Участники:
В постановке могут принимать участие дети, изображающие синее море. Они сидят на стульях в стороне и держат в руках платочки синего цвета. По мере того, как синее море становится все более бурным, они все активнее машут платками. Старик и Старуха могут быть одеты в национальные русские костюмы, Золотая рыбка может быть куклой, или ее роль исполняет девочка в наброшенном на голову золотистом платке.
Ведущий (входит, усаживается в кресло, раскрывает книгу).
Жил старик со своею старухой
У самого синего моря.
Появляются Старик и Старуха.
Они жили в ветхой землянке
Ровно тридцать лет и три года.
Старик ловил неводом рыбу,
Старуха пряла свою пряжу.
Раз он в море закинул невод, —
Пришел невод с одною тиной.
Появляется Золотая Рыбка.
Как взмолится золотая рыбка!
Голосом молвит человечьим:
Рыбка: (жалобно).
Отпусти ты, старче, меня
Дорогой за себя дам откуп:
Откуплюсь, чем только пожелаешь.
Ведущий.
Удивился старик, испугался:
Он рыбачил тридцать лет и три года
И не слыхивал, чтоб рыба говорила.
Отпустил он рыбку золотую
И сказал ей ласковое слово.
Старик:
Бог с тобою, золотая рыбка!
Твоего мне откупа не надо.
Ступай себе в синее море,
Гуляй там себе на просторе.
(Рыбка, поклонившись, уплывает).
Ведущий.
Воротился старик ко старухе,
Рассказал ей великое чудо.
Старик.
Я сегодня поймал, было, рыбку,
Золотую рыбку, не простую.
По-нашему говорила рыбка,
Домой в море синее просилась,
Дорогою ценой откупалась:
Откупалась, чем только пожелаю.
Не посмел я взять с нее выкуп;
Так пустил ее в синее море.
Старуха.
Дурачина ты, простофиля!
Не умел ты взять выкупа с рыбки!
Хоть бы взял ты с нее корыто,
Наше-то совсем раскололось.
Ведущий.
Вот пошел он к синему морю;
Видит, — море слегка разыгралось.
Старик (приставляет руки ко рту, протяжно кричит).
Золотая рыбка!
Рыбка.
Чего тебе надобно, старче?
Старик (кланяется).
Смилуйся, государыня рыбка,
Разбранила меня моя старуха,
Не дает старику мне покою:
Надобно ей новое корыто;
Рыбка.
Не печалься, ступай себе с богом,
Будет вам новое корыто.
Ведущий.
Воротился старик ко старухе:
У старухи новое корыто.
Старуха (склочно):
Дурачина ты, простофиля!
Выпросил, дурачина, корыто!
В корыте много ли корысти?
Воротись, дурачина, ты к рыбке,
Поклонись ей, выпроси уж избу.
Ведущий.
Вот пошел он к синему морю
(Помутилося синее море).
Старик.
Золотая рыбка!
Рыбка.
Чего тебе надобно, старче?
Старик.
Смилуйся, государыня рыбка!
Еще пуще старуха бранится,
Не дает старику мне покою;
Избу просит сварливая баба
Рыбка.
Не печалься, ступай себе с богом,
Ведущий.
Воротился он к своей землянке,
А землянки нет уж и следа;
Перед ним изба со светелкой,
С кирпичною, беленою трубою,
С дубовыми, тесовыми воротами.
Старуха.
Дурачина ты, прямой простофиля!
Выпросил, простофиля, избу!
Воротись, поклонися рыбке:
Не хочу быть черною крестьянкой,
Хочу быть столбовою дворянкой.
Ведущий.
Пошел старик к синему морю;
(Неспокойно синее море).
Старик.
Золотая рыбка!
Рыбка.
Чего тебе надобно, старче?
Старик.
Смилуйся, государыня рыбка!
Пуще прежнего старуха вздурилась,
Не дает старику мне покою:
Уж не хочет быть она крестьянкой,
Хочет быть столбовою дворянкой.
Рыбка.
Не печалься, ступай себе с богом.
Ведущий.
