компьютерщик)
Имя этого мальчика включено в заголовок рассказа Н. Носова, который заканчивается словами: «… прополоть сорняки совсем не сложно. Намного проще, чем сварить кашу. ! ”
(«Каша Мишкиной»)
Как зовут самых близких друзей Пеппи Длинныйчулок?
(Томми и Аниика)
Запомните полное имя Пеппи.
(Peppilotta-Victualina-Rolgardina)
Кто такая Яло и в какой сказке мы с ней встречаемся?
(Оля – героиня сказки В. Губарева «Царство кривых зеркал»)
Как зовут злобную сестру доброго доктора Айболита из сказки К. И. Чуковского?
(Варвара)
Как зовут старших братьев Ивана из сказки П.П. Ершова «Конек-Горбунок»?
(Данила и Гаврило)
Марк Твен и А. Гайдар имеют одинаковые имена. Как?
(Huck)
Назовите трех соперников Руслана из стихотворения Александра Пушкина «Руслан и Людмила».
(Рогдай, Ратмир, Фарлаф)
Как зовут поэта в сказке А. Толстого «Золотой ключик, или Приключения Пиноккио»?
(Пьеро)
Как зовут героиню сказки В. Катаева «Цветик-Семь-Цветик»?
(Женя)
Как звали героев, которые не были братьями, но были удивительно похожи друг на друга?
(Том Кэнти и Эдвард, принц Уэльский – герои «Принца и нищего» М. Твена)
Как звали мальчика, который благодаря волшебному семени конопли всегда отлично отвечал на данный урок, хотя его не учили?
(Алеша в сказке Антония Погорельского «Черная курица, или Подземные»)
Как звали мальчика, дружившего с посыльными, встречавшегося с дядями-молоточками и принцессой Весной?
(Миша в В.Одоевского «Город в табакерке»)
, в котором два произведения А.С. Пушкинские героини названы одинаково – Лиза?
(«Пиковая дама», «Молодая крестьянка»)
Как зовут героиню, рассуждение:
«… не буду есть, не буду слушать, я умру среди ваших садов!» Подумал – и стал есть …
(Людмила в стихотворении Александра Пушкина «Руслан и Людмила»)
В каких произведениях А.С. Пушкинских героинь зовут Мария, Маша?
(«Дубровский», «Метель», «Выстрел», «Полтава», «Бахчисарайский фонтан», «Капитанская дочка»)
Как зовут мужа няни Татьяны Лариной?
(«Ваня мой был моложе меня, мой светлый… »)
Как зовут героев сказки, которые вместе с профессором Енотом совершили путешествие в мир растений и насекомых, увиденный ими словно в увеличительное стекло?
(Карик и Валя. Я. Ларри. Необыкновенные приключения Карика и Вали)
Какое полное имя героя сказки Александра Пушкина – Гвидон?
(Князь Гвидон Салтанович)
Как звали друга Папы Карло, плотника, который его привел бревно, из которого он вырезал Пиноккио?
(Джузеппе)
Лувр, благодаря его трем самым известным художественным памятникам, называют Музеем трех женщин.Как их зовут?
(Мона Лиза Леонардо да Винчи, Венера Милосская, Ника Самофракийская)
Именем какой героини Пушкина назван стиль платья?
(Татьяна – «татянка»)
Во время рождественского гадания на имя суженой в стихотворении Александра Пушкина «Евгений Онегин» Татьяна Ларина мечтает услышать заветное имя «Евгений», но … Какое имя она слышит ?
(Агафон)
Один из месяцев в году назван в честь богини земли, матери Гермеса.Который?
(Майя, отсюда – «май»)
Какое русское женское имя носит деревянная игрушка, придуманная художником Малютиным?
(Матрена – «матрешка»)
Какая банкнота с изображением императрицы стала носить ее имя?
(Изображение Екатерины II было на сторублевой купюре, ее называли «катенька»)
На иврите это имя означает «Милосердная», «благодать». Так звали … Австрийку … Иоанновну.
(Анна)
Как звали героиню знаменитой пьесы А.Н. Островский, имя которого в переводе с древнегреческого означает «чайка»?
(Лариса – героиня пьесы А. Островского «Приданое»)
«Чистая» – по-гречески, а в России тоже Великая. Кто она?
(Екатерина)
«Цветущий» – по-гречески, а в России – героиня мультфильма, подруга девушки Веры (по сказке Е. Успенского). Это кто?

Среди первых книг, которые родители читают своим детям, обязательно будут сказки – веселые, добрые, страшные, волшебные, поучительные.Дети читают о Колобке и Цыпленке Рябе, старшие дети – о Золушке и Стойком оловянном солдатике, Иване-царевиче и Василисе Премудрой, Буратино и Мэри Поппинс. Герои сказок, мультфильмов и фильмов настолько полюбились детям, что мигрируют в ее игры и даже становятся образцами для подражания. Поскольку сказка часто посещает детей, почему бы не нанести ответный визит в сказку?

Kidpassage подготовил для вас подборку информации об интересных музеях сказок и сказочников.Включив любой из этих музеев в свой экскурсионный маршрут, вы порадуйте своих детей и вместе с ними сможете окунуться в сказочный мир детства.


Дом сказок «Жили-были» (Москва, Россия)

Стоит сказать всего два слова – «Жил-был …» – и дети уже насторожатся, готовясь услышать сказку. А в Доме сказок тоже можно самому побывать сказочным персонажем, примеряя его костюм во время театрализованных экскурсий.Подобные экскурсии посвящены русским и западноевропейским народным сказкам, былинам и мифологии, авторской сказке. Участвуйте в развитии сюжета, изменяйте его, наполняйте новыми приключениями и победами, создавайте по-новому старую сказку – все это дети могут делать в Доме сказок. А кроме того, где еще будет возможность покормить Змея Горыныча или залезть в печь к Бабе Яге?

Отметим, что экскурсионные программы подготовлены специально для детей разного возраста.Создатели дома планируют открыть сеть потрясающих музеев. Уже есть музей Буратино. Затаив дыхание, дети идут по стопам героев сказки о золотом ключике, оказываясь либо в чулане папы Карло, либо у пруда, где живет Тортилла, либо в уютном домике Мальвины. А скоро заработает и Музей русской сказки.

Сайт музея, фото: http://www.domskazok.ru/


«Дом Сказкина» (г.Санкт-Петербург, Россия)

Если присмотреться, то «Сказочный домик» – это вовсе не дом, а целая сказочная страна, в которой живут Оле-Луккое и Золотая Рыбка, Кощей Бессмертный и Карабас-Барабас, Три Медведя и Кот в сапогах. рядом. В этой стране найдется место маленьким любителям сказок: ведь они смогут преодолеть все опасности, разгадать хитрые загадки, выполнить задания и сделать сказку счастливой. Путешествуя по фантастическим залам Сказочного Дома, дети попадут в пещеру Кощея, послушают шаги Кота-Ученого, сядут на кровати Михаила Ивановича, Настасьи Петровны и Мишутки, осваивают управление ступой Бабы Яги. .А актеры в образе помогут им вжиться в сказочных сказочных персонажей … Сейчас в Петербурге два «Сказочных домика» (на Горьковской и Пионерской).

Сайт, фото: http://www.skazkindom.ru/


«Поляна сказок» (Ялта, Украина)

Каким бы ни был красивый пейзаж, мы все еще помним, сколько раз сказочные герои бродили по полям и густым лесам. Поэтому музей под открытым небом «Поляна сказок» поселился в тени деревьев, и как тут не поверить, что это настоящий сказочный лес.Здесь собраны скульптуры персонажей из разных сказок: могучий богатырь Святогор и находчивые запорожские казаки, несчастный старик со старухой и веселый Ходжа Насреддин, Элли с верными друзьями – Страшила, Дровосек и Храбрый лев, сборище маленьких жителей Теремока и многих других персонажей народных сказок русских и зарубежных писателей. За советом или помощью, как обычно в сказках, сюда нужно обратиться к Бабе Яге – она ​​живет в традиционной избе на куриных ножках.Возможно, для начала Яга задаст хитрую загадку – но раз Иван-царевич со своими задачами справился, то справятся и дети. Также в летнем театре дают потрясающие представления.

Сайт музея, фото: http://polyana-skazok.org.ua


Юнибакен (Стокгольм, Швеция)

Если, услышав имя Астрид Линдгрен, вы вспомните Карлсона и Пеппи Длинныйчулок, то после посещения этого музея вы, вероятно, захотите почитать с детьми другие книги этого писателя.В музее обитают герои Линдгрена – озорные изобретатели и мечтатели. Есть и персонажи из книг других скандинавских писателей – посетители музея встречаются с ними на площади Сказок. На детской площадке вы можете зайти на виллу Пеппи «Цыпленок», чтобы пошалить с озорным рыжеволосым изобретателем, а также посетить дома других сказочных героев … А Сказочный Поезд отвезет вас в гости к девушке Мадикен, чтобы Эмиль из Леннеберга и внезапно взмывает в воздух, чтобы повернуть крышу к Карлсону, забрать Нильса и гусей и вместе отправиться к Рони, дочери грабителя, и братьям Львиное Сердце.Во время поездки рассказы обо всех этих героях можно услышать на русском языке. В музее также проходят театральные постановки и игровые выставки.

Сайт музея: http://www.junibacken.se, Фото : http://www.facebook.com/Junibacken

Музей «Долина Муми-троллей» (Тампере, Финляндия)

В уютном полумраке, царившем в жилище Муми-троллей, когда пришло время ложиться спать, находился музей, в котором есть иллюстрации к книгам Туве Янссон об этих сытых красавцах и их друзьях, а также как модели эпизодов из сказок Муми-троллей, Нюхач, Снусмумрика и др.Но главная достопримечательность – пятиэтажный дом Муми-троллей высотой 2,5 метра, и заглянуть в него можно в любой уголок. И там есть на что посмотреть – даже клад спрятан в одном из укромных уголков. На основе музейной коллекции создана мультимедийная программа «Первобытный муми-тролль», позволяющая побродить по сказочной долине муми-троллей и познакомиться с ее обитателями.

Сайт музея, фото: http://muumilaakso.tampere.fi/ru/


Парк Муми-троллей (Наантале, Финляндия)

Остров Кайло ничем не отличается от остальных островков у побережья Финляндии, за исключением того, что на его берегу можно встретить Муми-тролля, собирающего ракушки для своей матери.Есть тематический парк, в котором живут герои сказок Туве Янссон. Дом Муми-троллей в парке огромен, можно посетить все комнаты, даже заглянуть на кухню за угощением. Есть здесь и жилища остальных сказочных героев – лагерь Снусмумрика, дом Хемуля и даже ледяной дом Морры. Приветливые персонажи – Малыш Му, Хемуль и, конечно же, вся семья муми-троллей – знакомятся с посетителями, фотографируются с ними. Летом в распоряжении гостей бассейн и детский пляж, а зимой есть много места для катания на лыжах и санках.

Сайт музея, фото: http://www.muumimaailma.fi


Музей Андерсена (Копенгаген, Дания)

Знаменитый детский сказочник, который сел у входа в дом и заглянул повеселиться в парк Тиволи – так выглядит памятник Андерсену у входа в музей. На чердаке дома, где жил этот мудрый и грустный писатель, воссоздан его кабинет, сам Андерсен сидит за столом, а вид из его окна почти такой же, как и несколько веков назад.В музее посетителей ждут сюрпризы и сюрпризы – встреча с Дюймовочкой, нелегкое путешествие за оловянным солдатиком и насмешливое наблюдение за Обнаженным королем, который, красовавшись перед зеркалом, кажется себе полностью одетым. Благодаря трехмерной анимации вы окунетесь в атмосферу сказок Андерсена.

Замок Бретей (Рамбуйе, Франция)

Семья Бретей очень известна во Франции, но ее замок, построенный в начале 17 века, привлекает многих туристов не столько историей старинного дворянского рода, сколько сказочной атмосферой: здесь есть музей. сказок Шарля Перро в замке.А еще населяют восковые фигуры персонажей любимых детских сказок: Кот в сапогах (здесь более 20 кошек – сказочный кот, как мы помним, был вездесущ), ожидающий своего принца Спящей красавицы, наряженный для бала. Золушка, злодейка Синяя Борода и многие другие. Кроме того, в замке запечатлены сцены, важные для французов. исторические события … В замковом парке можно побродить по лабиринту из самшита, отдохнуть у пруда или устроить пикник на лужайке. По воскресеньям здесь разыгрывают сцены из разных сказок.Особенно красив замок во время Рождества и Пасхи.

Сайт музея, фото: http://www.breteuil.fr/en/Perrault-Fairy-Tales/seven-fairy-tales.html


Дом-музей братьев Гримм (Штайнау-ан-дер-штрассе, Германия)

Типичный для Германии фахверк – белые стены, коричневые балки; возле дома стоит дерево, в тени которого стоят деревянные скамейки. Это дом, в котором жили братья Гримм – сказочники с мировым именем.Точнее, двое из них были сказочниками, а третий, музыкант и гравер, создал множество иллюстраций к сказкам своих братьев. Его работы, а также рисунки других художников выставлены в музее. А также – старые и новые книги на разных языках, сюжеты которых знакомы с детства: «Бременские музыканты», «Гензель и Гретель», «Белоснежка и семь гномов» и многие другие. Дом соседствует с простой жизнью семьи Гримм и современными интерьерами, в которых тоже живут персонажи из любимых сказок.Даже волк, угрожавший Красной Шапочке, обнажает зубы, но вреда от этого нет.

Сайт музея, фото: http://www.brueder-grimm-haus.de

Попутно отметим, что я разработал целый маршрут – «Немецкая сказочная дорога», проходящий из Бремена, где прославились кот, собака, осел и петух, в Ханау, родной город братьев Гримм. 600-километровая дорога, соединяющая волшебные средневековые города, проходит мимо замков Золушки, Белоснежки и Рапунцель, мимо владений леди Вьюги, через Хамельн, где жил Крысолов, и Боденвердер, поместье барона Мюнхгаузена.

Думаем, посещение одного из этих музеев приведет к тому, что ваш книжный шкаф или коллекция фильмов пополнится новыми добрыми сказками!

Что общего между доктором Фаустом, бароном Мюнхгаузеном, мистером Шерлоком Холмсом, дядей Томом, моряком Попаем и маленьким принцем? Дело в том, что у всех этих персонажей есть свои музеи. Это большая честь для вымышленного существа и его создателя. Ведь музей персонажей – высшее доказательство его подлинности и знак безоговорочного народного поклонения автору.

Мировая музейная практика насчитывает несколько десятков музеев литературных, фольклорных и кинематографических персонажей. Идолопоклонники и любопытные люди со всего мира стекаются в одни музеи, а другие несут на себе груз «муниципальной» славы.

Ежегодно количество этих необычных музеев пополняется русскими квартирами, домами, усадьбами и даже целыми деревнями, посвященными жизни и приключениям героев, в существование которых мы безоговорочно верим всей страной.

Первый в нашей стране музей художественного персонажа открылся в октябре 1972 года, 45 лет назад в селе Выра под Ленинградом. Из соображений литературной политкорректности гордое право первой ласточки досталось персонажу, рожденному под гусиным пером Пушкина с ореховыми чернилами – Самсону Вырину.

Место выбрано не случайно – помахав 70 верст, гонцы остановились на ночлег или поменяли лошадей на третьей станции Белорусского тракта – Выре.Согласно архивным документам и описанию из повести «Станционный смотритель», в доме тщательно воссоздана атмосфера автовокзала времен Николая I. В каждом предмете, в каждой вещи есть душа вымышленного героя – вот незаконченный сарафан, здесь – ажурная книга, сервированный стол для чая – кажется, пожилые отец и дочь ушли и вот-вот вернутся, чтобы продолжить раскручиваться и разгадывать свою вечную печальную историю.

№ 2. Музей литературных героев «Сказки Белкина»

Село Львовка, расположенное в Большеболдинском районе Нижегородской области, с XVII века является вотчиной Пушкиных и носит имя деда поэта. , Лев Александрович.В 2005 году в усадьбе за рощей Лучинников открылся музей героев сказок Белкина.


Комната Ивана Петровича Белкина

Одна из комнат особняка посвящена Ивану Петровичу Белкину – вымышленному автору рассказов – здесь висит его портрет, есть наклонный стул, на котором во сне храпел рассказчик – постарайтесь не поверить в реальность этого персонажа! Остальные комнаты – идеальные декорации для пяти этажей цикла.В комнате Лизы Муромской на стуле небрежно висит крестьянское платье; далее находим собранный сундук Марьи Гавриловны; затем мы заходим в комнату, где Сильвио оставил на столе в дюйме от лба пробитую красную кепку …

Сам дом с его очаровательной старинной провинциальностью и всем окружающим пейзажем воспринимается как подлинные иллюстрации к Белкин цикл. Здесь все настоящее, честное, настоящее.

№ 3. Музей поэмы «Анна Снегина»


Усадьба Кашиной.Фото: ny.rzn.info

В 1995 году к 100-летию со дня рождения Есенина в Константинове открылся музей Анны Снегиной. Последняя константиновская помещица Лидия Кашина, много лет дружившая с поэтом, стала прообразом главной героини – молодой дворянки, юношеской любви главного героя Сергуши. Именно в усадьбе Кашина расположена экспозиция музея.

Благодаря множеству фотографий и подлинных вещиц, когда-то принадлежавших Кашиной-Снегиной, и десяткам писем, написанных ее легендарным односельчанином, реальность здесь настолько переплетена с художественной вымыслом, что уже невозможно отделить реальную историю от красивой. состав.

№ 4. Музей «Два капитана»


Музей В.А. Каверина

Помните «Сражайся и ищи, найди и не сдавайся»? В родном городе Вениамина Каверина – Пскове с 2002 года работает музей романа «Два капитана». В самом центре музея на мачте развевается флаг со знаменитым девизом, а экспонаты рассказывают о прототипах. главных героев, идеи романа и, конечно же, о развитии Крайнего Севера.

«Два капитана» – произведение непростой судьбы.Книга, воплотившая мечту всех послевоенных мальчишек, послужила основой для одного из лучших приключенческих советских фильмов, в нашей памяти неразрывно связанного со страшной трагедией конца ХХ века – мюзиклом «Норд-Ост». Поэтому музей «Два капитана» – тоже место памяти.

Маршруты Брусилова, Седова, Татаринова нанесены на огромные карты Севера. Юные посетители, любящие музеи, где можно все потрогать, пройдут по легендарным маршрутам на магнитных кораблях, используя настоящий корабельный компас.Здесь, в этом необычном музее, витает дух героических приключений. Сюда стоит поехать ради своей детской мечты и тогда, чтобы было о чем мечтать.

№ 5. «Плохая квартира»

Государственный музей Булгакова на Садовой-Спасской, 10 в Москве сегодня более известен как квартира Воланда или «Плохая квартира». Согласно тексту легендарного романа, Воланд, отправив Степу Лиходеева в Ялту, поселился здесь, в квартире №1. 50, в настоящем общинном аду.На самом деле сам писатель жил в этой квартире с 1921 по 1924 год. Кстати, по легенде, жила некая Анна Горячева – та самая Аннушка.

Плохая квартира №50 расположена на пятом этаже пятиэтажного дома. Окно выходит в противоположное крыло дома и еще одну «плохую квартиру», связанную с «Мастером и Маргаритой» – квартиру № 34, которая также послужила прообразом места с плохой энергетикой.

Интересный факт – Еще в Питере есть «плохая квартира».Петербург. Только не Булгакова, а Толстовская. Его номер 60, он расположен на шестом этаже шестиэтажного дома на набережной реки Фонтанки.

№ 6. Музей Остапа Бендера


Музей Остапа Бендера Козьмодемьянск. Фото: kvartirka.com

Любимый домохозяйками, вдовами и даже женщиной – зубным техником романтический авантюрист господин О. Бендер награжден двумя музеями – в Санкт-Петербурге и Козьмодемьянске.

Раз в год, в дни фестиваля Бендериада, Козьмодемьянск переименовывается в Ново-Васюки и превращается в карнавал юмора.Поклонники Ильфа и Петрова приезжают сюда на «межпланетный» шахматный турнир и аукцион, где можно купить стул за бриллианты. Когда город делает перерыв в празднике, бендерманцы могут посетить музей – старинный купеческий особняк, ставший местом воинской славы легендарного литературного героя.

В 1995 году в Санкт-Петербурге открылся Бендерский музей. Следуя неповторимому стилю главного героя, музей несколько раз закрывали. Однако он всегда получал новое рождение, последнее из которых произошло совсем недавно – летом 2016 года.

В экспозиции музея представлены аутентичные вещи, копии тех, что фигурируют в романе – знаменитое ситечко для чая, пенсне Кисы Воробьянинова, стол из конторы «Рога и копыта» и, конечно же, гиря, которую можно даже попробуй пилить. На недоуменный вопрос «Почему вдруг Санкт-Петербург?» Создатели музея отвечают так: по одной из версий, Осип Шор был прообразом Бендера – яркого, предприимчивого джентльмена, жившего здесь, когда он был студент.Впоследствии Осипа Шора видели воображаемым многообещающим женихом, великим шахматистом и великим художником … Одним словом, узнаваемым персонажем.

№ 7. Музей Снегурочки


Терем Снегурочки в Костроме, фото: intel-tour.ru

Музей этого литературного персонажа открылся в 2008 году в Костроме. Именно здесь в 1873 году Островский под впечатлением сказок Афанасьева сочинил пьесу о бледной блондинке, дочери (!) Деда Мороза и Весеннего Красного.Спектакль оставался незамеченным публикой почти десять лет, пока он не написал по нему одноименную оперу.

Помимо Снегурочки, в музее «живут» и другие представители фольклора, от домовых до кота Баюна. В музее можно увидеть сани, на которых Снегурочка с Дедом Морозом развозят детям подарки, посетить Ледяную комнату и даже попробовать снежный коктейль.

№ 8. Музей Чебурашки

Музей в школе – куда бы он ни пошел, а музей в детском саду – разве это мыслимо ?! Оказывается, да.В Москве, недалеко от метро Выхино, в детском саду и школе № 2031 работают две выставочные площадки, посвященные Чебурашке. Перед входом находится телефонная будка, в которой жил любимый детский герой, внутри – история создания трогательного и странного существа и многих его воплощений – поделок «Чебураш».

Кстати, инициатором создания музея был он сам, долго искал единомышленников в издательствах, но нашел только их… в детском саду. Сегодня, по словам Успенского, Чебурашка по популярности превзошел самого автора.

№ 9. Село Простоквашино

– мастер воплощения литературных героев. Герои сказок из жизни Простоквашино, как и Чебурашка, вскоре должны обзавестись адресом и музеем. В Тонкинском районе Нижегородской области находится село Простоквашино. В нем 17 домов и 10 жителей.

В гостях у Чебурашки


За сказкой далеко ходить не надо – она ​​прямо здесь, в столице страны, в микрорайоне Кожухово.На входе вас встретит сам Чебурашка со своим лучшим другом крокодилом Геной. Здесь же находится настоящая телефонная будка, в которой, по преданию, жил персонаж Эдуарда Успенского.

Кстати, эта часть экспозиции задумывалась писателем: сложнее всего было найти таксофон – ведь к моменту создания музея они долгое время не выпускались! Пришлось даже обратиться за помощью в МТС, и из двух ретро-копий собрали настоящую телефонную будку.

Внутри музея находится выставка детских работ: более сотни чебурашек и других персонажей из мультфильмов – и рисунки, и поделки, и мягкие игрушки.

В музее проводятся экскурсии, на которых детям рассказывают о героях мультфильмов. А еще здесь можно увидеть легендарную пишущую машинку Эдуарда Успенского, на которой была напечатана эта городская сказка.

Нижний Новгород

В гости к золотой рыбке


Жители Нижегородской области чтят Рыбку – она ​​стала настоящим оберегом этих мест.И эта история началась очень давно: земля в Болдино и его окрестностях четыре века принадлежала семье поэта Пушкина, а теперь это село является памятником культуры федерального значения.

Здесь расположен знаменитый на всю страну литературно-мемориальный и природный музей-заповедник А.С. Пушкина «Болдино», где посетители узнают о трех Болдинских осенних в жизни поэта, значительно обогативших родную литературу. Ведь именно в Болдино Пушкин написал почти все свои знаменитые сказки.Первой была «Сказка о попе и работнике его Балде», вторая осень на Болдинской земле оказалась самой плодотворной для сказок – «Сказка о мертвой царевне и семи богатырях» и «Сказка о Рыбак и рыба ». В третий приезд поэт написал «Сказку о золотом петушке».

В память об этом наследии поэта в Болдино открылся еще один музей – посвященный сказкам Пушкина. В музее много интересных экспозиций: «Сказка о рыбаке и рыбке», «Тридцать три богатыря», «Сказка о царе Салтане».

Основная часть экспонатов – великолепные панно и шелковые витражи, куклы-персонажи пушкинских сказок, вышивки и изделия с перегородчатой ​​эмалью – созданы детьми в мастерских Авторского центра художественных промыслов в г. Дзержинск Нижегородской области. Кроме того, здесь представлены работы профессиональных художников, мастеров городецкой росписи.