Воротился старик ко старухе.
Что ж он видит? Высокий терем.
На крыльце стоит его старуха
В дорогой собольей душегрейке,
На руках золотые перстни,
На ногах красные сапожки.
Старик.
Здравствуй, барыня-сударыня дворянка!
Чай, теперь твоя душенька довольна.
Старуха.
Воротись, поклонися рыбке:
Не хочу быть столбовою дворянкой,
А хочу быть вольною царицей.
Старик.
Что ты, баба, белены объелась?
Ни ступить, ни молвить не умеешь!
Насмешишь ты целое царство.
Старуха.
Как ты смеешь, мужик, спорить со мною,
Со мною, с дворянкой столбовою? –
Ступай к морю, говорят тебе честью,
Не пойдешь, поведут поневоле.
Ведущий.
Старичок отправился к морю
(Почернело синее море).
Старик.
Золотая рыбка!
Рыбка.
Чего тебе надобно, старче?
Старик.
Смилуйся, государыня рыбка!
Опять моя старуха бунтует:
Уж не хочет быть она дворянкой,
Хочет быть вольною царицей.
Рыбка.
Не печалься, ступай себе с богом!
Добро! Будет старуха царицей!
Ведущий.
Старичок к старухе воротился. Что ж?
Пред ним царские палаты.
В палатах видит он свою старуху,
За столом сидит она царицей.
Старик.
Здравствуй, грозная царица!
Ну, теперь твоя душенька довольна.
Старуха.
Воротись, поклонися рыбке.
Не хочу быть вольною царицей,
Ведущий.
Старик не осмелился перечить.
Вот идет он к синему морю,
Видит, на море черная буря.
Старик.
Золотая рыбка.
Рыбка.
Чего тебе надобно, старче?
Старик.
Смилуйся, государыня рыбка,
Что мне делать с проклятою бабой?
Уж не хочет быть она царицей,
Хочет быть владычицей морскою;
Чтобы жить ей в Окияне-море,
Чтобы ты сама ей служила
И была бы у нее на посылках.
(Рыбка молча уходит).
Ведущий.
Долго у моря ждал он ответа,
Не дождался, к старухе воротился —
Глядь: опять перед ним землянка;
Рыбак и Рыбка Ивана Билибина
Рыбак и Рыбка (иногда Золотая Рыбка) – русская вариация известной сказки о рыбаке кто поймал рыбу и отпустил ее в обмен на исполненные желания. Большинство людей знают его под названием «Рыбак и его жена» (KHM 19 в книге «Дети в домашних сказках») братьев Гримм.
Сначала кажется, что сделка устроит обе стороны, но есть неожиданная переменная — жена рыбака. Ее не устраивает лучший дом. Даже дворца ей мало. И когда она получит самый престижный дворец, какой только можно себе представить (включая обслуживание), она захочет повысить свой социальный статус.
Хотя некоторые русские сказки существенно отличаются от немецких вариантов, эта версия, написанная Пушкиным и иллюстрированная Билибиным, довольно точно повторяет тот же сюжет. Главное отличие — рифма вместо прозы. Что особенного в представленной книжке с картинками, так это искусство Билибина. Кроме сцен с его фирменным фольклорным подтекстом, здесь также многочисленные декоративные бордюры и капители в стиле модерн.
Книга была издана сначала во Франции, а затем и в России.
Рыбак с женой жили в бедной хижине.
Однажды он поймал маленькую рыбку. Это убедило его отпустить его. Он будет награжден за это.
Что ж, теперь у них большой и красивый дом. Но достаточно ли этого? Жена хочет большего.
Прекрасный дом, несколько животных и рабочие в помощь… Теперь жизнь действительно выглядит прекрасно. Но достаточно ли этого?
Рыбак снова должен вернуться на море. Рыба поможет. Снова. Обещано, значит надо. Тем не менее, это кажется довольно сердитым.
У рыбака больше нет дома. Теперь он живет во дворце. Огромный дворец со слугами и всем остальным.
Теперь он и его жена принадлежат к дворянству. Но достаточно ли этого?