Тула

В гостях у мастера Левша

Самородок когда-то прославил Тулу, и теперь он продолжает жить здесь, в исторической части города, на берегу реки Упы, но уже в виде бронзового памятника.С незапамятных времен здесь обосновались оружейники, в том числе основатель династии первых русских промышленников Никита Демидов и его потомки.

Недалеко от памятника находится шестиэтажное здание Музея оружия, стилизованное под шлем русского воина. Во время экскурсии имя мастера будет звучать не раз – детям и родителям расскажут о славной истории Тулы, о ее мастерах и, конечно же, о самом Левти и его уникальных работах.А в Туле невероятно вкусные пряники – попробуйте сами и возьмите в подарок родным и близким!

В гости к Снегурочке, Кикиморе и Снеговику

Кострома

В гости к Снегурочке

Снегурочка родилась в имении Щелыково Костромской области, принадлежавшем известному драматургу А. Н. Островскому, автору сказки о снежной красавице. Внучку Деда Мороза смело можно считать брендом Костромы, она стала здесь настоящей VIP персоной.Местные предприниматели решили обратиться к истокам и не прогадали – в туристическом комплексе, где находится самый интересный объект – башня Снегурочки, нет отбоя от посетителей круглый год.

Во дворе башни огромный камень: «Если пойдёшь направо, то потеряешь лошадь, если пойдёшь прямо, попадёшь к Снегурочке в башне». А еще есть горка, с которой зимой можно скатиться на деревянных санках – современных, но в точности повторяющих старые санки.Напротив башни – колокольня: обязательно зайдите туда, позвоните в колокола и оцените их кристальную мелодию.

Посещение башни Снегурочки будет интересно и большим, и маленьким гостям: здесь Ледовая комната с угощениями и веселыми играми на Снегуркинском подворье, а самое интересное – интерактивная программа, во время которой вас будет сопровождать Домовой. , Домовиха и ученый кот Баюн. Вы услышите славянские мифы и легенды, посмотрите кукольный спектакль и, конечно же, встретитесь с внучкой самого Деда Мороза.

Ледяная комната считается жемчужиной башни Снегурочки. Этот зал открыт круглый год, и в нем всегда зима: температура здесь поддерживается на уровне -14 ° C. Украшения на стенах, скульптуры и даже посуда сделаны изо льда костромскими мастерами. В Ледовом холле детям предлагают отведать сказочные сладкие напитки, а взрослым – что-нибудь покрепче из ледяных чашек. И не бойтесь замерзнуть – летом перед посещением номера гостям выдадут теплые вещи и валенки.

Архангельск

В гости к снеговику

Прошлой зимой в этом северном городе произошло настоящее чудо – в первый день декабря на набережной Северной Двины «Дом чудес» Архангельского Снеговика – конечно же, сделанный из снега! Хозяин Дома Снеговик принимал гостей до прихода весны, а с наступлением холодов снова ждет гостей: впереди еще много сказочных зим!

В заснеженном Доме чудес можно загадать желание, прогуляться по необычному морковному лесу, отведать снежки посла Белого моря и увидеть множество чудес.

А еще Снеговик устроил большой праздник любимому лакомству детей – мороженому! В конце года Снеговик особенно востребован: он дает новогодние представления, у него есть несколько программ, рассчитанных на детей разного возраста. Например, для самых маленьких хозяин Дома чудес подготовил спектакль по мотивам известного мультфильма «Снеговик-почтальон».

Киров

В гостях у Кикимора Вятская

Киров – город с историей: он основан на загадочной Кикиморской горе.Недавно здесь был создан «Заповедник сказок», где находится Резиденция Кикиморы Вятской. Программа «В гостях у Кикиморы» набирает обороты – персонаж, несмотря на свой не слишком добродушный образ, становится все более популярным у детей.

Развлекательных программ с участием Кикимора очень много – есть и для детей, и для взрослых, для всей семьи и даже для выпускников.

В гостях у Бабы Яги, Мыши-Норушки и Емелы

село Кукобой

В гостях у Бабы Яги


Сегодня в селе находится музей сказок, где царит Баба Яга, главный кукольный персонаж.Гостей ждут игры и конкурсы, а «добрая» бабушка расскажет малышам сказки. Для туристов работает и чайхана Яги, где угощают знаменитыми пирогами кукобой. А в последнюю субботу июля (одновременно с праздником в честь Дня села) всех приглашают на день рождения Бабы Яги – там будут настоящие гуляния!

Мышкин

В гости к Мышонку

На склоне Никольской горы, в старинном деревянном доме, находится единственный в мире Музей мышей – ведь милый грызун считается покровителем этого города.Знаменитый музей входит в состав Мышкинского комплекса народного музея, и экспонаты съезжаются сюда со всего мира – от Франции до Индии.

Посещение музея начнется с кабинета мышиного короля: каждому туристу вручается памятный билет с печатью «мышиного королевства-государства».

В музее дети и родители увидят мышки-читалки (здесь богатая библиотека – книги на десятках языков мира, и все исключительно о мышах), мышей-героев любимых мультфильмов, мышей. подаренные музею известными людьми, и, конечно же, мышки ручной работы, сделанные из самых разных материалов – от глины до войлока.Есть даже мини-зоопарк с мышами разных пород!

Взрослые, уставшие от многочисленных мышей, могут отправиться в грандиозный Успенский собор 19 века. Вы можете подняться на его колокольню, чтобы исследовать окрестности (вход платный).

А еще в Мышкине есть Музей уникальной техники «Мышкинский Самоход» – здесь обязательно понравится и мальчикам, и их папам. Ведь здесь можно увидеть, как устроены легендарные автомобили – «грузовик», «воронка» и «джип», оценить различную технику – от паровых двигателей до авиационных турбин, а также сфотографироваться за рулем старинной машины или на штурвал корабля.

Ростов Великий

В гостях у Алеши Поповича и Емелы


Помимо южного Ростова-на-Дону, в средней полосе находится город Ростов, давший стране эпический герой – знаменитый Алеша Попович. Кстати, герой вполне реальный: на сегодняшний день учеными найдено множество доказательств того, что герой Алеша действительно родился в этом городе в XII веке, в семье священника.

С 2010 года в Ростове Великом действует популярная экскурсионная программа «В гостях у Алеши Поповича».В течение дня можно посетить сразу три экскурсии: «Уникальные ремесла» (посещение Ростовского эмалевого завода), «Все дороги ведут в Кремль» (экскурсия по здешнему древнему Кремлю) и посещение Спасо- Яковлевский монастырь, где вас будут сопровождать герой и его возлюбленная Настенька. В программе – посвящение в богатырей и русских красавиц, веселье, веселье и национальные игры, а в завершение – подарки за участие в соревнованиях!

Ростов богат сказочными персонажами – здесь же живет Емеля.Летом в городе регулярно проходят гуляния «По щучьему велению»: с Соборной площади в городской парк отправляется шествие во главе с самим Емелей, который, как и положено, путешествует на печке. Весной здесь проводят масленичные гуляния, где помимо традиционных блинов гости могут отведать вкуснейший рыбный суп.

В гостях у Курочки Рябы

Ермаково

В гостях у Курочки Рябы

Сказочная хозяйка музея предстает здесь в разных обличьях: и с золотым яйцом, и как книжная иллюстрация, и обычная курица-несушка.Целый зал отведен для разнообразных Рябов, а в двух других залах размещены экспозиции, посвященные жизни крестьян и работе местной птицефабрики. Летом в Ермакове устраивают веселый праздник «В гостях у Рябской курицы» – с ряжеными в костюмах кур. А еще здесь можно попробовать яйца, но не золотые, а простые и очень вкусные!

Муром

В гостях у Ильи Муромца

Сказочный герой эпоса Илья Муромец пробыл там, по преданию, 33 года на печи, а потом отправился защищать землю Русскую от врагов.В Спасо-Преображенском монастыре находится скульптурное изображение Ильи Муромца с частицей его мощей, а в Муромском историко-художественном музее эпическому герою посвящена целая экспозиция – старинные кольчуги, доспехи и оружие, гравюры и иконы. . Также в музее есть интересная интерактивная программа для туристов: гостей встретят сам Илья и Красавица со свитком, прозвучат былины, рассказы о боевых подвигах и «Посвящение героям и героям».

Пошехонье

В гостях у Топтыгина и Водяной

Дом-музей Топтыгина совсем небольшой: всего одна комната, а что за! Есть даже настоящая медвежья берлога, и дети смогут подробно увидеть, как она устроена.Помимо берлоги, в музее есть охотничий склад, множество экспонатов на «медвежью» тематику и два огромных чучела хозяина леса. По предварительной договоренности для вас будет проведен интерактивный тур с играми, конкурсами, охотничьими велосипедами и чаем (мед из настоящей колоды!). А Пошехонье еще называют Ярославской Венецией – ведь село стоит на пяти реках. Неудивительно, что здесь живет Водяной: его официальная резиденция находится в детской библиотеке. В доме Водяного человека – портреты хозяина, статуэтки его подружек-лягушек, аквариум с маленькими сомами, водяная мельница и другие атрибуты водного царства.Водяной и его коллега Кикимора веселят гостей, поют песни и угощают всех супом.

Что москвичи читают в июле / Новости / Сайт Москвы

Взрослые предпочитают зарубежные бестселлеры, а дети, готовясь к новому учебному году, выбирают книги из школьного списка для чтения.

Выбор для взрослых: Шантарам и Щегол

Shantaram Грегори Дэвид Робертс

«Шантарам», написанный в 2003 году, – единственный роман австралийского писателя Грегори Дэвида Робертса.Он был издан в России в 2010 году и моментально завоевал сердца чутких читателей. Он продолжает вызывать интерес у российской аудитории: в июле роман вошел в десятку самых популярных книг среди читателей московских библиотек.

Шантарам («мирный человек» на санскрите) – это прозвище главного героя, обманщика, сбежавшего из тюрьмы, в которой он провел 12 лет, нашел поддельный новозеландский паспорт и сбежал в Бомбей. В Индии он находит не мир, а новые приключения.

Контрабанда, торговля оружием и столкновения с мафией тоже были в жизни автора, и это интереснее любой книги. Как и Шантарам, Робертс имел проблемы с наркотиками, попал в тюрьму за ограбление банка, сбежал и жил в Индии около 10 лет, прежде чем был экстрадирован в Австралию. «Шантарам» был написан в австралийской тюрьме, где наконец отбыл срок Робертс. Писатель с 2014 года хранит молчание: не дает интервью и не встречается с читателями, а все свое время посвящает семье.

О съемках экранизации говорят с 2004 года. За это время возможный режиссер и основной состав менялись несколько раз: например, Джонни Депп должен был играть Шантарама, но теперь будет только продюсером.

Щегол Донны Тартт

Еще один недавний бестселлер в десятке лучших – это длинный (800 страниц!) Роман «Щегол», который получил Пулитцеровскую премию 2014 года для его автора Донны Тартт и сделал ее всемирно известной.

Главного героя зовут Тео, который в 13 лет познает целительную силу искусства. После взрыва в Метрополитен-музее в Нью-Йорке, в результате которого погибла его мать, у Тео не осталось ничего, кроме фотографии щегла, сделанной Карелом Фабрициусом. Мальчика удочерили несколько разных семей, он путешествует по разным городам и странам, всегда думая о картинке, что является одновременно подарком и неудачей.

Как и для Shantaram, сейчас в разработке экранизация.Режиссер фильма – Джон Кроули (Бруклин) по сценарию Питера Страугана («Люди, которые смотрят на коз», «Тинкер-портной-солдат-шпион») с Анселем Эльгортом в главной роли («Дивергент», «Ошибка в наших звездах», «Малыш-водитель» ).

В июльский рейтинг вошли также «Зулейха открывает глаза» Гузель Яхиной, «Женский ветер» Дины Рубиной, «Авиатор и Лавр» Евгения Водолазкина, «Три яблока с неба» Нарине Абгарян, «Патриот» Андрея Рубанова и «Неизвестное» Алексея Слаповского, который мос.ru уже писали.

Выбор детей: зарисовки спортсмена и сказка о потерянном времени

Эскизы спортсмена Ивана Тургенева

Чаще всего юные читатели уходили из библиотек с «Зарисовками спортсмена» Ивана Тургенева: скорее всего, собирались в школу. Тургенев начал писать эту серию в 1847 году, когда отдыхал и охотился в имении матери в Спасском-Лутовино.

Первый рассказ «Хор и Калиныч» был опубликован в январском номере популярного тогда журнала «Современник».Сериал завершился в польском городе Зальцбрунн. «Очерки спортсмена» были изданы в виде книги в 1852 году.

Басни Ивана Крылова

В прошлом месяце посетители детских библиотек тоже читали Ивана Крылова: его восхитительные познавательные басни тоже попали в десятку лучших.

Крылов позаимствовал некоторые сюжеты у своего французского коллеги XVII века Лафонтена, который, в свою очередь, позаимствовал их у греческого баснописца Эзопа. Увлечение Крылова баснями началось, когда он работал переводчиком басен Лафонтена на русский язык.Позже он начал писать свои басни.

«Слушатели уступают, когда льстец соблазняют» и «Тележка все еще там» теперь живут пословицами, и многие люди, которые даже не читали Крылова (кто знает!), Узнают их.

Сказка о утраченном времени Евгения Шварца

Сказка о утраченном времени (1940) Евгения Шварца написана как для юных, так и для взрослых читателей. Детям нравится волшебство и комические детали приключений четырех учеников, которые превратились в стариков из-за того, что они всегда опаздывали, а взрослые ценят подтекст: насколько ценно время и как быстро оно пролетает.

Шварц написал пьесу для театра кукол, но вышла за рамки театральной сцены. В 1964 году режиссер Александр Птушко и сценарист Владимир Лифшиц сняли культовую экранизацию с Олегом Анофриевым, Савелием Крамаровым, Риной Зеленой и Людмилой Шагаловой в главных ролях. В 1978 году Кирилл Малянтович снял кукольный мультфильм по сценарию Юнны Мориц.

Кроме того, в июле дети часто спрашивали «Приключения Тома Сойера» Марка Твена, «Алые паруса» Александра Грина, «Хранение солнца» Михаила Пришвина, «Волшебник Изумрудного города» Александра Волкова, «Королевство кривых зеркал» автора. Виталий Губарев, «Вечера на хуторе близ Диканьки» Николая Гоголя и «Робинзон Крузо» Даниэля Дефо.

Тезисы – Икона как культурная модель

Пауль ван ден Аккер (Открытый университет) – Взгляд на эпоху Возрождения. Панорама Флоренции

Скорее всего, путешественник во Флоренции посетит площадь Микеланджело. Там с широкой террасы на южных холмах открывается прекрасный панорамный вид. С первого взгляда можно увидеть тосканский город эпохи Возрождения на берегу реки Арно в том виде, в каком его покинули Медичи. С момента изобретения фотоаппарата его, должно быть, фотографировали бесчисленное количество раз.Самые ранние изображения относятся к концу пятнадцатого века XIX века и сделаны почти из того же места, в Сан-Миниато или в садах Бобболи. Таким образом, когда в 1869 году городской дизайнер Джузеппе Поджи построил площадь Микеланджело, он опирался на существующую традицию. Но еще до появления фотоаппарата ролик уже очаровал художников. Самым ранним из них, насколько известно, был Луи Гофье в конце 18 века, за ним последовал более известный Жан-Батист Камиль Коро, записавший его на холсте около 1835-40 годов.

Однако популярность этой панорамы не ограничивается ее живописной красотой. Вряд ли это может быть совпадение, например, что вид старого города, вырисовывающийся перед его глазами, произвел глубокое впечатление на соотечественника Коро Стендаля, заставив его осознать, что он попадает в место, где когда-то возродилась цивилизация ( Рим, Неаполь и Флоренция , 1819). Или возьмем Джорджа Элиота, который выбрал проспект Сан-Миниато для кинематографического открытия сцены Romola (1863), ее хорошо обоснованного исторического романа, расположенного во Флоренции Савонаролы около 1500 года.Одна из ранних фотографий удачно обращена к титульному листу своего первого издания.

Джордж Элиот, например, был очень хорошо знаком с растущей литературой XIX века, как научной, так и литературной, в которой итальянский Ренессанс стал интерпретироваться как период пробуждения современного человека, освобождающего себя от средневековых религиозных уз. Вскоре Флоренция, до 1800 года почти не посещавшаяся и изучавшаяся, за исключением ее местной истории, будет считаться колыбелью индивидуального мышления и гениального творчества.Его главный представитель, Якоб Буркхардт, охарактеризовал город как «важнейшую мастерскую итальянского и даже современного европейского духа» ( Die Kultur der Renaissance in Italien , 1860).

Можно утверждать, что эта интерпретация эпохи Возрождения Флоренции 19 века сыграла свою роль в повышении панорамного вида города с юга до культового статуса. В основе многих исследований итальянского Возрождения XIX и начала XX веков лежал поиск исторических корней быстро меняющегося современного общества.Он попросил своего рода свидетельство о рождении, которое должно было предоставить знаковое изображение панорамного вида Флоренции. Успех его распространения будет интерпретироваться в свете того, что социолог Эверетт Роджерс, цитируемый Алексом Месуди в своей работе Cultural Evolution (2011), определил как характеристики успешных инноваций, такие как относительное преимущество перед альтернативами, совместимость с тем, что уже известно, и достаточная простота, позволяющая быстро и легко понять.

Эрика ван Бовен (Открытый университет) – Обложка

Ик Ян Кремер

1 сентября 2010 года Государственный музей Амстердама приобрел необычный объект: оригинальный дизайн обложки «огромного бестселлера» Ik Jan Cremer (1964). Директор музея Вим Пейбс оправдал свою покупку тем, что она была связана с «иконой в истории голландской культуры, которая подчеркивает поворотный момент в изменении менталитета в 1950-1960-х годах». В том же году оригинальная рукопись романа, которая в свое время вызвала огромную негативную огласку, была с гордостью получена Музеем Леттеркундиг (Литературный музей), также ссылаясь на его предполагаемое культовое значение.

Пресса в равной степени приписывала обложке статус «культового изображения». Этому качеству и посвящена моя статья. Как могла обложка романа, однажды отвергнутого и презираемого, достичь такого экстраординарного статуса менее чем за пятьдесят лет? Несомненно, значительную роль сыграли поразительные рекламные приемы Яна Кремера, применявшиеся в эпоху, когда такая практика была весьма необычной в мире литературы. Он разработал собственную маркетинговую кампанию и реализовал изощренную рекламную стратегию.«Я – собственное рекламное агентство», – объявил он, и ему удалось представить себя, Яна Кремера, как новый сильный бренд. Ядром кампании стала эта обложка, созданная самим Кремером с учетом его собственных очень специфических представлений о форме и цвете.

Изображение молодого автора, направившего фару своего Harley Davidson прямо на зрителя и показывающего собственное имя крупными буквами, стало архетипом сам по себе, независимо от содержания романа. Он символизирует свободу и бунт начала 1960-х годов.Но он также стал образцом современной коммерческой концепции авторства, концепции, которая знаменует переход литературы как мелкомасштабного явления в форму массового развлечения.

Вероника Брагар (Калифорнийский университет в Лувене) – Деколонизация Бельгии: Белго-конголезские творческие изменения знаковых памятников

Статуи Леопольда II по-прежнему не покидают многие бельгийские города, несмотря на желание групп активистов и горожан деколонизировать бельгийский ландшафт. В этой статье делается попытка изучить, как белго-конголезские фотографы или художники-художники, такие как Сэмми Балоджи, Нганджи или Шрайбер, взаимодействуют с колониальными памятниками, чтобы поднять и укрепить силу искусства и голос диаспорического афропийского сообщества.В этом исследовании будет рассмотрено, как эти художники используют фотомонтажи, визуальные напряжения, визуальные палимпсесты и отголоски при переосмыслении старых колониальных памятников, которые до сих пор посещают многие бельгийские города. Какую роль это художественное и культурное вмешательство конголезских художников играет в анализе и осуждении политики памяти и забвения в Бельгии? Как их работы могут помочь маргинализированному сообществу смириться с травмой (пост) колониальных времен, при этом взаимодействуя с нынешними и новыми формами эстетического взаимодействия? Как они участвуют в политической активности, чтобы противостоять общественной амнезии в отношении колониального прошлого страны, воплощенной в знаковых памятниках? С помощью сравнительного подхода к этим творческим ответам на деколонизацию в этой статье будет рассмотрено, как можно образно и символически демонтировать или демонтировать знаковые места. подрывно воссоздан.

Мария Брок (Стокгольмский университет) – Ленин как культурная икона

В этой статье я заинтересован в изучении многочисленных символических значений и воплощений, которые Владимир Ильич Ленин принял после своей смерти в 1924 году. От посмертного превращения в объект советского культа личности до, что еще более странно, отображения в забальзамированном состоянии. в центре Москвы более 90 лет реальная историческая фигура Ленина стала местом многочисленных проекций и инструментализации.

В Советском Союзе и России повсеместное символическое использование иконографии Ленина может быть связано с православной традицией, в то время как забота и преданность, с которыми его тело сохранялось (или дополнялось другим материалом), напоминают обращение с телами королей в Европе. монархическая история (Юрчак, 2015). После распада Советского Союза постоянная функция сохранения тела Ленина как будто бессмертного была поставлена ​​под сомнение, в то время как икона Ленина стала символом призрака коммунизма, поскольку она продолжает преследовать мир как в форме Статуи и бюсты Ленина, которые можно найти во многих частях земного шара, а также в художественных интерпретациях и более коммодифицированных проявлениях.В этой статье мы рассмотрим судьбу некоторых из этих статуй Ленина как способы исследования взаимодействия между иконой и меняющимися культурными и социальными ландшафтами, а также более пристального изучения художественных представлений Ленина в кино и искусстве.

Питер де Брюйн (Открытый университет) – Соединяя истории: знаковые повествовательные структуры в музейных выставках

Музейные выставки часто представляют артефакты и изображения, ставшие знаковыми для экспонируемой истории.Хорошо известным примером является, например, схема невольничьего корабля «Брукс», которая часто используется для изображения транспортировки африканцев через Атлантику и ужасных обстоятельств, в которых они оказались. Сила иконы как культурного Модель демонстрируется тем фактом, что изображение часто представлено без того важного контекста, как пропаганда против работорговли (Cubitt, 2011).

Знаковые связи на выставках, однако, устанавливаются не только через предметы и изображения, но и через повествовательные структуры, которые вызывают сходство между разными периодами времени.Иногда это делается намеренно с помощью исторической аналогии или рифмующейся сюжетной линии повествования, в которой прошлое и настоящее представлены как отдельные, но по сути схожие, чтобы вызвать сопереживание (Zerubavel, 2003; De Bruijn, 2014). Однако часто повествовательные параллели на выставках, кажется, проистекают из знаковых повествовательных структур, которые доминируют в национальных культурах памяти.

В этой статье будет исследовано, каким образом культовые повествовательные структуры проявляются на выставках, посвященных трансатлантической работорговле, Второй мировой войне и Холокосту в Нидерландах и Великобритании.В нем будут проанализированы повествовательные параллели между выставками этих разных историй, а также способы их повествовательного оформления на основе шаблонов, происходящих из национальных культур памяти. Кроме того, будет исследовано, как эти повествовательные структуры соотносятся с институциональной базой и образовательными подходами музеев-организаторов. Таким образом, данная статья призвана способствовать нашему пониманию того, как знаковые события (повторно) опосредуются и превращаются в культурную модель.

Холли Кроуфорд (Институт AC, Нью-Йорк) – Мышь в средствах массовой информации и художники: создание и присвоение культового изображения

С конца 1920-х годов, когда Дисней выпустил Микки Мауса в виде мультипликационного персонажа со ссылками на исторические события и людей, он мгновенно приобрел всемирно признанный образ – культовый образ – представляющий американскую поп-культуру. Изначально Мышь была оптимистичным и напористым аутсайдером, а не корпоративным логотипом. Благодаря успеху Mouse появилось множество предметов для развивающейся потребительской экономики, от часов для взрослых до игрушек и комиксов.В 1950-х Уолт Дисней представил Диснею целое новое поколение – свои мультфильмы и Диснейленд – через телевидение. Дисней сделал мышь символом корпоративного успеха и американской культуры. Ранний стабильный образ Мыши побудил многих поп-артистов перенять его образ, перенеся его юмор и ностальгически изображая взбесившегося, неудачника Мауса из своего детства. Во многих случаях работы художников отражают их психологическую привязанность к Мыши, а успех работы может также отражать привязанность многих зрителей.Более 100 художников со всего мира (Питер Блейк, Кристиан Болтански, Луис Камнитцер, Энрике Чагоя, Марк Дион, Эрро, Карен Финли, Готтрид Хельнвейн, Ллин Флоулкс, Бернард Лавье, Луиза Лоулор, Рой Лихтенштейн, Пол Маккарти, Надин Оспина, Эуардо Палоло, Эуардо Палоло Мартин Парр, Филип Перлштейн, Джойс Пенсато, Клас Ольденбург, Артур Тресс и Энди Уорхол), которые использовали Мышь в своей работе. Ольденбург является наиболее широко используемым графическим символом. В этой статье будет рассмотрено, что делал Дисней, и как и почему Мышь со статичным изображением, но с развивающимся значением была присвоена художниками.