Жена рыбака хочет еще большего. В конце концов, он пощадил рыбу, и она пообещала исполнить его желание, верно?
Жена рыбака хочет стать самым важным человеком в мире. Ну почему не во Вселенной?
У рыбака нет другого выхода. Он должен вернуться на берег и попросить еще об одной услуге. Рыба сейчас выглядит очень сердитой.
Когда он возвращается, старая хижина снова. Его бедная жена сидит перед дверью. У нее был шанс. Они оба были. Но ничего хорошего для них не было!
Обратите внимание, как Билибин играл с волнами, становясь все страшнее и страшнее по мере того, как растут требования рыбака и исчезает терпение рыбы. Он использовал те же узоры, что и в своем представлении о «Русалочке» Андерсена.
Хотя этот рассказ принадлежит ко всем классическим сборникам сказок, он не очень популярен из-за своей темы. Мы все любим истории о мужестве и самопожертвовании, возможно, со счастливым концом, не так ли?
Братья Гримм
Скачать Золотая рыбка
Рыбак ловит золотую рыбку. Когда рыба объявляет, что он заколдованный принц, рыбак бросает ее обратно в море. Когда он возвращается в свою лачугу, его жена говорит ему, что он должен был попросить волшебное существо исполнить его желание, и поэтому рыбак возвращается в море, чтобы позвать рыбу и попросить, чтобы жизнь обедневшей пары была спасена. трансформируются, но наступившей лучшей жизни им недостаточно.
Эта история о чрезмерной жадности и амбициях хорошо известна во многих странах, включая Германию и Россию, но не так хорошо известна в англоязычном мире. Это рассказано с обычным для братьев Гримм пониманием человеческой слабости.
Читает Наташа. Продолжительность 19.30
Вычитка Клэр Дикин.
Жил-был рыбак, который жил со своей женой в свинарнике недалеко от моря. Рыбак весь день уходил ловить рыбу; и однажды, когда он сидел на берегу с удочкой, глядя на сверкающие волны и следя за своей удочкой, вдруг его поплавок увлекся глубоко в воду. Когда он намотал свою леску, он вытащил золотую рыбку. Но рыба сказала: «Пожалуйста, оставьте меня в живых! Я не настоящая рыба. Я заколдованный принц. Опустите меня снова в воду и отпустите!»
“О, хо!” Сказал мужчина. – Вам не нужно много говорить об этом. Я не буду иметь ничего общего с рыбой, которая может говорить, так что уплывайте, сэр, как только вам будет угодно! Потом опустил его обратно в воду, и рыба метнулась прямо ко дну, оставив за собой на волне длинную кровавую полосу.
Когда рыбак пошел домой к жене в свинарник, он рассказал ей, как он поймал золотую рыбку, и как она сказала ему, что это заколдованный принц, и как, услышав ее речь, он ее отпустил снова. “Разве ты не просил его ни о чем?” Сказала жена. «Мы живем очень скверно здесь, в этом противном грязном свинарнике. Вернитесь и скажите рыбе, что нам нужен уютный домик».
Рыбаку не очень понравилось это дело – однако, он вышел на берег моря, а когда вернулся, вода была вся желто-зеленая. Он встал у кромки воды и сказал:
“О человек моря!
Послушай меня!
Моя жена Илсабилл
Будет иметь свою волю,
И послала меня просить дар у тебя!”
Тогда рыба подплыла к нему и сказала: “Ну, что она хочет? Чего хочет твоя жена?”
“Ах!” Сказал рыбак. — Она говорит, что, когда я вас поймала, мне надо было у вас кое о чем попросить, прежде чем я вас отпущу. Ей не нравится больше жить в свинарнике, и она хочет уютный домик.
“Тогда иди домой, – сказала рыбка, – она уже в домике!” Итак, мужчина пошел домой и увидел свою жену, стоящую у дверей красивого аккуратного домика.
“Входи, входи!” Сказала она. “Разве это не намного лучше, чем грязный свинарник, который у нас был?” Там была гостиная, спальня и кухня; а за коттеджем был небольшой сад, засаженный всевозможными цветами и фруктами. Позади был двор, полный уток и кур. “Ах!” Сказал рыбак: «Как счастливо мы теперь будем жить!»