Лике ван Дейнсен и Ян де Хонд (Государственный музей Амстердама) – Меч и альбом. Йохан ван Ольденбарневельт (1547-1619) и его трагическая смерть как культурные символы ранней современной Голландской республики

13 мая 1619 года, после интенсивного политического и религиозного конфликта с штатским принцем Морисом Оранским, адвокат Голландии Йохан ван Ольденбарневельт был публично казнен в Гааге. Трагическая смерть политического старшины Республики вызвала резонанс, и в течение десятилетий после казни появились многочисленные культурные свидетельства – от знаменитых стихов Вондела о «Стокске», трости, которая поддерживала осужденных на эшафот, до нескольких картин и гравюр. (аллегорически) изображающие казнь – были произведены.Эти учетные записи превратили как исполненное, так и событие в долговечные значки. На протяжении почти двух столетий культовый Oldenbarnevelt использовался в сильно разделенном политическом климате Голландской республики. Этот вклад направлен на то, чтобы пролить свет на использование (казнь) Ван Ольденбарневельта в восемнадцатом веке в качестве иконы, а также на возможность трансформации и расширения значения и использования такой культурной иконы с течением времени. Мы сосредоточимся, в частности, на инициативе поэта и гравера по стеклу Франса Гринвуда (1680-1761), который в начале 1740-х годов наложил руки на меч, который сейчас выставлен на обозрение в Рейксмузеуме, который предположительно обезглавил Олденбарневельта.Он не только закрепил культовую функцию меча – который, скорее всего, даже не является настоящим оружием – с выгравированным стихотворением и продемонстрировал меч в своей резиденции, он также инициировал альбом, в который записали десятки современников их (часто эмоциональные) поэтические рассказы об оружии и его трагической истории. При этом сам меч стал материальной иконой современного патриотического дела.

Ивонн Дели (Университет Радбуда) – Гитлер становится популярным – Размышления о взаимодействии между репрезентацией средств массовой информации и коллективной памятью

«History Goes Pop» (2009) – это несколько провокационное название исследования Барбары Корте и Сильвии Палечек, в котором исследуется историческое изображение в популярных средствах массовой информации в наши дни.Редакторы утверждают, что история вошла в повседневную жизнь больше, чем когда-либо прежде, как представляется, чтобы удовлетворить множество потребностей общества: историческое образование; развлечение; расслабление; отвлечение; идентификация; ориентация и так далее. История стала историей , что означает, что исторические знания больше не передаются, а должны быть представлены в культуре, основанной на опыте, поиске острых ощущений и событиях. Учитывая модальность новых медиа, история также включает в себя увеличивающуюся визуализацию, где узнаваемые значки являются предпочтительным средством выражения.

Именно по этой причине немецкий журнал «The European» решил поместить лицо Гитлера на обложку с заголовком «Hitlertainment. Ведущая поп-звезда Германии ». Посредством этого переворота редакция отреагировала на недавнее социальное развитие, в котором Адольф Гитлер – в частности, его культовая внешность – кажется вездесущим. Гитлера используют не только для очернения определенных политических взглядов, его также можно найти почти во всех формах популярной культуры, даже если они преследуют юмористические и коммерческие цели.Сильное присутствие Гитлера в средствах массовой информации идет рука об руку с парадоксальной ситуацией, вызванной табу, которая и по сей день пронизывает его личность, его миф и его наследие.

В документе приводится несколько реальных примеров для обсуждения различных точек зрения и культурных значений, которые выявляются при использовании образа Гитлера и его мифа. Основное внимание уделяется сатирическим и комическим изображениям, конкретному влиянию средств массовой информации на них и транснациональному восприятию таких изображений.Цель состоит в том, чтобы установить междисциплинарную основу для анализа сильно табуированных значков в их значении для коллективной памяти.

Руди ван Эттегер и Кевин Раапхорст (Университет Вагенингена) – Центральный парк под номером

Центральный парк – культовый парк; только его присутствие в современном кино оправдывает этот статус. Статус, который не будет подвергнут сомнению ни в одном запросе. Если бы кто-то не понимал центральный парк как «парк», он бы поставил под сомнение суждение оценщика, а не статус центрального парка как парка.Его четкие границы и контраст с окружающей средой делают его четким и отличительным. Его стиль – типичная форма парка с большими деревьями, набережными, прудами и лугами. Его форма и форма как парка подчеркнуты ярким и самым урбанистическим контекстом: небоскребами Манхэттена. Как символ, центральный парк функционирует как культурная модель, поскольку его влияние можно увидеть и ощутить в форме, пропорциях, стиле и функциях многих парков, спроектированных с тех пор.

В этой статье мы обсудим культовый статус центрального парка с точки зрения теории знаков Пирса.Иконичность, с семиотической точки зрения Пирса, влечет за собой воспринимаемое сходство или сходство между знаком и его значением. В качестве культурной модели мы утверждаем, что способность иконического знака формировать и изменять значение может быть получена как из его индексических, так и из символических функций знака. При этом мы стремимся пролить свет на то, как пространственные объекты могут стать знаковыми, возможно ли проектировать пространственные объекты с учетом иконичности и каковы преимущества и недостатки твердого понимания этой концепции для области пейзажа. Архитектура.

Эддо Эвинк (Открытый университет) – Че Че Че! Икона в эпоху цифрового воспроизводства

В своем основополагающем эссе «Das Kunstwerk im Zeitalter seiner technischen Reproduzierbarkeit» Вальтер Бенджамин проследил влияние современных технологий на наше понимание изображений и произведений искусства. По его мнению, особенность, которая раньше давала изображениям их особое значение, то есть их «ауру», теряется, когда изображения становятся бесконечно воспроизводимыми. Бенджамин в основном рассматривает фотографию и кино как технические процедуры, которые радикально меняют наше понимание произведений искусства, а также концепции искусства.Кроме того, Бенджамин сосредотачивается на политических последствиях этого развития, призывая к политизации искусства вместо эстетизации политики.

В своей презентации я подробно остановлюсь на анализе Бенджамина, проецируя его на цифровую эпоху, в которой мы живем сегодня, и в которой воспроизводимость изображений резко расширяется. Сначала я расскажу, как иконки могут развивать свою конкретную иконическую функцию, комбинируя несколько ссылок и ассоциаций в одном изображении.Во-вторых, усиливающаяся и усиливающая роль цифровых медиа будет показана как сила, которая сначала усиливает развитие и влияние иконических эффектов, но затем также обезоруживает иконки, быстро распространяя их ссылочные функции. В-третьих, я объясню, почему это серьезно подрывает надежду Бенджамина на политическое использование изображений в нашу цифровую эпоху.

Гастон Франссен (Амстердамский университет) – Представление науки и шизофрении: Джон Нэш как икона безумного гения

Знаменитости можно рассматривать как знаковые формы коллективного представительства, занимающие центральное место в конструктивном построении современного общества.В частности, дискурсы знаменитостей предлагают аудитории способы согласовать нормы самости в определенной культуре: они определяют, что значит быть талантливым, успешным, красивым или каким-либо другим образом образцом для подражания. Хотя культура знаменитостей часто вращается вокруг успешной самореализации, она формирует фон, на котором воспринимаются и понимаются девиантные, проблемные или патологические формы самости, в которых личность считается «подверженной риску» (например, при психическом заболевании). также.

В этой презентации анализируется взаимосвязь между иконой знаменитости, нормами самости и популярными представлениями о психических заболеваниях. При этом основное внимание уделяется тематическому исследованию: истории Джона Нэша (1928–2015). Нэш, знаменитый математик, лауреат Нобелевской премии, часто описывается как «икона» гения, но в то же время его слава основана на его борьбе с шизофренией, задокументированной в биографии Сильвии Насар (1998 г.) A Beautiful Mind и популяризированной его успешная экранизация 2001 года.

Я буду утверждать, что случай

Нэша далеко не статичен и не прост: анализ построения его личности знаменитости с особым вниманием к биографии Насара, а также адаптации 2001 года, показывает, что культовый статус Нэша является продуктом продолжающегося, со-сконструированный рассказ о болезни, который пытается организовать несколько противоречивых элементов: романтическое представление о замученном гении, современный (истовый) стереотип сумасшедшего ученого, научный идеал самоуничижения и меритократическая идеология самосовершенствования.

Нина Гердинк (Утрехтский университет) – Вондель как знаковая модель почетного авторства

Йост ван ден Вондел, самый известный поэт голландского золотого века, смело можно назвать голландской литературной иконой. Уже в свое время он считался князем поэтов. Многие молодые поэты называли его источником вдохновения, который вскоре превратил его в культурную модель особого, классицистского подхода. Репутация Вондела также повлияла на современную науку. Даже в недавних исследованиях голландской литературы семнадцатого века Вондел в основном не просто главный герой, а эталон, с помощью которого можно оценивать других авторов.Поскольку зарабатывание денег не соответствовало высоким идеалам классической поэтики Вондела, одним из поразительных последствий его культового статуса является слепое пятно для экономических императивов литературных авторов.

В своей статье я исследую, какую роль культовый образ Вондела сыграл в ранних современных дебатах о зарабатывании денег литературными авторами. Рассматривали ли авторы семнадцатого и восемнадцатого веков, как и современные ученые, литературную культуру как иерархическое место и считали ли они карьеру Вондела нормативной? При ответе на эти вопросы я воспользуюсь корпусом письменных и визуальных источников, касающихся прибыльного авторства, который я разработал в контексте моего более крупного исследовательского проекта Poets and Profits.Новая история голландского литературного авторства (1550-1750) (финансируется NWO). Поступая таким образом, я стремлюсь осветить значение икон как культурных моделей при оценке искусства.

Элизабет ден Хартог (Открытый университет) – Пещера Платона: икона непреходящей привлекательности

Платоновская аллегория пещеры имеет культовый статус не только в философии, но и во многих других областях. В философии аллегория пещеры считается источником исторического знания, проливающего свет на представления Платона о реальности и истине.Вне философии аллегория (или ее элементы) ценится за то, что она все еще подходит для освещения condition humaine . Например, утверждается, что непреходящая привлекательность этой аллегории заключается в ее изобразительных элементах (цепи, заключенные, искусственный свет и тени и т. Д.), Которые интерпретируются по-разному в зависимости от культурного контекста своего времени. Таким образом, образ перехода из пещеры во внешний мир может быть истолкован как восхождение из царства изменчивой видимости в царство истинной реальности, как сокращение царства видимости в ее основе трансцендентальной субъективностью или совсем Напротив, как подмена реальности метафизическими иллюзиями.Хотя все эти интерпретации подчеркивают идеи освобождения, с которыми соответственно связан переход во внешний мир, они также различаются по значению. Как я покажу в своей статье, в текущих адаптациях аллегории пещеры можно наблюдать переоценку элемента тени. В отличие от Платона, отвергавшего изменчивую окраску тени в пользу постоянной ясности Идеи, современные философы считают тень отличительной чертой человеческого знания.С этой точки зрения гибкая тень олицетворяет историчность и перспективность всех знаний. Эта переоценка параллельна изменению платоновского ранжирования искусства и философии. В рамках этой реверсии искусство вознаграждается как терапия слепоты, вызванной единственной верой философии в рациональность. Это будет проиллюстрировано различными произведениями из истории современного искусства, отсылающими к аллегории Платона.

Франк Инклаар (Открытый университет) – Создание иконы: Hanzestad Zwolle

Золотой век Зволле (как и в большинстве городов в долине реки Эйссел) приходится на период с 1380 по 1480 год.Город процветал, было построено много красивых зданий. Культура и образование расцвели под крылом религиозного реформаторского движения «Moderne Devotie». Время от времени город входил в состав Hanze, лиги торговых городов Северо-Западной Европы. В последующие века ганзейское прошлое Зволле никогда не играло важной роли в самобытности города. Например, в 1930 году город отметил свое 700-летие. В торжествах, посвященных главным событиям истории Зволле, период Ханзе даже не упоминался.Пятьдесят лет спустя период Ханзе был вновь открыт как знаковый период в истории города. Зволле основал New Hanze («Die Hanse der Neuzeit»), и с тех пор Hanze стал основным элементом городского бренда Зволле. Сегодня Зволле называет себя даже Hanzestad Zwolle. Как это произошло и, что более важно, почему этот брендинг успешен? Hanze как бренд привлекает туристов, но также играет важную роль в экономическом сотрудничестве. New Hanze превратился в успешную сеть городов в Северо-Западной Европе.И, очевидно, Ханзе является мощным маркером региональной идентичности в долине Эйссел. В Ханце регион нашел чем гордиться, что может соответствовать доминирующему голландоцентрическому историческому дискурсу в Нидерландах. В период Ханзе Зволле заново открыл свой золотой век и превратил его в мощную региональную икону.

Меген Джонс (Университет Альфреда) – Чайные чаши как национальное достояние и культурные символы в Японии 1950-х годов

Чайная чаша имеет огромное значение в сегодняшней Японии как средоточие эстетики и идеологии чайной церемонии.Драгоценные чайные чаши, или meiwan (буквально «именные чаши»), являются предметом многочисленных недавних публикаций, и толпы требуют увидеть их на музейных выставках. Чаши для чая стали воспринимать как воплощение особой японской национальной эстетики и систем ценностей. Однако статус чайной чаши как самого значительного символа чайных ритуалов – это современное явление. До начала двадцатого века японские ценители чая считали чайник, а не чайную чашу самым важным объектом поклонения.В этой статье исследуются экономические, социальные и культурные контексты, которые привели к созданию чайной чаши как национального символа в современной Японии. Чтобы осветить эту историю, восемь чайных чаш, обозначенных японскими властями как национальное достояние, начиная с 1951 года, будут обсуждаться с точки зрения их различных демонстраций личного статуса, культурного значения и отражения современного японского политического контекста. Пять из восьми чаш китайского происхождения и одна – корейского происхождения, фундаментальным для культового статуса чайной чаши в современной Японии была непреходящая символическая сила элитных форм китайской материальной культуры, утверждения динамики колониальной власти и конструкций. автохтонных форм японского эстетического выражения.Чайные чаши сразу после Второй мировой войны обеспечили материальную связь с идеализированным прошлым, а также с настоящими политическими реалиями.

Джилт Джорритсма (KNHG) – Фаустовское наследие даса Абендланда: культурная модель для борьбы с непредвиденными последствиями

«В Европе Фауст всегда рядом» (Матье Сегерс, «Введение», в: Re: Мысляющая Европа: Мысли о Европе: прошлое, настоящее и будущее, ). На протяжении всей истории образ Фауста принимал множество форм в литературе и искусстве.Такие писатели, как Кристофер Марлоу, Готтхольд Эфраим Лессинг, Иван Тургенев и Томас Манн использовали рассказ о (предположительно реальном) Докторе Фаусте, чтобы представить трагическое падение человека, который продал свою душу дьяволу. Его наиболее знаковая адаптация, вероятно, была предложена Иоганном Вольфгангом Гете, чье изображение Фаустовской сделки предостерегает от стремления человека к новым формам знания, выходящим за рамки того, что значит быть человеком. По сей день этот мотив используется для придания значения современным разработкам в области искусственного интеллекта и для предупреждения о растущей неконтролируемой мощи Google и Кремниевой долины.Фауст стал символом непредвиденных последствий наших действий: он предупреждает современного человека, что он совершит то, что он сам больше не может понять и, следовательно, больше не может контролировать. В этой статье я хочу ответить на вопрос, как история одного человека стала культурной моделью для всего европейского континента. Я сосредоточусь на концепции Освальда Шпенглера (в Der Untergang des Abendlandes , 1918-22) европейской культуры как «фаустовской» цивилизации, характеризующейся обширной, доминирующей над миром душой, которая приведет к падению самой Европы.Будет показано, что после Первой мировой войны культовая фигура Фауста позволила Европе придать смысл тревожному наблюдению о том, что ее желания могут породить только зверства.

Кирстен Ф. Кампф Баэле (Университет штата Айова) – Открывая новую страницу – Педагогические возможности культурной иконы: каштанового дерева Анны Франк

Нельзя отрицать, что Анна Франк давно достигла культового статуса: простой взгляд на одну из ее довоенных фотографий улыбающейся школьницы наполняет нас печальной правдой, которая, как мы знаем, скрывается за ее изображением.Точно так же ее дневник в красно-белую клетку, Секретное приложение, а также каштан, видимый Анне из чердачного окна, привлекли внимание как культурные символы и, со временем, приобрели большее значение благодаря их ассоциации с Анна Франк. Каштан является уникальным среди них, поскольку как живое существо он легко переводит послание Анны о постоянной надежде и служит примером ее желания повлиять на мир после ее смерти. В 2010 году дерево умерло от болезни, но продолжает жить благодаря проекту «Саженцы» Центра взаимного уважения Анны Франк, который стремится разделить гуманизм Анны посредством того, что молодые саженцы «пустили корни» в избранных местах по всему миру.

Однако есть еще один путь, о котором ученые не замечают, и который делает возможным каштан как икона: путь педагогического инструмента. Как сообщила в начале этого года New York Times , «многие молодые и иностранные посетители, которые стекаются [в дом Анны Франк], мало знают о Холокосте, а иногда и совсем ничего о Фрэнке». (Сигал, 21 марта 2017 г.) Эта реальность побуждает таких педагогов, как я, задаться вопросом, как сегодняшнюю молодежь учат об Анне и других жертвах Холокоста.Мое исследование раскрывает сложность каштана применительно к сектору образования и влияет на него как на литературных, так и на цифровых платформах.

Существует множество детских книг, в которых особое внимание уделяется дереву Анны, благодаря чему мрачная тема ее истории становится понятной для юной аудитории. Анна упоминает дерево только три раза, и тем не менее, оно стало символом ее постоянного наследия. Только благодаря своему статусу значка, который позволяет использовать его в качестве коммуникативного средства и дидактического средства.В еврейской культуре дерево имеет символическое значение. Можно возразить, что от первых и наиболее известных Деревьев Жизни и познания добра и зла до усилий Еврейского национального фонда по лесонасаждению в Израиле, еврейского праздника Ту би-Шват в центре деревьев и еврейского генеалогического древа, связанного с такой трагедией. что в поворотные моменты истории дерево имело большое культурное значение в иудаизме.

Фрауке Лаарманн (Открытый университет) – Узнаваемость визуальной иконы

Часто слышимое объяснение того, что такое значок, – это фраза: мы все узнаем его сразу же, как только видим.Если это так, должно быть возможно создание визуальных значков. Но признание изображения значком означает, что оно уже им стало. В большинстве случаев это происходит не сразу. Многие культурные иконы должны были получить свой статус в течение истории. Совершенно не было уверенности, что одна из фотографий, сделанных Альберто Корда для публики во время одного из выступлений Фиделя Кастро, станет современной иконой революции, даже для людей, которые ничего не знали о Че Геваре. Кроме того, картина Рембрандта Nightwatch не должна была стать культовым визуальным изображением голландского искусства и культуры семнадцатого века, как сегодня.

Большинство попыток объяснить, как изображение стало иконой, сосредоточены на их истории. Очень часто для продвижения имиджа требовалась известная реклама. Но в первую очередь визуальному объекту нужен потенциал, чтобы стать легко узнаваемым изображением.

В своей статье я исследую серию уже хорошо известных значков по схожим аспектам. Какие визуальные особенности имеют изображения, которые могут стать знаковыми? Если поискать в Интернете слово «значок», то это не что иное, как маленькие пиктограммы, которые мы используем для управления нашими электронными устройствами.Что общего у этих знаков с нашими «высокими» культурными иконами?

Тимеа Андреа Лелик (Лейденский университет) – Изображение иконы: разоблачение образа культурной модели в творчестве Марлен Дюма

Работы Марлен Дюма обращаются к вопросам пола, расы и сексуальности, бросая вызов традиционным художественно-историческим канонам репрезентации. Религиозные и культурные иконы, такие как Мария Магдалина, Иисус Христос, Наоми Кэмпбелл, Мэрилин Монро или Фил Спектор, часто неузнаваемы в творчестве Дюма.Темнокожая Мария Магдалина с короткими волосами, а также изображения Мэрилин Монро на смертном одре – вот некоторые из активных комментариев Дюма о роли и функции культурных символов в современной культуре. Она берет за отправную точку существующие культовые персонажи, которые она изображает необычными и неожиданными способами, чтобы разоблачить тот факт, что культурные образы представляют собой коллективно созданные стереотипные идентичности, лишенные собственной субъективности и идентичности.

Внимательно прочитав работы Марлен Дюма, изображающие такие известные иконы, как Мария Магдалина или Мэрилин Монро, я проанализирую, как Дюма раскрывает создание культурной иконы и как это влияет на понимание культурных моделей для подражания в современном обществе.Я буду дальше исследовать последствия нарушения образа Дюма на жанр современной портретной живописи, а также на будущее художественное изображение таких икон.

Руи Лопес (Лиссабонский университет NOVA) – Лиссабон как знаковое место романтических интриг

В этой статье обсуждается конструкция и значение изображения Лиссабона как места романтических интриг в аудиовизуальной фантастике США и Великобритании. Экранный имидж португальской столицы был создан благодаря сериям фильмов о Второй мировой войне: в начале 1940-х годов в более чем дюжине фильмов город был представлен как выход для беженцев, как место встречи шпионов и – с его прекрасными видами и гламурными видами. казино – как последний остаток мира и гедонизма в разрушенной Европе.Представление о Лиссабоне как о фоном для романтических отношений, где тайно велись международные интриги, стало настолько культовым, что продолжало влиять на послевоенные фильмы и телевидение, постепенно интегрируясь в повествования о холодной войне. Такой образ, однако, был не только продуктом Второй мировой войны, но и ограничен ее контекстом: США и Великобритания вели напряженные переговоры с Португалией до середины 1944 года относительно использования авиабаз Азорских островов и эмбарго на продажу вольфрама Германии. , получившееся изображение на экране было тщательно согласовано с соответствующими службами пропаганды, чтобы не оскорбить португальский режим.Примечательно, что в этом городе туристических достопримечательностей и иностранных шпионов не было широко распространенной нищеты, социальных конфликтов и политических репрессий в Лиссабоне. Романтизируя местные условия жизни и очищая методы и идеологию режима, культовое присутствие на экране Лиссабона способствовало сохранению благоприятного имиджа Португалии за рубежом, даже когда диктатура Салазара стала пережитком фашистской эпохи в послевоенном порядке, а затем и последней европейской державой. яростно противостоять ветрам деколонизации.

Катрин Махумула (Университет Малави) – Может ли культурная икона упасть? #RhodesMustFall и переосмысление смысла культуры

В этой статье обсуждается движение #RhodesMustFall, возглавляемое студентами в Южной Африке, с целью понять, как культурные символы способствуют более глубокому пониманию динамики культуры в Южной Африке после апартеида. В статье исследуется, как «падение памятника» стало знаковым моментом, который стал представлять коллективное представление о настоящем, переписывание прошлого и раскрытие потенциальных сценариев для будущего.Кроме того, в документе также обсуждается, как хэштег MustFall (лингвистическое и семиотическое медиа-событие) сам по себе стал более крупной точкой отсчета в дополнение к ссылкам на другие события.

Первоначально организованное студентами Кейптаунского университета движение #RhodesMustFall возглавило акцию протеста, направленную на снос статуи Сесила Джона Родса, которая стояла в центре Кейптаунского университета в Южной Африке. Движение #RhodesMustFall заявило, что статуя является символом колониализма и символизирует институционализированный расизм и продвижение культуры исключения, особенно для чернокожих студентов.После успешного удаления статуи южноафриканские студенты и активисты выступили в поддержку других движений #mustfall, направленных на изменение статус-кво в отношении социально-экономического положения южноафриканского черного большинства.

Кэтрин Манн (Техасский технический университет) – Ирландская Бриджит и американская девушка Гибсон

Между 1850 и 1930 годами население Нью-Йорка росло по мере того, как иммигранты хлынули с Британских островов, южной и восточной Европы и из Азии.Среди ирландских иммигрантов, особенно в период между 1830 и 1910 годами, был большой процент молодых женщин из регионов Гаэлтахт (ирландскоговорящих), спасавшихся от голода или ищущих дополнительные экономические возможности, в которых личная идентичность была бы поставлена ​​под сомнение и изменилась. При переезде в Соединенные Штаты на пике первого американского идеала красоты «Девушка Гибсона», мода, личность и имидж быстро заняли центральное место в умах молодых женщин Америки. Девушка Гибсона была достаточно спортивной и дружелюбной и участвовала в таких мероприятиях, как езда на велосипеде по паркам и катание на санях, но с идеальной формой тела, несмотря на моду, включая корсеты.Этот знаковый образ был тем, к чему молодые женщины стремятся в своей повседневной жизни. В этой статье и презентации я проанализирую культурную репрезентацию молодой ирландской женщины и молодой американской девушки в Америке в период с 1880 по 1900 годы через репрезентации в музыке, сосредоточив внимание на лирическом анализе популярной музыки и иконографических репрезентациях на листах массового производства. Музыка.