“По крайней мере, мы попытаемся это сделать”, – сказала его жена.
Неделю или две все шло хорошо, а потом госпожа Илсабилл сказала: «Муж, в этом домике для нас почти нет места; двор и сад слишком малы. большой каменный замок, в котором можно жить. Снова пойди к рыбе и скажи ему, чтобы он дал нам замок».
— Жена, — сказал рыбак, — мне не хочется снова к нему ходить, а то он, может быть, рассердится; нам должно быть спокойно в этом хорошеньком домике.
“Ерунда!” Сказала жена. — Он сделает это очень охотно, я знаю. Иди и попробуй!
Рыбак пошел, но на сердце было очень тяжело: и когда он пришел к морю, оно было синее и хмурое, хотя и очень спокойное. Он подошел близко к кромке волн и сказал:
“О человек моря!
Послушай меня!
Моя жена Илсабилл
Будет иметь свою волю,
И послала меня просить дар у тебя! ”
“Ну и что ей теперь нужно?” сказала рыба.
“Ах!” Сказал мужчина, печально. «Моя жена хочет жить в каменном замке».
“Тогда иди домой, – сказала рыбка, – она уже стоит у ее ворот”. Итак, рыбак ушел и нашел свою жену, стоящую перед воротами большого замка. «Видишь, — сказала она, — разве это не грандиозно?» С тем они вместе вошли в замок и нашли там много слуг и комнаты, все богато обставленные и полные золотых стульев и столов. За замком был сад, а вокруг него был парк длиной в полмили, полный овец, коз, зайцев и оленей; а во дворе были конюшни и коровники.
«Ну что ж, — сказал мужчина, — теперь мы будем жить весело и счастливо в этом прекрасном замке всю оставшуюся жизнь».
“Возможно, мы можем,” сказала жена, “но давайте спать на нем, прежде чем мы решимся на это. ” Итак, они легли спать. На следующее утро, когда госпожа Илзабилл проснулась, было уже совсем светло, и она подтолкнула рыбака локтем и сказала: «Вставай, муж, и шевеливайся, потому что мы должны стать королем всей земли. ”
“Жена, жена,” сказал мужчина, “почему мы должны хотеть быть королем? Я не буду королем.”
“Тогда я”, сказала она. «Но жена, — сказал рыбак, — как ты можешь быть королем? Рыба не может сделать тебя королем?»
«Муж, — сказала она, — не говори больше об этом, а иди и попробуй! Я буду королем». Итак, мужчина ушел очень опечаленный мыслью, что его жена захочет стать королем. На этот раз море было темно-серого цвета и было покрыто извивающимися волнами и гребнями пены, когда он воскликнул:
“О человек моря!
Послушай меня! ,
И послала меня просить у тебя дара!”
“Ну, что ей теперь?” Сказала рыба. “Увы!” сказал бедняк. “Моя жена хочет быть королем.”
” Иди домой, — сказала рыба, — она уже царь». в нем он увидел свою жену, сидящую на троне из золота и алмазов, с золотым венцом на голове ее, и по обе стороны от нее стояли шесть прекрасных дев, каждая на голову выше другой. 0011 «Ну, жена, — сказал рыбак, — ты король?»
«Да, — сказала она, — я король». И когда он долго смотрел на нее, он сказал: «Ах, жена! как хорошо быть королем!
“Я не знаю, как это может быть,” сказала она. — Никогда не бывает долго. Я король, это правда, но мне это начинает надоедать, и я думаю, что хотел бы быть императором.
“Увы, жена! Зачем тебе быть императором?” Сказал рыбак. «Муж, — сказала она, — иди к рыбе! Я говорю, что буду императором».
“Ах, жена!” — ответил рыбак. «Рыба не может сделать императора, я уверен, и я не хотел бы просить его об этом».