Ян Остерхольт (Открытый университет) – Культовый образ лорда Байрона в Нидерландах и Европе XIX века

Лорд Байрон – один из самых ярких образцов иконы XIX века в современном понимании этого слова.При жизни Байрон был известен уже далеко за пределами своей родины. Новости о его литературной деятельности, нарушающей табу, и о его нетрадиционном образе жизни быстро распространились по европейскому континенту. В далеком 19 веке Байрон и главные герои его поэм оставались образцом для мятежного «романтического» героя: современная версия падшего ангела Мильтона (см. Praz ‘ The Romantic Agony ).

О работе, жизни и репутации Байрона написано много.Весь этот интерес делает Байрона идеально подходящим для исследования исторического развития иконы как культурной модели. В 19 веке в Нидерландах Байрон действовал в основном как антимодель, в которой содержалось все, что считалось антиголландским. Голландский прием Байрона был связан с дискуссией о предполагаемом неголландском характере романтизма. Парадоксально, но Байрон и его работы также были присвоены, что привело к появлению христианской «облегченной» версии «байронического героя».

Основная тема лекции – голландское присвоение Байрона и его работ в XIX веке. Это будет проанализировано в свете образа Байрона в других странах Европы. Можно ли обнаружить какие-либо закономерности в том, как значок функционирует в различных национальных контекстах? Представляет ли икона в духе «современных мифов» Яна Ватта определенный период?

Брианн Робертсон (Университет морской пехоты) – «Необычная доблесть была общей добродетелью»: поднятие флага Иводзимы как культурная модель

23 февраля 1945 года фотограф Associated Press Джозеф Розенталь сделал снимок шести морских пехотинцев, поднимающих американский флаг во время битвы при Иводзиме.Благодаря своей патриотической тематике и композиционной точности изображение вскоре вытеснило историческое событие, которое оно изображало, чтобы вдохновить измученный войной народ. Фотография распространилась в журналах и газетах, стала фирменным изображением на плакатах с военными облигациями и почтовых марках и даже получила Пулитцеровскую премию.

Уже после окончания войны фотография Розенталя сохранила свой культовый статус благодаря непрерывному процессу воспроизведения и сатиры. От монументального изображения сцены военного мемориала морской пехоты скульптором Феликса де Велдона до дизайна футболок Under Armour и ярких политических мультфильмов – флаг на Иводзиме послужил культурной моделью, на которой У.Граждане С. описывали, пересматривали и обсуждали исполнение патриотического гражданства. Взяв работы Роберта Харимана и Джона Луи Лукайтеса в качестве отправной точки для обсуждения, в этой статье прослеживается культурное значение фотографии Розенталя и ее многочисленные послезавтра за последние семьдесят лет, чтобы прояснить ее устойчивый эмоциональный резонанс и риторическую значимость в наши дни. Особый акцент будет сделан на внутреннем противоречии между исторической спецификой изображения и податливым действием как культурной моделью в свете официального U.Решение морской пехоты США в 2016 году обновить идентификационные данные исторических лиц, изображенных на фотографии. Каким образом пересмотренный результат этого расследования подорвал или переписал культурное значение знаменитого имиджа Розенталя для Корпуса морской пехоты США, в частности, и американской общественности в целом?

Ноа Рой (Амстердамский университет) – Искусство флага и современное идолопоклонство; по творчеству Ивана Грубанова

В инсталляции Ивана Грубанова United Dead Nations , представленной на Венецианской биеннале в 2015 году, груды испорченных флагов разбросаны по узорчатому полу выставочного пространства.Окружающие белые стены украшены выступами названий стран, которые больше не существуют, в мемориальной манере. Вместо пояснительного текста при входе в пространство демонстрируется видео, на котором художник работает; наступать на флаги, проливать краску и бить ими по полу. В своем выступлении на конференции «Икона как культурная модель» я возьму United Dead Nations в качестве отправной точки исследования политики флага как современной светской иконы, и, более конкретно, политических разногласий, которые различные иконоборческие арт-проекты спровоцировали.Такие проекты, как инсталляция Дреда Скотта «Как правильно изображать флаг США»? (1989) или недавнее видео израильской художницы Натали Коэн Ваксберг «Дерьмо вместо крови» (2014) отказываются от почитаемого статуса национального флага до такой степени, что это привело к арестам артистов и, в случае Скотта, к Законодательство Конгресса США. Понимая динамику, происходящую в работе У. Дж. Т. Митчелла о риторике иконоборчества, я, тем не менее, читал такие диссидентские действия, как «идолопоклонство, повернутое вовне» (1986: 198), поддержание культурного статуса флага посредством самого его унижения.Книга Грубанова United Dead Nations является исключительной в этом отношении в том смысле, что ее мятежный характер нелегко обнаружить. Работа, одобренная различными национальными и художественными учреждениями, сосредоточена на «мертвых флагах» представляет собой обоюдоострый критический анализ, одновременно указывая на национальные и художественные практики идолопоклонства в наше время.

Лаура Рорато (Университет Халла) – Микеланджело Меризи да Караваджо a Pop (ular) Icon?

По словам историка искусства Патрика Ханта (2004), «Караваджо – самый известный старый мастер последнего времени.Ему посвящено больше статей, книг, выставок, фильмов и романов, чем всем его современникам вместе взятым »(стр. Ix). Если культовый статус Караваджо и его транснациональная популярность сегодня можно считать само собой разумеющимся, то то, что до сих пор остается относительно неизученным, – это влияние художника на различные средства массовой информации, в частности, в некоторых областях популярной культуры, таких как музыка, танцы, театр, мода, реклама и граффити. Сегодняшняя статья будет посвящена моде, рекламе и граффити, поскольку все три культурных формы визуально очень сильны, но работают по-разному и, таким образом, полезны для размышления о иконичности с разных точек зрения и для проблематизации понятия «популярность».В частности, мы проанализируем, как дизайнеры, такие как Вивьен Вествуд, Карин Ройтфельд и Версаче, взаимодействовали с Караваджо, как Караваджо использовался для продвижения таких разнообразных продуктов, как вино и кофемашины, и в заключение мы сделаем несколько комментариев о значении Караваджо в творчестве. художника по аэрозольному баллончику Андреа Раво Маттони. В рамках этих тематических исследований в документе будут рассмотрены следующие вопросы: 1) Что делает Караваджо такой всемирно известной фигурой сегодня? 2) Какие механизмы облегчают переход канонического художника из музея на рынок? 3) Что происходит с первоначальным «смыслом» работы художника, когда его / ее образ перемещается в различные культурные формы? 4) Является ли концепция «обнаженной иконы» (Пью и Вайзель, 2013, с.7) применимо к Караваджо?

Камиль Руке (Парижский университет Дидро) – Иконы фотожурналистики: модели для чтения войн и интерпретации общественного мнения

Несколько фотографий, напечатанных в американской прессе во время войны во Вьетнаме, стали известны как «иконы». Многочисленные репродукции и исправления фотографий, таких как Napalm Girl (Ник Ут, 1972) или Saigon Execution (Эдди Адамс, 1968) на протяжении десятилетий после окончания конфликта, стали для нации способом оправиться от поражение и искупление боли, причиненной как мирным жителям, так и солдатам.Пресса, политический мир и даже историки придали этим фотографиям ретроспективный смысл, и теперь они являются общими и универсальными моделями для чтения текущих событий. Их сила заключается в их воплощении событий, изображенных в кристаллизованном неподвижном изображении. Эта кристаллизованная композиция делает их не только адаптируемыми к новым контекстам, но и неизбежными в качестве шаблонов для исторической интерпретации. Новые мировые конфликты в настоящее время просматриваются через призму культовых фотографий середины 20-го века, и их соответствующие фотографические изображения часто сравниваются.

Следует также отметить, что постоянное упоминание культовых фотографий в прессе, в различных искусствах и средствах массовой информации укрепило идею о том, что изображения могут изменить мнение. Эта теория широко обсуждается в различных историографических областях, и примеры, взятые для ее иллюстрации или доказательства, являются фотографиями, оказавшими влияние , а не . Но написание истории таково, что более простые или чистые фотографии гораздо легче поддаются этому дискурсу, чем графические или жестокие изображения массовых убийств (изображения из My Lai, 1968, являются одним из лучших примеров в этом контексте).

Герман Симиссен (Открытый университет) – Теодор Лессинг о произвольной природе культурных икон

В 1930 году немецкий философ Теодор Лессинг (1872-1933) выступил против обращения доктора. Й. Геббельс, в то время гауляйтер (глава округа) НСДАП в Берлине и отвечавший за пропаганду своей партии. Геббельс упрекнул Лессинг в том, что она сравнила президента Германии Пауля фон Гинденбурга с Фрицем Харманном, печально известным серийным убийцей из Ганновера.Лессинг, однако, так и не поступил: фактически все, что Геббельс обвинял его, было на самом деле неверным. Следовательно, Лессинг ответил:

.

История культуры, история религии, доксография, многочисленные исторические образы, например образ Сократа, опираются только на несколько предложений, переданных современниками. […] Что, если все, что от меня останется, будет приговором в адрес доктора. Геббельс, а все, что осталось от Каталины, это не что иное, как обращение Цицерона? Ужасный! И кто-то все еще борется со скептицизмом моего Geschichte als Sinngebung des Sinnlosen ? (Теодор Лессинг, ‘Über einen Ausspruch von Doktor Goebbels’, in: Das Tagebuch 11 (1930), перепечатано в: Theodor Lessing, Ich warf eine Flaschenpost ins Eismeer der Geschichte.Essays und Feuilletons , ed. пользователя Райнер Марведель. Дармштадт и Нойвид (1986), 73-74, там 74).

Таким образом, Лессинг использует короткий отрывок из личного опыта не только для того, чтобы опровергнуть ложное обвинение Геббельса, но, более того, для объяснения одного из аспектов своей философии истории: чистой случайности свидетельств, переданных из прошлого, и что потеряно. В результате образ прошлого может быть только произвольным, утверждает Лессинг. Точно так же историческая репутация или, если на то пошло, культурные символы являются результатом полного совпадения.Фактически, они в основном выражают нынешние потребности, желания и желания, утверждает Лессинг, и не описывают прошлое. В своей философии истории Лессинг подробно обсудил это утверждение, как будет объяснено в этой лекции.

Яннеке ван де Штадт (Колледж Уильямса) – Из-под сарафана Кэрролла: Приключения Алисы в Советской России

В контексте детской литературы нет более значительного и непреходящего символа, чем Алиса Льюиса Кэрролла, девочка, которая путешествует в мир бессмыслицы, который является Страной Чудес, встречается с рядом весьма опасных взрослых фигур и должна вести переговоры о власти как о конкретных вещах. проявление и абстрактное понятие.Шведка Пеппи Длинныйчулок, Дороти из США из серии Wizard of Oz и Чихиро из Японии из Spirited Away Миядзаки, и это лишь некоторые из них, могут называть ее своим родственником. В основе фигуры Алисы, как знакового ребенка и повествования, лежат вопросы идентичности и развития: как только она падает в кроличью нору или проходит через зеркало, Алиса обнаруживает, что постоянно борется со своим размером, своей идентичностью, своим чувство логики и этики, а также ожидания других от ее поведения.Кэрролл в значительной степени отслеживает (и оплакивает) ее переход от детства к юности.

Моя статья будет сосредоточена на двух российских присвоениях фигуры Алисы и их диалоге не только с исходным текстом, но и друг с другом. Первый – это детский роман Виталия Губарева «Королевство кривых зеркал » (1951), популярный и по сей день, а второй – сцена из оскароносного фильма Никиты Михалкова « Утомленные солнцем » (1995), который установлен в начале сталинских чисток.В моей статье будет обсуждаться, как любимая икона мечтательного детства Кэрролла становится кошмаром прогрессивного развития, когда российское государство принимает ее в качестве культурной модели.

Коннелл Воан (Дублинская школа творческих искусств) – Зачисленная икона как предмет коллекционирования

Знаковых сайта стали одновременно служить источником прибыльного дохода и мощным международным символом культуры. Список ЮНЕСКО стал золотым стандартом для знаковых мест. Этот список «выдающейся универсальной ценности» является постоянным курированием, которое формализует ключевой аспект создания значков, а именно: значок как предмет коллекционирования.С 1978 года количество объектов и памятников всемирного наследия ЮНЕСКО («объекты» на жаргоне ЮНЕСКО) неуклонно увеличивалось до 1052 по состоянию на июнь 2017 года. В этой статье основное внимание уделяется тому, как мы должны понимать проект такого включения. Во-первых, он обращается к плодотворно неоднозначным критериям, используемым для включения в списки, а также к практике и политике создания списков, а во-вторых, он описывает растущий культурный опыт, который рассматривает ателический список как нечто, что нужно собирать.