«Я король, — сказала Ильсабилль, — а ты мой раб, так что иди немедленно!» Итак, рыбак был вынужден уйти; и он бормотал на ходу: «Это не поможет, это слишком много, чтобы просить; рыба наконец устанет, и тогда мы будем сожалеть о том, что мы сделали». Вскоре он вышел на берег моря; а вода была совсем черная и мутная, и сильный вихрь пронесся над волнами и закрутил их, но он подошел как можно ближе к краю воды и сказал:
“О человек моря!
Внемли мне!
Моя жена Илсабилл
Будет иметь свою волю,
И послала меня просить дар у тебя!”
“Что ей теперь?” Сказала рыба. “Ах!” Рыбак сказал: «Она хочет быть императором».
«Иди домой, — сказала рыба, — она уже император». Итак, он снова пошел домой, и когда он приблизился, он увидел свою жену Ильсабиллу, сидящую на очень высоком троне из чистого золота, с большой короной на ее голова была целых два ярда высотой; и по бокам от нее стояли в ряд ее охранники и служители, один меньше другого – от
от самого высокого гиганта до маленького карлика размером не больше моего пальца. Перед ней стояли принцы, герцоги и графы. Рыбак подошел к ней и сказал: «Жена, ты император?»
«Да, — сказала она, — я император».
“Ах!” Сказал мужчина, глядя на нее. «Как хорошо быть императором!»
«Муж, — сказала она, — почему мы должны останавливаться на том, чтобы быть императором? Я буду папой следующим».
“О жена, жена!” Он сказал: «Как ты можешь быть папой? В христианском мире есть только один папа».
«Муж, — сказала она, — сегодня же я буду папой».
«Но, — ответил муж, — рыба не может сделать тебя папой».
“Что за бред!” Сказала она. «Если он может сделать императора, он может сделать папу — иди и испытай его». Итак, рыбак пошел. Но когда он вышел на берег, ветер бушевал, и море вздымалось бурлящими волнами. Корабли попали в беду и в страхе качались на волнах. Посредине неба был небольшой кусочек голубого неба, но к югу все было красным, как будто поднималась страшная буря. При этом виде рыбак ужасно испугался и
задрожал так, что его колени подкосились. Тем не менее он спустился к берегу и сказал:
“О человек моря!
Послушай меня!
Моя жена Илсабилл
Будет иметь свою волю,
И послала меня просить у тебя подарок!”
“Что ей теперь нужно?” сказала рыба. “Ах!” Сказал рыбак. «Моя жена хочет быть папой».
“Иди домой”, сказала рыба; “она уже папа.”
Затем рыбак пошел домой и нашел Илсабилл, сидящую на троне высотой в две мили. На ее голове было три огромных венца, а вокруг нее стояла вся пышность и могущество церкви. По бокам от нее было два ряда горящих огней всех размеров; самый большой такой же большой, как самая высокая и самая большая башня в мире, а самый маленький не больше маленького фонаря. — Жена, — сказал рыбак, глядя на все это величие, — ты папа?
«Да, — сказала она, — я папа».
“Ну, жена,” ответил он, “это великое дело быть папой, и теперь вы должны быть полегче, потому что вы не можете быть ничего большего.”
“Я подумаю об этом”, сказала жена. Потом они легли спать, но госпожа Илзабилл всю ночь не могла уснуть, потому что думала, что ей делать дальше. Наконец, когда она засыпала, наступило утро, и взошло солнце. “Ха!” Подумала она, проснувшись и глядя на него в окно. «В конце концов, я не могу предотвратить восход солнца». При этой мысли она очень рассердилась, разбудила своего мужа и сказала: «Муж, иди к рыбе и скажи ему, что я должен быть повелителем солнца и луны».
Рыбак был в полусне, но эта мысль так напугала его, что он вздрогнул и упал с кровати. «Увы, жена! Неужто тебе не легче быть папой?»
“Нет, – сказала она, – я очень беспокоюсь, пока солнце и луна всходят без моего разрешения. Немедленно иди к рыбе!”
Тогда человек задрожал от страха, а когда он спускался к берегу, поднялась страшная буря, так что деревья и сами скалы затряслись.