Он фокусируется на растущей литературе, ставящей под сомнение политику индустрии наследия.Центральное место в этой литературе занимает выявление евроцентрического уклона (то, что я называю «синдромом большого собора») и сопровождающих его эстетических допущений в якобы глобальном проекте (см. Pocock 1997, Cleere 2001; Kirshenblatt-Gimblett 2004; Labadi 2013). Якобы в этом списке на карту поставлены не просто личные эстетические предпочтения, список желаний, а, скорее, каталогизация цивилизации и ее глобальных символов.

Затем он утверждает, что динамика списка требует двойного взгляда: вы должны одновременно впечатляться его управляемостью и подавляющим характером.Наблюдатель превращается в коллекционера. Таким образом, каждая запись превращается в вызывающий привыкание товар. Коллекционирование может быть развлекательным, познавательным и продуктивным, но идея собрать все «свойства» нелепа, если не мании величия. Однако опыт требует большего, чем поверхностное занятие галочкой. Он навязывает паломничество и все его опьяняющие ожидания, борьбу, компромиссы, стадо, откровения, неравенство, суждения и разочарования.

Йерун Ванесте (Открытый университет) – Т.С. Элиот: взлет и падение культурной иконы

В первой половине ХХ века Т.С. Элиот постепенно получил статус культурной иконы. Его монументальные стихотворения « Пустошь » и «Четыре квартета » сочетают революционные новшества в литературной форме с яркими образами борющейся европейской культуры. Элиота считали поэтическим голосом Европы, находящейся под угрозой исчезновения, но решившей выжить. Его литературная и социальная критика считалась столь же авторитетной, как и его поэзия.Элиот получил Нобелевскую премию по литературе в 1948 году и стал одновременно символом возвышенных культурных ценностей и знаменитостью. В те годы он, казалось, был повсюду: его эссе были широко прочитаны, он принимал участие во многих спектаклях в СМИ, а такие пьесы, как The Cocktail Party , ставились сотни раз в Лондоне и на Бродвее. Когда он умер в 1965 году, его репутация казалась непоколебимой. Однако в последующие десятилетия это полностью изменилось. Бывший культурной моделью и иконой высокого искусства и выдающихся моральных ценностей, Элиот теперь стал иконой элитарности и консерватизма и, что еще хуже, антидемократических, женоненавистнических и реакционных идей.

Это изменение в оценке тесно связано с более общим изменением западных представлений о культуре. Начиная с 1960-х годов, высокое искусство относилось к числу лишь одной из многих форм культуры, никоим образом не превосходящей другие формы, такие как популярная или народная культура. Более того, новые «генеалогические» подходы к культуре, такие как постколониальные и гендерные исследования, подвергают резкой критике высокое искусство за его дискриминационную политику власти. «Высокое искусство мертво, – писала Синтия Озик в 1989 году, – теперь наш безжалостный долг – отвергнуть реакционного Элиота».Хотя несколько ученых выступили в защиту Элиота, в целом образ остается образ консервативного мыслителя с элитарными и антидемократическими идеями искусства и культуры.

В этой статье мы утверждаем, что Т.С. Элиот предлагает очень интересный случай, иллюстрирующий, как динамика культуры может изменить восприятие иконы. Как первый взгляд на Элиота как на икону Добра и Прекрасного, так и на второй взгляд на Элиота как на икону реакционной элитарности, на самом деле являются упрощениями и искажениями, которые следует понимать на фоне более широкого культурного развития.Более взвешенное и справедливое суждение возможно только при попытке увидеть сквозь культурные парадигмы, которые сначала освятили, а затем осквернили Элиота.

Карла Зетут (Открытый университет) – Падение Берлинской стены: от коммунизма к либерализму к нелиберальной демократии?

1989 год был годом падения Берлинской стены. После примерно сорока лет разрушительного коммунистического правления началась новая эра, эра свободы, государства с верховенством закона и повышения уровня жизни.Одна за другой страны Центральной и Восточной Европы приняли новые конституции в соответствии с либерально-демократической моделью, в которой центральными темами были гражданские права и свободы, демократия и конституционализм.

Однако почти тридцать лет спустя в бывшем Истблоке происходит постепенный переход к более авторитарным моделям. В частности, в Польше и Венгрии конституционный суд, который когда-то приветствовал, теперь заполнен сторонниками правительства, и те, кто выступает против действующего режима, больше не уверены в своих позициях.Венгерский премьер Орбан недвусмысленно заявил, что больше не поддерживает либеральную демократию. Более того, он открыто говорит, что следует принять понятие «нелиберальной демократии», тем самым выражая тот факт, что режим все еще поддерживается большинством населения, но по определению не поддерживает либеральные идеи.

Означает ли это, что за 30 лет мы пережили эволюцию от коммунизма к либерализму и нелиберальной демократии? Что подразумевается под этим термином? Возможна ли вообще демократия без либеральной идеи верховенства закона, правления согласно закону? Ушла ли в прошлое икона Берлинской стены и ее позитивные ощущения?

Фильм «Королевство кривых зеркал»: актеры, роли, сюжет, отзывы

В сказке «Королевство кривых зеркал» актеры рассказывают юному зрителю увлекательную историю о двух девушках, попавших в мир, где «все наоборот».В этой картине Александра Роу снялись многие звезды советского кино. Кого вы видите на экранах при просмотре фильма?

Создатели фильма

В картине «Королевство кривых зеркал» актеры отбирались под пристальным вниманием режиссера сказки Александра Роу.

Александр Роу – волшебник, подаривший советским детям много хороших фильмов: «Морозко», «Вечера на хуторе близ Диканьки», «Марья-Набросок». Режиссер снимал исключительно сказки и делал это настолько хорошо, что даже взрослые люди с удовольствием смотрели его творения.

Сценарий «Царства кривых зеркал» написали Виталий Губарев и Лев Аркадьев. Губарев в свое время также работал над экранизацией сказки «В дальнем конце царства». Аркадьев был не только сценаристом, но и профессиональным писателем, а также журналистом.

Музыку к сказке написал Аркадий Филиппенко, который к тому времени уже имел опыт сотрудничества с Роу при постановке сказки «Вечера на хуторе близ Диканьки».

Съемки проходили в Крыму под Ялтой.

Рассказ

В картине «Королевство кривых зеркал» актеры рассказывают историю девушки Оли, которая волей судьбы попадает в сказочное царство кривых зеркал и встречает своего близнеца Яло. Она полностью отражает не только внешность Оли, но и ее характер. Вскоре девочка узнает, что все в этом новом мире должно проходить через кривое зеркало: имена общие, понятия справедливости, чести и дружбы.

Оля и Яло решают бороться с увиденной ими несправедливостью. Они пытаются свергнуть могущественных и жадных министров, а главное глупого короля королевства – 77-го Ягупопа. Министры Джагупопы обманывают не только своих подчиненных и подчиненных им граждан, но и самого короля. В борьбе за власть они готовы пойти на многое. Поэтому Оле и Яло нелегко с ними справиться: злодеи погибают в ожесточенной борьбе друг с другом за власть. Оля прощается с Яло и с полным торжеством возвращается домой.

Судя по отзывам, картина полностью захватывает внимание юных зрителей, наблюдая за интересными приключениями персонажей, мальчики познают добро и справедливость.

«Королевство кривых зеркал»: актеры. Близнецы Юкинс

Роль Оли и ее копии Яло исполняют настоящие сестры-близнецы.

Ольга Юкина, соответственно, сыграла Олю – беспокойную девочку, ученицу третьего класса, которая отбивалась, совершенно не слушает бабушку и многое выбирает.Попадая в Королевство кривых зеркал, она встречает там, как две капли воды на себе, как Ялу.

На первый взгляд Яло в исполнении Татьяны Юкиной абсолютно такой же, как Оля. Но когда наступают критические моменты, Яло показывает себя не с лучшей стороны и показывает Оле, что невыносимо в обычной жизни. Тем не менее, главные герои добрые и самоотверженные: они спасают зеркального Гурда, расправляются со злодеями и успешно возвращаются домой.

После съемок в сказке Ольга Юкина с сестрой еще раз появились в эпизоде ​​сказки «Мороз».На этом их кинокарера закончились.

Татьяна Юкина и ее двойняшка Ольга почти всю жизнь проработали в «Интуристе». К сожалению, ни одна из девушек не поступила на актерский факультет.

Татьяна Барышева в роли бабушки

Роль доброй и заботливой бабушки девочки Оли исполнила Т. Барышева.

Татьяна Барышева была практически у истоков советского кинематографа – ее первое появление в фильме датируется 1925 годом. Но актриса практически не может похвастаться главными ролями.Барышеву можно назвать королевой эпизода.

Первой более-менее заметной ролью артиста стала роль стоматолога в комедии «Комедия». Фильм был снят в 1939 году Татьяной Лукашевич и фактически стал изображением одной актрисы – гениальной Фаины Раневской. До сих пор в повседневной жизни используется фраза ее героини: «Мула, не заставляй меня нервничать!»

Барышеву также можно увидеть в детском фильме «Первоклассница», где она снова играет бабушку главного героя, и в комедии «Добро пожаловать, или вторжению воспрещаться».

А. Стапран в роли Гурда

Андрей Стапран в сказке об Александре Роу, воплощенный на экране, представляет собой образ храброго и отважного Гурда (что в переводе на «человеческий» язык означает «друг»). Гурд – зеркальный человек, который отказался делать фальшивые изогнутые зеркала. За это служители Jagupop 77-го заключили мальчика в башню. В финале сказки Оле и Яло удается спасти мальчика.

У Андрея Стапрана, как и у сестер Юкиных, не сложилась актерская карьера.Он появился в кино всего два раза: в «Короле кривых зеркал» и в «Морозе».

После школы юноша решил поступить на режиссерский факультет ВГИК, что ему и удалось. Впоследствии Стапран снял ряд научно-популярных и документальных фильмов.

А. Кубацкий в роли 77-го Ягупопа

Особым шармом обладал персонаж 77-й Ягупоп в исполнении Анатолия Кубацкого. Актеру удалось настолько точно передать многословие и помпезность своего персонажа, что над его глупостью невозможно было не посмеяться.

Кубацкий, как и Барышев, был актером старой закалки. Он начал карьеру в кино в 1928 году и не был испорчен главными ролями. Но Анатолий не жаловался и очень успешно продолжал сниматься в эпизодах.

Чаще всего его можно увидеть в сказках об Александре Роу: в «Новых приключениях кота в сапогах» он играет Царя Несчастных, в «Владычице Марье» Водокрута XIII;

Но были и другие картины в фильмографии актера: например, в комедии «Дуэнна» с Татьяной Васильевой в главной роли он сыграл настоятеля Пабло, а в драме «Анна Каренина» режиссера Зархи – камердинера Матвея.

А. Цинман в роли Абажа

Аркадий Цинман в сказке о Роу предстал в мерзком зеленом майоре Абаже. Как и положено жабе, Абаж – скользкий тип, который только мечтает присвоить себе власть в королевстве. Сначала он вступает в сговор с Анидагом и Нушроком, чтобы свергнуть Ягупопа, но затем пытается устранить даже своих сообщников как ненужных конкурентов.

Аркадий Цинман начал карьеру киномеханика в киноиндустрии. Чуть позже он окончил студию при МХАТе и в 1944 году начал сниматься в кино, дебютировав в военной драме «Небо Москвы».Цинман за всю свою долгую карьеру не сыграл ни одной главной роли. Но художник часто сотрудничал с Александром Роу: Аркадий Михайлович появился сразу в трех его сказках – «Барбара-красавица, длинная коса», «Огонь, вода и медные трубы» и «Царство кривых зеркал». Последней ролью Цинмана в кино стал эпизод в советско-итальянском фильме «Жизнь прекрасна».

А. Фейт в роли Нушрока

С наибольшим трудом в съемочном процессе мне пришлось столкнуться с Андреем Фейтом, сыгравшим роль Нушрока.На тот момент актеру было около шестидесяти лет; тем не менее, в кадре ему приходилось мчаться на полной скорости на лошади по пересеченной местности, а также пролетать над лошадью в конце пути. С галопом Файт справился сам, но последний трюк должен был выполнить каскадер.

У актера была очень яркая внешность, особенно в молодые годы: черные волосы, выступающие скулы, орлиный нос. Поэтому ему часто достались роли персонажей с отрицательной харизмой: немцы, басмачи, бандиты.Примечательно, что центральные персонажи начали предлагаться Файту уже в преклонном возрасте: в 63 года он сыграл Магрибинца в сказке «Волшебная лампа Аладдина», а в 69 лет сыграл Игнатия Ляховского в «Приваловских Миллионах». . Следующей была роль мастера Болотникова в гончарной мелодраме, а через несколько лет актера не стало.

Другие исполнители ролей

Не в это время без звезды всех советских сказок: актер Георгий Милляр сыграл в «Царстве кривых зеркал» три роли – главного церемониймейстера, овдовевшей королевы и возчика.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *