Краткое содержание кассиль повести и рассказы: Краткое содержание Кассиль для читательского дневника, читать краткий пересказ онлайн

Содержание

Краткое содержание Кассиль для читательского дневника, читать краткий пересказ онлайн

Сказочный рассказ Будьте готовы Ваше Высочество – описывает события, происходящие в советском детском летнем лагере. Начальник этого лагеря, был секретно уведомлен, что на отдых отправляется наследный принц одной восточной страны. Читать далее

Главная героиня повести Сима Крупицына попадается на глаза известному советскому режиссеру и он предлагает ей сниматься в фильме о Первой Мировой войне. Она исполняет роль Усти Бирюковой Читать далее

Повесть Льва Абрамовича Кассиля «Дорогие мои мальчишки» появилось в печати в 1944 году. Действия произведения происходят в небольшом городке на Волге в военные годы. Читать далее

Действие происходит в уездном городке Покровске незадолго до революции. В центре повествования семья скромного земского врача Читать далее

Данное повествование ведётся от имени главного героя Афанасия Гурыча, во времена Великой Отечественной Войны.

Тогда его вместе с напарником, Алексеем Клоковым отправили на очень важное задание, сопровождать ценный груз из Москвы Читать далее

С первой главы читатель знакомится с ребятами: Коля, Катя, Женька… Главный герой Коля – одарённый мальчик. У него богатая фантазия, он придумывает игры, очень хорошо рассказывает истории, а когда говорит, то даже иллюстрирует Читать далее

Началом повествования, является рассказ об обычной учительницы по имени Ксения Андреевна Карташова, которая больше тридцати лет учила сельских ребят. Читать далее

Данное произведение было написано в одно тысячу девятьсот сорок девятом году. Повествование ведётся о жизни и людях во времена Великой Отечественной Войны. Произведение включает в себя две части Читать далее

Геша Черемыш – пятиклассник – пришел учиться в новую школу. Чтобы быть в центре внимания, мальчик решил выдать себя за младшего брата летчика-героя Климентия Черемыша. Читать далее

Об авторе

Лев Кассиль – советский писатель, который написал много детских книг, на которых выросло не одно поколение детей. Его книги теплые, добрые, светлые.

В 1905 году в семье медиков, в городе Энгельс, родился сын, получивший имя Лев. В детстве он помогал родителям в работе. Знакомство с литературой происходит в раннем возрасте. И любовь к ней он пронес через всю жизнь.

В 7 лет он идет в трудовую школу. Потом поступает в Московский государственный университет, он пошел на физико-математический факультет. А через три года он бросает точные науки. И идет на литератора.

Свои первые фельетоны он написал еще в школе. После того, как он бросил университет, пошел работать журналистом в газету «Известия». Именно в это время он пишет «Кондуит и Швамбрания», рассказывающее о быте детей, которые учились в гимназии, до революции и как он ненавидел эти годы. Эту повесть опубликовал в журнале «Новый ЛЭФ», В. В. Маяковский.

Перед войной он назначен в журнал «Мурзилка» редактором, и пишет роман «Вратарь Республики», в котором подробно рассказывает о спортивных достижениях.

После войны он работает в Союзе писателей, в отделе детского творчества, и преподает в горьковском литературном институте.
Он организовал ярмарку под названием Книжкины именины, затем она стала Неделей детских книг.

В личной жизни он был дважды женат, с первой женой у него было два сына. Со второй женой дочь. Все дети у него талантливые люди.
У него вышло 15 произведений. Не которые были экранизированы и перевели на иностранные языки. А повесть «Улица младшего сына» была награждена Сталинской премией, эта повесть была посвящена герою войны пионеру Вове Дубину.

Умирает Лев Кассиль, когда смотрел финал мирового первенства по футболу, у него произошел инсульт. Захоронили его в Москве на Новодевичьем кладбище.

Краткое содержание Кассиль Ранний восход для читательского дневника

Текст для читательского дневника

Повесть Льва Кассиля – писателя и педагога пронизана грустью утраты… многих талантов. Показана как пример судьба Коли Дмитриева – с юности талантливого художника. Его родители, тоже художники, с началом войны рисовали камуфляжные полотна, чтоб защитить столицу, а ещё вдохновляющие людей транспаранты. И пережив даже войну, Коля ходит в школу, рисует стенгазету, становится пионером, учится… И уже студент-художник погибает на охоте по глупой случайности.

Главная мысль рассказа Ранний восход

Это повесть о судьбе творческого человека, которую может сломать простая неосторожность. Сколько талантливых, перспективных, добрых и умных людей погибло просто от случайности, когда им нужно было бы себя беречь для высшей цели.

Краткое содержание Кассиль Ранний восход читать текст

С первой главы читатель знакомится с ребятами: Коля, Катя, Женька… Главный герой Коля – одарённый мальчик. У него богатая фантазия, он придумывает игры, очень хорошо рассказывает истории, а когда говорит, то даже иллюстрирует. Мальчик рисует на земле палочкой, на асфальте мелом, в общем, как придётся, но он рисует картинки к своим историям. Кто-то восхищается его талантами, кто-то завидует.

Все интриги отступают перед Мировой войной. К счастью, Николай и вся его семья благополучно проходят сквозь эти тяжелые годы. В день Победы отец Коли даже прозревает, у него начались в войну проблемы со зрением. Всё, казалось бы, замечательно, перед Колей вся жизнь.

И талант приводит его в художественное училище, где ученика очень ценят преподаватели. Ведь студент не только одарён, но ещё и трудолюбив, и амбициозен, в хорошем смысле этого слова. Но ему однажды даже ставят «тройку» за то, что не верят авторству – такие прекрасные картины парень мог лишь скопировать, подсмотреть у Мастеров. Но Николай не отчаивается, ищет необычное в обычном, работает над собой. По городу уже распространились слухи, что появился молодой и очень талантливый художник – Дмитриев.

Но на охоте, куда он попал почти случайно – по просьбе приятеля, Николай погибает. Престарелый учитель хранит долгие годы его рисунки, понимая, что этот юноша стал бы великим художником… если бы не трагическая случайность.

В финале звучит пламенная речь помолодевшего от воспоминаний учителя. Речь в ней идёт о том, что судьба человека не должна зависеть от случайностей. И нужно сделать всё, чтобы смертельные ранения прекратили угрожать жизни. Нужно беречь друг друга.

Действительно, восход таланта оказался слишком ранним, даже преждевременным.

Оцените произведение: Голосов: 40

Читать краткое содержание Ранний восход. Краткий пересказ. Для читательского дневника возьмите 5-6 предложений

Кассиль. Краткие содержания произведений

Картинка или рисунок Ранний восход

Другие пересказы и отзывы для читательского дневника

«У классной доски» читательский дневник

«У классной доски» – поучительный рассказ о подвиге обычного школьника, благодаря которому его учительница и одноклассники оказались живы во время войны.

Краткое содержание «У классной доски» для читательского дневника

ФИО автора: Кассиль Лев Абрамович

Название: У классной доски

Число страниц: 5. Кассиль Л. А. «У классной доски». Издательство «Росвуз Библиотека». 1990 год

Жанр: Рассказ

Год написания: 1942 год

Опыт работы учителем русского языка и литературы – 27 лет.

Главные герои

Ксения Андреевна – сельская учительница, спокойная, строгая, ответственная женщина, которая пользовалась большим уважением в селе.

Костя Рожков – отважный, решительный школьник.

Немецкие офицеры – фашистские захватчики, которые собирались расстрелять учительницу на глазах её учеников.

Сюжет

В небольшом селе работала учительница Ксения Андреевна, которую очень любили и взрослые, и дети. Она была строгой, но очень справедливой, доброй и спокойной. Почти всё село у неё училось, и её воспитанники, повзрослев, приводили к ней уже своих детей.

Шла война, и неподалеку от села располагалась линия фронта. Местные колхозники, собрав отряд, ушли к партизанам в лес, а оставшиеся ребятишки помогали им, чем могли: собирали важные сведения, носили еду, перевязывали раны.

В селе уже давно привыкли к шуму вражеских самолетов, но неожиданно на главной улице появились и сами фашисты на мотоциклах. Их было трое, и они тут же под дулом винтовок загнали всех ребят в школу. Один из немцев потребовал стул, но никто не шелохнулся. Ксения Андреевна сказала, что здесь ученики слушают только её, и попросила одного мальчика принести стул.

Немцы предложили ребятам пройти «экзамен: показать на карте, где скрывается партизанский отряд. Ксения Андреевна и дети принялись уверять, что не знают этого. Тогда немцы схватили учительницу, вывели её к доске и стали угрожать расстрелом. Она лишь тихо попросила, чтобы дети опустили глаза и ничего не говорили.

Немцы принялись считать до трёх и один из мальчиков – Костя Рожков – не выдержал и поднял руку, чтобы показать расположение партизан. Подойдя к доске, он что есть силы ударил её створкой солдата и выпрыгнул в окно. Началась стрельба, но мальчику удалось переплыть речку и скрыться в лесу. На звуки выстрелов к селу прибежали партизаны и взяли в плен фашистов.

Командир отряда партизан, тоже бывший ученик Ксении Андреевны, попросил учительницу помочь с допросом пленных. Теперь настала их очередь дрожать в ожидании своей участи…

План пересказа

  1. Любимая учительница.
  2. Линия фронта рядом.
  3. Партизанский отряд.
  4. Появление немцев.
  5. Допрос.
  6. Отважный поступок Кости.
  7. Появление партизан.
  8. Пленные фашисты.

Главная мысль

Даже в самой сложной ситуации нужно бороться до последнего и никогда не опускать руки.

Чему учит

Учит быть смелым, отважным, находчивым. Также учит любить свою родину, не бросать в беде дорогих сердцу людей.

Отзыв

Костя, несмотря на свой юный возраст, готов был пожертвовать собственной жизнью ради спасения любимой учительницы. Благодаря его отваге, решительности и умению быстро принимать важные решения ребята были спасены, а немцы оказались в плену.

Рисунок-иллюстрация к рассказу У классной доски.

Пословицы

  • Дома и стены помогают.
  • Родина — мать, умей за неё постоять.
  • Умел да смел — пятерых одолел.
  • За правое дело стой смело!

Что понравилось

Понравилось, что все жители села уважали Ксению Андреевну. Нужно быть очень хорошим, достойным человеком, чтобы пользоваться любовью и уважением стольких людей.

Рейтинг читательского дневника

А какую оценку поставите вы?

Лев Кассиль – Рассказ об отсутствующем читать онлайн

Кассиль Лев

Рассказ об отсутствующем

Лев Абрамович Кассиль

РАССКАЗ ОБ ОТСУТСТВУЮЩЕМ

Когда в большом зале штаба фронта адъютант командующего, заглянув в список награжденных, назвал очередную фамилию, в одном из задних рядов поднялся невысокий человек. Кожа на его обострившихся скулах была желтоватой и прозрачной, что наблюдается обычно у людей, долго пролежавших в постели. Припадая на левую ногу, он шел к столу. Командующий сделал короткий шаг навстречу ему, вручил орден, крепко пожал награжденному руку, поздравил и протянул орденскую коробку.

Награжденный, выпрямившись, бережно принял в руки орден и коробку. Он отрывисто поблагодарил, четко повернулся, как в строю, хотя ему мешала раненая нога. Секунду он стоял в нерешительности, поглядывая то на орден, лежавший у него на ладони, то на товарищей по славе, собравшихся тут. Потом снова выпрямился.

– Разрешите обратиться?

– Пожалуйста.

– Товарищ командующий… И вот вы, товарищи,- заговорил прерывающимся голосом награжденный, и все почувствовали, что человек очень взволнован.- Дозвольте сказать слово. Вот в этот момент моей жизни, когда я принял великую награду, хочу я высказать вам о том, кто должен бы стоять здесь, рядом со мной, кто, может быть, больше меня эту великую награду заслужил и своей молодой жизни не пощадил ради нашей воинской победы.

Он протянул к сидящим в зале руку, на ладони которой поблескивал золотой ободок ордена, и обвел зал просительными глазами.

– Дозвольте мне, товарищи, свой долг выполнить перед тем, кого тут нет сейчас со мной.

– Говорите,- сказал командующий.

– Просим! – откликнулись в зале.

И тогда он рассказал.

– Вы, наверное, слышали, товарищи,- так начал он,- какое у нас создалось положение в районе Р. Нам тогда пришлось отойти, а наша часть прикрывала отход. И тут нас немцы отсекли от своих. Куда ни подадимся, всюду нарываемся на огонь. Бьют по нас немцы из минометов, долбят лесок, где мы укрылись, из гаубиц, а опушку прочесывают автоматами. Время истекло, по часам выходит, что наши уже закрепились на новом рубеже, сил противника мы оттянули на себя достаточно, пора бы и до дому, время на соединение оттягиваться. А пробиться, видим, ни в какую нельзя. И здесь оставаться дольше нет никакой возможности. Нащупал нас немец, зажал в лесу, почуял, что наших тут горсточка всего-навсего осталась, и берет нас своими клещами за горло. Вывод ясен – надо пробиваться окольным путем.

А где он – этот окольный путь? Куда направление выбрать? И командир наш, лейтенант Буторин Андрей Петрович, говорит: “Без разведки предварительной тут ничего не получится. Надо порыскать да пощупать, где у них щелка имеется. Если найдем – проскочим”. Я, значит, сразу вызвался. “Дозвольте, говорю, мне попробовать, товарищ лейтенант?” Внимательно посмотрел он на меня. Тут уже не в порядке рассказа, а, так сказать, сбоку, должен объяснить, что мы с Андреем из одной деревни кореши [1]. Сколько раз на рыбалку ездили на Исеть! Потом оба вместе на медеплавильном работали в Ревде. Одним словом, друзья-товарищи. Посмотрел он на меня внимательно, нахмурился. “Хорошо, говорит, товарищ Задохтин, отправляйтесь. Задание вам ясно?”

Вывел меня на дорогу, оглянулся, схватил за руку. “Ну, Коля, говорит, давай простимся с тобой на всякий случай. Дело, сам понимаешь, смертельное. Но раз вызвался, то отказать тебе не смею. Выручай, Коля… Мы тут больше двух часов не продержимся. Потери чересчур большие…” “Ладно, говорю, Андрей, мы с тобой не в первый раз в такой оборот угодили. Через часок жди меня. Я там высмотрю, что надо. Ну, а уж если не вернусь, кланяйся там нашим, на Урале…”

И вот пополз я, хоронюсь по-за деревьями. Попробовал в одну сторону нет, не пробиться: густым огнем немцы по тому участку кроют. Пополз в обратную сторону. Там на краю лесочка овраг был, буерак такой, довольно глубоко промытый. А на той стороне у буерака – кустарник, и за ним дорога, поле открытое. Спустился я в овраг, решил к кустикам подобраться и сквозь них высмотреть, что в поле делается. Стал я карабкаться по глине наверх, вдруг замечаю, над самой моей головой две босые пятки торчат. Пригляделся, вижу: ступни маленькие, на подошвах грязь присохла и отваливается, как штукатурка, пальцы тоже грязные, поцарапанные, а мизинчик на левой ноге синей тряпочкой перевязан – видно, пострадал где-то… Долго я глядел на эти пятки, на пальцы, которые беспокойно шевелились над моей головой. И вдруг, сам не знаю почему, потянуло меня щекотнуть эти пятки… Даже и объяснить вам не могу. А вот подмывает и подмывает… Взял я колючую былинку да и покорябал ею легонько одну из пяток. Разом исчезли обе ноги в кустах, и на том месте, где торчали из ветвей пятки, появилась голова. Смешная такая, глаза перепуганные, безбровые, волосы лохматые, выгоревшие, а нос весь в веснушках.

– Ты что тут? – говорю я.

– Я,- говорит,- корову ищу. Вы не видели, дядя? Маришкой зовут. Сама белая, а на боке черное. Один рог вниз торчит, а другого вовсе нет… Только вы, дядя, не верьте… Это я все вру… пробую так. Дядя,говорит,- вы от наших отбились?

– А это кто такие ваши? – спрашиваю.

– Ясно, кто – Красная Армия… Только наши вчера за реку ушли. А вы, дядя, зачем тут? Вас немцы зацапают.

– А ну, иди сюда,- говорю.- Расскажи, что тут в твоей местности делается.

Голова исчезла, опять появилась нога, а ко мне по глиняному склону на дно оврага, как на салазках, пятками вперед, съехал мальчонка лет тринадцати.

– Дядя,- зашептал он,- вы скорее отсюда давайте куда-нибудь. Тут немцы. У них вон у того леса четыре пушки стоят, а здесь сбоку минометы ихние установлены. Тут через дорогу никакого ходу нет.

– И откуда,- говорю,- ты все это знаешь?

– Как,- говорит,- откуда? Даром, что ли, с утра наблюдаю?

– Для чего же наблюдаешь?

– Пригодится в жизни, мало ль что…

Стал я его расспрашивать, и малец рассказал мне про всю обстановку. Выяснил я, что овраг идет по лесу далеко и по дну его можно будет вывести наших из зоны огня.

Мальчишка вызвался проводить нас. Только мы стали выбираться из оврага, в лес, как вдруг засвистело в воздухе, завыло и раздался такой треск, словно вокруг половину деревьев разом на тысячи сухих щепок раскололо. Это немецкая мина угодила прямо в овраг и рванула землю около нас. Темно стало у меня в глазах. Потом я высвободил голову из-под насыпавшейся на меня земли, огляделся: где, думаю, мой маленький товарищ? Вижу, медленно приподымает он свою кудлатую голову от земли, начинает выковыривать пальцем глину из ушей, изо рта, из носа.

– Вот это так дало! – говорит.- Попало нам, дядя, с вами, как богатым… Ой, дядя,- говорит,- погодите! Да вы ж раненый.

Читать дальше

Лев Кассиль ★ Ход белой королевы читать книгу онлайн бесплатно

Лев Абрамович Кассиль

Ход белой королевы

Роман с прологом и эпилогом

Я cознаю, что этот эпизод можно было бы разукрасить, но предпочитаю изложить его так, как он излагался… на заявках… где сентиментальность умеряется сильно развитым чувством юмора.

Ф. Брет-Гарт[1]

Нет такого журналиста, который бы не мечтал хоть раз в жизни написать роман или повесть… Поэтому не было ничего из ряда вон выходящего в том, что Евгений Карычев принёс мне однажды довольно объёмистую рукопись и смущённо попросил прочесть её, а если подойдёт — продвинуть в печать.

Но я никак не предполагал тогда, что эта рукопись со временем лишит меня покоя и даже заставит пуститься в довольно далёкое зарубежное путешествие, чтобы разрешить некоторые загадки, таившиеся в ней, и, может быть, дочитать её конец, так как, на мой взгляд, автор обрывал своё повествование не там, где следовало бы. Мне и в голову не приходило, что эта аккуратно перепечатанная на машинке рукопись в скоросшивателе, лёгшая на мой стол среди других папок, доставит мне столько беспокойства, а затем и в фигуральном и в прямом смысле перенесёт меня в особый, когда-то бывший мне очень близким мир, где гуляет азартный ветер, который жжёт морозом щеки на лыжне, хлопает цветными флагами у финиша и раздувает священное пламя олимпийского факела.

И надо признаться, что рукопись Карычева пролежала у меня довольно долго. Честно говоря, я сперва даже забыл о ней среди всяких дел, а деликатный автор стеснялся напомнить о себе.

Недавно, перебирая залежавшиеся бумаги, я вдруг обнаружил папку с рукописью, устыдился, что так долго продержал её у себя, ничего не сообщив автору, и решил просмотреть повесть.

Автора её, Евгения Карычева, писавшего обычно под псевдонимом «Е. Кар.», я знал давно. Мы с ним когда-то вместе работали в большой московской газете. Он уже тогда был отличным разъездным корреспондентом, неутомимым, вездесущим и «летучим» спецкором. Встречался я с ним и на фронте, откуда он слал в редакцию превосходные, всегда очень точные и как бы отдававшие специфическим запахом окопов корреспонденции, которые Карычев действительно ухитрялся строчить на самых передовых линиях. Мне он всегда был симпатичен — скромный, сдержанно-остроумный и порой казавшийся несколько чудаковатым из-за неодолимой своей стеснительности.

Сам Карычев считал себя внешне крайне неуклюжим и малопривлекательным, а привык он тянуться к людям сильным, ловким, уверенным в себе. Поэтому его влекло к спортсменам, к шумному, крепкому и грубоватому содружеству, возникающему среди людей, приверженных к спорту. А те, со своей стороны, считали Евгения Кара хорошим человеком, своим парнем, который, правда, не очень удачлив в жизни.

Зато все восхищались его живым, энергичным пером и профессиональным знанием любых видов спорта. Сам он не занимался всерьёз спортом главным образом из-за той же проклятой застенчивости. На коньках, на лыжах, в спортивном одеянии он казался себе невероятно смешным. А несколько болезненная мнительность, развившаяся с годами, подсказывала его слуху обидные шутки или насмешливые замечания, которые, как казалось Карычеву, всегда неслись вдогонку ему. «Никто даже не знает, — жаловался он, — что вытерпела моя спина, за которой чего только не говорили про меня!..»

Ему казалось, что среди физкультурников, искренне его уважающих и всегда прислушивающихся к его авторитетному мнению, сразу возникало насмешливо-несерьёзное к нему отношение, как только он пытался по-настоящему взяться за какое-нибудь из спортивных занятий. Тут, как он был уверен, разом обнаруживались его беспомощность и комическое неумение, особенно огорчительные тем, что проявлялись они рядом с пленительным мастерством сильных друзей.

Однако все это не мешало ему оставаться заядлым болельщиком, бескорыстным обожателем чемпионов, трубадуром их славы, глашатаем её. Он был незаменимым спортивным радиокомментатором соревнований, главным образом зимних. Куда тут только девалась его застенчивость! Он становился красноречивым, громогласным, убедительным, пылким.

Мы с ним одинаково смотрели на спорт — как на одно из самых наглядных и великолепных проявлений человеческой воли, когда все телесные силы человека подчиняются всепоглощающему стремлению к самосовершенствованию и радостно утоляется здоровая, естественная жажда самоутверждения, удивительно сочетающаяся с самоотверженностью.

Читать дальше

«Улица младшего сына», Лев Кассиль: краткое содержание, герои

«Улица младшего сына» – прекрасная добрая книга, которая содержит в себе элементы истории. Книга предназначена для детей среднего возраста. Сама повесть была написана уже 1949 году, когда наступило мирное послевоенное время, однако всех тех жертв, принесенных ради спокойствия, никто еще не забыл.

Коротко о книге

Авторы книги «Улица младшего сына» – Лев Кассиль и Макс Поляновский, которым удалось воссоздать всю ту военную атмосферу. Эту злость, которая кипела в жилах каждого солдата. Этот страх, что овладевал многими. И эту горечь, которая пропитала людей, потерявших всех своих родных и близких. Повесть «Улица младшего сына» была написана Львом Кассилем совместно с Максом Поляновским. Повесть, состоящая из двух частей, по-настоящему способна передать все те настроения, которые царили среди обычного народа. События «Улицы младшего сына» Поляновскому и Кассилю удалось описать как нельзя реальнее. Все события повести достоверны и подкреплены историческими фактами.

В 1951 году повесть была удостоена Сталинской премии. Именно это и показывает, насколько важными оказались труды Кассиля и Поляновского. Краткое содержание “Улицы младшего сына”, которое Вы сможете найти в данной статье, не сможет передать всех эмоций, которые возникают при прочтении полного произведения.

Немного об авторе: Кассиль

Лев Кассиль родился 27 июня 1905 года. Родиной писателя считается Саратовская область, город Энгельс.

Писатель посвятил множество своих произведений Второй мировой войне. Наряду с повестью, одним из авторов которой является Лев Кассиль («Улица младшего сына»), автор писал такие повести, как «Твои защитники», «Дорогие мои мальчишки», «Обыкновенные ребята» и другие. Все произведения Кассиля, описывающие конкретные периоды истории, достоверны и имеют прочную основу. Но стоит отметить, что Лев Абрамович описывал события с очень интересной точки зрения: если учебники по истории родной страны не способны по-настоящему заинтересовать школьников, то книги погружают каждого юного читателя в те военные годы, заставляют переживать с героем все те страшные дни и недели, помогает понять значение всех тех ужасных событий, которые пережил русский народ. Многие произведения Кассиля описывают отношение именно детей к войне. То, как совсем юных ребят втягивали в военные передряги, заставляя участвовать в боях. То, насколько сильно в юнцах было развито чувство патриотизма. В своих произведениях писатель смог показать, как сильно война сказывается на характере подрастающего поколения, как она способна менять жизненные ценности, ломая или ожесточая своих участников.

Немного об авторе: Поляновский

Родился писатель 10 июня 1901 года в Одессе.

В процессе совместной работы оба писателя долгое время искали информацию о мальчике-герое во всевозможных архивах, куда им был открыт доступ. После полного признания читателями повести «Улица младшего сына», Поляновский, так же вместе с Кассилем, написал еще несколько повестей о военных временах. Такими произведениями стали «Друзья-пионеры», «Так было» и «Честное пионерское!».

Вместе авторам удалось передать атмосферу, царившую в военные годы. Именно благодаря Кассилю и Поляновскому людям открылась еще более страшная сторона войны.

Хочется отметить, что оба автора участвовали в военных действиях, поэтому знали, о чем они писали. Все то, что они изложили на бумаге – это не просто слова, это история, знать которую обязан каждый человек, который чтит свою Родину.

Краткое содержание «Улицы младшего сына»

В центре сюжета книги – мальчик, оказавшейся со своей семьей в самом разгаре войны. Семья Дубининых жила в украинском городе Керчи. Володя Дубинин, мальчик, чей отец – Владимир Никифорович Дубинин – служил капитаном на морском флоте, переживает страшные военные события. Потеряв отца, который учил мальчишку всему, что необходимо знать мужчине, Володя вступает в ряды партизан. Став в отряде маленьким, но юрким разведчиком, Володя получает возможность собирать гораздо больше информации, чем любой другой партизан – за счет того, что он маленький, его труднее заметить. Таким образом, делая свой неоценимый вклад в победу над немецкими войсками, Володя помогает своим сослуживцам составлять различные планы нападения. Злость и горечь не дают мальчишке покоя – потеряв на этой войне всех своих близких, он обязан отомстить немцам, которые забрали у него семью. Володе вспоминаются уроки Владимира Никифоровича Дубинина, который учил сына не давать себя в обиду, однако сдерживать свой пыл. Вспомнив о смерти отца, Володя принимает очень важное решение: он отомстит за всех, кому пришлось так много потерять на этой войне. Вскоре в отряде появляются и другие мальчишки – пионеры, которые наравне со взрослыми партизанами сражаются за спокойствие на своей Родине. Именно Володя Дубинин узнает самым первым о том, что вражеские войска отступили.

Герои повести «Улица младшего сына»

Главными героями «Улицы младшего сына» стали храбрые и отважные люди, которые в действительности жили во времена Второй мировой войны.

  1. Володя Дубинин – главный герой повести. Мальчик, чью историю никогда не забудут люди, стал олицетворением не просто храбрости и отваги, а абсолютного самопожертвования и героизма. Его образ открыл для людей нечто новое, нечто еще более страшное, чем огромное количество смертей в военное время. Его образ – это образ ребенка войны, лишенного детства и вынужденного повзрослеть слишком рано.
  2. Евдокия Тимофеевна – мать пионера-героя, переживающая за сына, как никто другой.
  3. Валя – сестра главного героя, которая скучала по брату, искала любую связь с братишкой, чтобы узнать, как у него дела, не ранен ли, и вообще, жив ли брат при таких обстоятельствах.
  4. Ваня Гриценко – лучший друг Володи, который понимал его, как нельзя лучше, и поддерживал в трудные минуты.
  5. Взрослые партизаны – товарищи и старшие «братья» Володи Дубинина. Именно они приняли мальчика в свои ряды и полагались на его смелость и хитрость. Также они научили всему, что знали, юного партизана. Но кроме общего дела их связывало нечто большее: пройдя столь тяжелый путь рука об руку, они по-настоящему полюбили мальчишку и относились к нему, как к младшему брату, переживая за него так, словно он им всем был родным.
  6. Владимир Никифорович Дубинин – отец Володи, который стал примером для мальчика, заложив в характер сына основы патриотизма и чести.

Образ Володи: значение героя для повести

В книге «Улица младшего сына» Володя Дубинин стал не просто главным героем. Уже в кратком содержании “Улицы младшего сына” видно, что в этом персонаже авторы воплотили все те муки и боль, которые приходилось пережить не только взрослым солдатам, но и всем детям, которые точно так же были неизбежно втянуты в войну. Мальчик, чья смелость смогла воодушевить целый отряд, мальчик, чья отвага не ожесточила партизанские отряды, а наоборот, заставила взглянуть на войну другими глазами… Именно образ Володи Дубинина показал, насколько страшной может быть война, как глубоко она может затрагивать даже самые невинные души, у которых еще столько всего должно было произойти в жизни. Лирический образ данного героя указывает на то, насколько раньше были развиты не только моральные качества всего общества в целом, но и патриотизм каждого мужчины, пусть и маленького, в отдельности.

Дальнейшая жизнь повести

Повесть Льва Кассиля не осталась в стороне, забытой на книжной полке. В 1962 году по книге был снят одноименный фильм.

Достоверность фактов произведения

В некоторых главах указываются конкретные места, в которых действительно функционировали партизанские движения. Например, авторы пишут о военных действиях, происходивших в детских лагерях “Артек”. Именно так оно и было. Однако в книге было отмечено три таких лагеря. На самом деле в те годы, которые описываются в повести, работало всего два лагеря из трех. Третий был открыт лишь в 1944 году.

Также авторы пишут о том, что директором артековского лагеря был некий Борис Яковлевич. Однако в военные годы Овчуков-Суворов Борис был репрессирован, а после воевал. Стать директором лагеря “Артек” Овчукову удалось лишь в послевоенные годы.

Несмотря на то что некоторые сведения, изложенные в книге, не совсем правдоподобны, возможно, слегка приукрашены для создания наиболее яркого сюжета, в общем и целом можно сказать, что книга повествует о реальных событиях, которые происходили на самом деле в военные годы. Достоверность переданных даже в кратком содержании “Улицы младшего сына” фактов можно проверить, изучив ход событий в истории Советского Союза.

Кармилла Резюме | GradeSaver

Повесть расположена в Штирии XIX века, которая находится в Австрии. Рассказывает молодая женщина по имени Лаура, которая рассказывает свою историю доктору Хесселиусу, чьи бумаги систематизирует помощник.

Лаура живет со своим отцом (вдовцом) в замке глубоко в лесу Штирии. Это уединенное, но красивое и безмятежное место. Помимо слуг, единственными обитателями замка являются мадам Перродон, гувернантка, и мадемуазель де Лафонтен, гувернантка по окончании школы.

Лаура рассказывает, что ее первое отчетливое воспоминание о своей жизни относится к шести годам. Она проснулась посреди ночи без медсестры или другого обслуживающего персонала. Она не боялась, пока не увидела красивую молодую женщину у изножья своей кровати. Женщина подошла и легла с ней, и они заснули. Затем Лаура проснулась от ощущения двух колющих игл под ее горлом, и женщина скрылась под своей кроватью. Когда ее няня и другие пришли, они нащупали пятно рядом с ребенком и поняли, что оно теплое, но отец Лауры отверг все это как дурной сон.После этого Лаура еще долгое время боялась ночи.

В настоящее время Лаура и ее отец ждут генерала Шпильсдорфа, соседа, и его племянницу, девушку того же возраста, что и Лаура, с которой она с радостью проведет время, поскольку ей часто бывает одиноко. Однако приходит письмо с плохими новостями: генерал Шпильсдорф говорит, что его племянница мертва, и бессвязно бормочет о том, чтобы отомстить. Лаура очень разочарована.

Тем не менее, в тот же день Лаура и ее отец заметили карету, приближающуюся к ним с головокружительной скоростью, и она разбилась возле их замка. Кажется, все в порядке, включая старшую элегантную женщину и ее маленькую дочь, которая без сознания, но жива. Старуха говорит, что у нее срочное дело, и спрашивает, может ли она оставить здесь свою дочь. Лаура в восторге от того, что молодая женщина красива и очаровательна, и ее жестоко лишили племянницы генерала. Отец Лауры соглашается. Старуха отводит его в сторону и говорит, что ее дочь Кармилла ничего не скажет о себе и о том, откуда она; это важный вопрос.

Кармилла вводится внутрь, к ней приходит врач и объявляет, что с ней все будет в порядке. Когда Лаура впервые встречает ее, она вновь поражается красотой Кармиллы, а также тем фактом, что Кармилла была молодой женщиной с момента ее встречи, когда ей было шесть лет. Кармилла быстро сообщает ей, что у нее тоже была похожая встреча, когда она была молодой девушкой, и в ней Лаура была старшей девушкой; она заключает, что они должны были быть друзьями, и Лора соглашается. Кармилла открыта, теплая и горячая с Лорой, которая задается вопросом на таком уровне уверенности. Она чувствует крохотную степень отталкивания, но влечение переполняет ее.

Эти двое становятся верными друзьями и восхищаются друг другом. У Кармиллы есть несколько странных привычек, например, запирать дверь изнутри на ночь, не спускаться до часу дня и проявлять сильную усталость. У нее также бывают моменты, когда она полностью поглощена страстью к Лоре, целует, обнимает и говорит ей, что они станут одним целым. Лоре это кажется странным, но она не может не ответить Кармилле на любовь.Лаура хотела бы, чтобы Кармилла рассказала ей больше о том, откуда она, но Кармилла твердо, но доброжелательно отказывается от ее вопросов. Что касается религии, Лаура узнает, что Кармилла крестилась, но она никогда не берет с собой молитвы и однажды выражает презрение к свите крестьян, поющих гимн. Хотя она действительно кажется суеверной, купив амулет у странствующего горбуха против «оупира» (вампира), который, как говорят, находится в этом регионе, и убеждает Лору сделать то же самое.

Лаура и ее отец приходят к пониманию того, что Кармилла, вероятно, происходит из той же линии, что и мать Лауры – Карнштейны, древняя и благородная семья в этом регионе, имя и титул которой давно вымерли. Это обнаруживается, когда портрет Миркаллы, графини Карнштейн, возвращается в замок после того, как она уехала на уборку, и его раскрытие показывает Миркаллу как двойника Кармиллы во всех отношениях.

Несколько тревожных происшествий в регионе дошли до дома. Похоже, что дочь генерала была не единственной молодой женщиной, умершей от странного недуга, как и некоторые другие.

Однажды ночью Лаура пережила еще один странный опыт, увидев на своей кровати существо, похожее на черную кошку, которое приближалось к ней.Он пронзает ее горло, и когда она просыпается с криком, она видит у изножья кровати женскую фигуру, очень неподвижную и зловещую. Он исчезает, но ужас, который испытывает Лаура, сохраняется и на следующий день. Она не говорит своему отцу, опасаясь, что он подумает, что у нее таинственная болезнь, но она говорит своим гувернанткам. Мадам Перродон упоминает, что Мартин, садовник, увидел молодую женщину, идущую по липовой аллее, и подумал, что это место наводнено привидениями.

Лаура рассказывает Кармиле, что случилось, и Кармилла решается, что то же самое случилось и с ней.Она говорит, что Лаура должна спать с чарами. Лора знает, и у нее больше нет тревожных встреч, но она начинает испытывать сильное чувство томности. Кармилла более предана, чем когда-либо, когда Лаура начинает погружаться в меланхолию. Ей снятся странные сны, и она думает, что разговаривает с людьми, которых не может вспомнить. Хотя у нее нет телесной боли, ее энергия и мотивация угасают.

Однажды ночью Лаура видит сон, что ее мать предупреждает ее об убийце, и она видит Кармиллу в своей комнате.Кармилла исчезает, и Лаура выбегает посмотреть, в порядке ли настоящая Кармилла. Она не откроет дверь, и ее вызывают слугу, чтобы открыть ее. Кармилла пропала, и вся семья боится за нее. Наконец она появляется снова, и отец Лауры пытается их всех успокоить, говоря, что Кармилла просто шла во сне.

Отец Лауры вызывает врача, чтобы увидеть ее, так как она не поправляется. Врач подробно расспрашивает ее, а затем приказывает не оставаться одной ни на секунду.Лауре и мадам Перродон любопытно, что доктор сказал отцу Лауры о ее состоянии.

Отец Лауры получает письмо от генерала Шпильсдорфа, в котором говорится, что он скоро будет там. Но сейчас он хотел бы отправиться в разрушенную деревню с гробницами Карнштейнов. Мадам и Лаура будут сопровождать его сейчас, а мадемуазель и Кармилла могут встретиться с ними позже, когда Кармилла проснется.

По дороге в Карнштейн они встречают генерала.Он отправляет свою лошадь вперед и присоединяется к ним в их повозке. Он сильно изменился, выглядит старше, но наполнен страстью и гневом. Он говорит о том, как он должен отомстить злодею, убившему его племянницу. Отец Лауры спрашивает, что происходит, и генерал отвечает, что они ему не поверят, но он все равно расскажет свою историю. Он поясняет, что они собираются в разрушенную часовню и могилы древней семьи в этой деревне, и отец Лауры соглашается. Генерал мрачно говорит, что откопает несколько Карнштейнов и избавится от монстров.

Он начинает свой рассказ, который очень похож на то, что происходило с Лорой. На грандиозном празднике, устроенном великим князем, генерал и его племянница встречают красивую молодую женщину Милларку и ее старшую мать. Мать утверждает, что знает генерала из прошлого и у нее есть воспоминания и истории, подтверждающие это, хотя он не помнит о ней. Молодые женщины становятся верными друзьями. К пожилой женщине подходит мужчина с бледным лицом, и после того, как они разговаривают, старуха говорит генералу, что она должна уехать по срочным делам, и задается вопросом, может ли ее дочь остаться с ними.Генерал не уверен, но племянница и Милларка умоляют его позволить Милларке остаться. Он соглашается, и, узнав девушку поближе, влюбляется в ее обаяние и остроумие. Милларка приходит к ним домой (ненадолго исчезнув, а затем неожиданно появившись). Практически сразу же здоровье его племянницы начинает ухудшаться. Она жалуется на сны и ночные ощущения, например, на удушение и удушение.

Когда генерал рассказывает эту историю, они прибывают в Карнштейн. Это мрачное и тихое место, но генерала это раздражает.Он зовет ближайшего дровосека и спрашивает, как оно стало безлюдным, и тот рассказывает ему о вампирах, опустошающих это место. Даже когда моравский дворянин уничтожил один, это место все еще было слишком осажденным, чтобы выстоять.

Генерал продолжает рассказывать свою историю Лоре и ее отцу, объясняя, что он вызвал двух врачей, которые спорили о том, что происходит с его племянницей. Один из них, доктор Грац, в частном порядке сказал ему, что это не естественное заболевание, и дал ему письмо с инструкциями.Он также сказал ему прочитать это перед священником. Генерал прочитал его самостоятельно, не найдя священника, и был поражен, прочитав, что доктор полагал, что это вампир напал на его племянницу. В тот вечер, следуя инструкциям, он дождался и увидел существо возле своей племянницы, пока она спала. Он закричал и испугался, но не раньше, чем узнал Милларку. На следующее утро его племянница умерла.

Лаура мрачнеет, слушая эту историю, но становится ярче, когда видит приближающуюся Кармиллу. Когда генерал шпионит за Кармиллой, он вскакивает, как будто собираясь напасть на нее. Кармилла выглядит дьявольски жестокой, отбивает атаку генерала и исчезает. Он трезво говорит, что это Миркалла, графиня Карнштейн и тот, кто уничтожил его племянницу, – Кармилла, Милларка и Миркалла – одно и то же.

К ним присоединяется странный мужчина. Это барон Ворденбург, человек, посвятивший свою жизнь преследованию вампиров. Это долговязый мужчина в золотых очках, одетый во все черное. С помощью генерала, отца Лауры, небольшой книги и карты он выясняет, где находится могила Миркаллы.Генерал говорит, что он принесет закон и сделает все соответствующим образом.

Отец Лауры обеспечивает священника, и в ту ночь ее хорошо охраняют. Она понятия не имеет, где находится Кармилла, и очень обеспокоена.

Позже она узнает легенду о вампире и понимает, что это то, что ее преследовало. На следующий день ее отец, генерал и люди закона и медицины собираются у могилы Миркаллы и открывают ее. Миркалла, или Кармилла / Милларка, здесь, розовая и теплая, как если бы она живая.Она покоится в семи дюймах крови. Они колют ее, обезглавливают и сжигают, и ни один вампир больше не посещает этот регион.

Лаура завершает свое повествование обзором визита Барона на несколько недель в ее дом, во время которого он делится с ее отцом многочисленными историями и рассказами о вампирах. Он даже говорит им, что моравский дворянин, убивший вампира в Карнштейне, был любовником Миркаллы. Когда она покончила жизнь самоубийством, он опасался, что она станет вампиром, и поэтому перенес ее останки и ее могилу.Когда он стал старше, он понял, что это не работает и не может работать, поэтому он написал о местонахождении гробницы и способе ее уничтожения, но он умер, не успев сделать это. Так потомок барона получил информацию о местонахождении гробницы.

Лаура и ее отец едут в Италию на год, чтобы забыть о том, что произошло, но иногда Лаура все еще слышит легкие шаги, как будто Кармилла стоит за дверью.

Топ-10 романов с произведениями искусства | Книги

Произведение искусства, как ничто другое, зажигает мое воображение.Если в процессе написания я чувствую себя застрявшим, я смотрю на картину того периода, о котором пишу, и обычно этого достаточно, чтобы мне помочь: путь в другое место и время.

Просмотр картин был центральной частью моей второй книги «Признание вдовы», рассказывающего об убийстве, действие которого происходит на приморском курорте Кент в 1851 году, и не только потому, что один из персонажей – художник. Рамсгейтские пески («Жизнь на берегу моря») Уильяма Пауэлла Фрита оказали влияние на зарождение книги с изображением викторианских отдыхающих в игре.Но целый ряд картин помогал в процессе написания: море и небо в работах Тернера для атмосферы; детализированные массовые сцены Фрита для костюмов и викторианских спектаклей; и прекрасные, но с пустыми глазами ошеломляющие прерафаэлиты идеалы женской красоты.

Письмо и искусство были переплетены с незапамятных времен, но даже как отдельные дисциплины они естественным образом зажигают друг друга: будь то произведение искусства творческим толчком для романа, источником исследования или структурным элементом в участок.

Вот моя подборка романов, в которых в качестве топлива использованы произведения искусства – некоторые реальные, некоторые – воображаемые.

Роман Уайльда последнего века о красивом молодом человеке, чей портрет стареет в запертой комнате, а он остается молодым, – великолепное развлечение для чтения. Когда одурманенный Бэзил Холлуорд рисует прекрасного Дориана Грея, он опасается, что вложил в портрет слишком много своей души. Но именно Дориан под влиянием очаровательного сенсуалиста лорда Генри подарил картине что-то от себя.По мере того как портрет стареет, а Дориан – нет, он становится «лицом без сердца», ищущим ощущений и удовольствия любой ценой. В изображении Уайльда хрупкого, гедонистического мира вечной молодости веет упадком. Самый остроумный ужас из когда-либо написанных.

Медитация потока сознания Вульфа о жизни, любви и природе памяти – это также история о неуверенности и творческой борьбе. Летом, когда к Рамзи и их детям приезжают разные гости, одна из гостей, Лили Бриско, начинает картину с миссис Рамзи, которая вызывает восхищение ее гостей. Десять лет спустя, после смерти миссис Рамзи, Лили возвращается и завершает картину, а остальные члены семьи отправляются к маяку. В процессе она находит способ вернуться к своим воспоминаниям о том лете и осознанию того, что ее любимая миссис Рамзи умела извлекать моменты откровения из повседневной жизни; она могла заставить «жизнь остановиться», как это делает художник.

3. Девушка с жемчужной сережкой Трейси Шевалье (1999)

Книга, которая вдохновила на создание пьесы, фильма и тысяч мини-перерывов в Гааге.Глядя на одноименную картину Вермеера, Шевалье вдохновляла скрытая интенсивность взгляда натурщика, когда он встречается со зрителем / художником. На основе этого она создает историю о Грит, девушке-служанке, которая благодаря интересу к искусству сближается со своим работодателем Иоганнесом Вермеером. Влияние нидерландского искусства очевидно в светлой версии Делфта Шевалье и ее тонком портрете любви и потери, столь же холодно освещенном, как одна из картин Вермеера.

Мать Тео Декера показывает ему свою любимую картину в Метрополитен-музее и через несколько мгновений погибает от взрыва.Тео выживает, и умирающий уговаривает его забрать картину «Щегол Карела Фабрициуса». По прошествии многих лет Тео тайно хранит его, символ чистоты и связи с его матерью в беспокойной жизни. История Тартта о силе отдельной картины и искусства в целом написана плотной, потрескивающей прозой.

5. Меня зовут Красный Орхан Памук, перевод Эрдага Гёкнара (1998; перевод 2001)

Яркая, многоголосая история Стамбула 16-го века, в центре которой убийство миниатюриста, работающего над секретной книгой для султана.Но это не просто тайна убийства; Памук исследует смерть, любовь и природу исламского искусства с непосредственностью и осознанием его культурного резонанса. Книгу, которую, как и лучшее искусство, можно читать на многих уровнях.

Чарльз Стрикленд, биржевой маклер, бросает жену и детей, чтобы стать художником в Париже и на Таити. Писатель-рассказчик Моэма наблюдает за рассказом Стрикленда с озадаченным недоумением, поскольку тот без колебаний разрушает жизни окружающих. Созданный под влиянием жизни и творчества Гогена, это изображение художника как монстра, подпитываемого квазирелигиозной одержимостью рисованием, какими бы ни были последствия.Лучше всего читать с рюмкой абсента.

7. С головой, Майкл Фрейн (1999)

Мартин Клей, бросив один-единственный взгляд на неопознанную картину в доме своего деревенского соседа, считает, что он обнаружил потерянную картину Брейгеля Старшего. Его махинации и ожидания становятся все более грандиозными, в результате чего его жизнь и брак находятся в беспорядке. Грандиозные историко-художественные исследования, обернутые в комедию.

Этот дебютный роман состоит из семи частей, каждая из которых посвящена отдельной женщине и ее портрету.Уорд насчитывает шесть веков и доказывает, что она искусный создатель атмосферы, создавая каждый из своих семи сценариев в моменты с точностью и чувствительностью. Это захватывающее чтение, посвященное искусству, чтению и тому, что значит быть женщиной в прошлом, настоящем и будущем.

9. Дочь времени Джозефин Тей (1951)

«Я не могу вспомнить ни одного убийцу … который был бы похож на него». Так говорит Алан Грант, инспектор полиции, выздоравливающий после операции в больнице, которому друг дал пачку портретов, чтобы он чем-то занялся.Грант считает себя экспертом по лицам и заинтригован одним конкретным портретом, запрашивая мнение своего врача, медсестер и посетителей. Когда он обнаруживает, что лицо принадлежит Ричарду III, он решает исследовать тайну принцев в Башне. Этот необычный детектив увлекателен, и я согласен с ним насчет этого портрета.

«Гордость и предубеждение», одна из наших самых ценных любовных историй, – это не роман, насыщенный искусством, а портрет – один из самых важных его моментов.Когда Элизабет Беннет посещает Пемберли (возможно, произведение искусства, основанное на Чатсуорт-хаусе), она начинает менять свое мнение о мистере Дарси, женихе, которого она ранее отвергла. Решающий момент наступает, когда она видит его портрет в галерее. «Она стояла несколько минут перед картиной в серьезном созерцании». Возможно, в тот момент, когда она влюбится, что просто показывает, что искусство меняет жизнь во всех смыслах.

«Признание вдовы» Софии Тобин опубликовано Simon & Schuster.Купите в книжном магазине Guardian

Различия между новеллами и рассказами

Разница между новеллой и рассказом

Тайяба Батул

Большинство из нас обычно думают о художественной литературе как о романе или рассказе. Однако между этими двумя категориями есть различия. Романы, рассказы и повести увлекают читателя в вымышленный мир. Вы можете думать о новеллах как о более коротких, чем романы, но более длинных, чем короткие рассказы – и это правда.Разница между новеллой и рассказом не ограничивается длиной и количеством слов. Вот обзор:

Количество слов

Разница между рассказом и новеллой в буквальном смысле слова. Типичный рассказ состоит из 3 000–7 500 слов, однако есть рассказы, которые длиннее (а некоторые даже немного короче). Новелла – это от 10 000 до 40 000 слов. Как и в рассказах, в новеллах нет «стандартного» подсчета слов. Это зависит от требований к публикации, установленных издателями.«Лотерея» Ширли Джексон – это пример рассказа, состоящего чуть более чем из 3700 слов. Книга Франца Кафки « Метаморфоза» представляет собой пример новеллы, состоящей из 19 700 слов. « Сердце тьмы» Джозефа Конрада – это небольшой роман, содержащий чуть более 40 000 слов.

Стиль письма

Рассказ – одна из самых распространенных форм короткометражного художественного творчества. Писатели в основном используют короткие рассказы для описания отдельного события или рассказа одного персонажа. Тем более, что в рассказе нет обширных поворотов и конфликтов.Подсюжеты и множественные персонажи не являются обычным явлением в типичном рассказе. Автор может использовать стиль повествования от первого или третьего лица. С другой стороны, новеллы включают в себя множество сюжетов, конфликтов и персонажей. В новелле может быть больше нюансов и сложностей, чем в рассказе. А новеллы в основном сосредоточены на личностном и эмоциональном развитии отдельного персонажа.

Издательство

Рентабельность новелл ниже, чем у романов.Крупные издатели в большинстве случаев избегают публикации новелл, за исключением некоторых обстоятельств. Даже если новелла будет опубликована, она может быть связана в сборник разных новелл, написанных одним и тем же автором или разными авторами, что сделает ее антологией. Оцифровка помогла сделать новеллы популярными как электронные книги; их читатели растут день ото дня. Электронные издатели иногда предпочитают публиковать новеллы, поскольку некоторым читателям электронных книг нужны более короткие тексты. С другой стороны, прочное место для публикации рассказов занимают литературные журналы – печатные и электронные.Все, что вам нужно сделать, это найти подходящий журнал для вашей истории!

великих литературных произведений между рассказом и новеллой Теда Моррисси

великие литературные произведения между рассказом и новеллой Теда Моррисси

Великие литературные произведения Betwixt Short Рассказ и новелла
Тед Моррисси

(Первоначально опубликовано в Eureka Studies в Преподавание короткометражных произведений 2: 1 (осень 2001 г. ) Ред. Лорен Логсдон)

Большинство курсов литературы на уровне средней школы (и колледжа, если на то пошло) длится один семестр, что делает трудно научить роману.Когда учебные планы требуют инструктор, охватывающий определенное количество авторов и / или литературных движения в заданном курсе, посвятив несколько недель одной книге часто непрактично, если вообще возможно. Кроме того, Нежелание юных читателей взяться за целый роман заставляет в том числе еще один вызов. Тем не менее, время от времени дольше работа, что-то среднее между рассказом и рассказом, может быть полезным как для учителя, так и для ученика. Часто эти промежуточные тексты предлагают концентрированную сюжетную линию рассказа в сочетании с усиленное развитие персонажей и использование образов / символики.В этих длинных художественных произведениях часто рассказывается то, что писатель и ученый Джон Гарднер называл «почти восточной чистотой». . . [an] изящная прорисовка эмоциональной линии »(183). Есть несколько отличных произведений, которые попадают в эту литературную ничейная земля – ​​одни хорошо известны, другие нет – но находят их часто затрудняют книжные издатели, которые маскируются эти более короткие произведения – как полноценные романы.

Очевидно, что не существует конечной точки, в которой кусок литература перестает быть рассказом и становится романом, но для целей этой статьи я собираюсь установить некоторые ориентиры.Согласно Справочник по литературе , рассказ объемом от 500 до 15 000 слов – с длинным коротким история между 12000 и 15000 (480-1). Условия novella , novelette , nouvelle и короткий роман практически взаимозаменяемы. Справочник предлагает что повесть «длиннее рассказа и короче чем роман »(360). Далее он описывает короткий роман как от 15 000 до 50 000 слов (479).Этот разрыв поражает меня слишком широким, поэтому я предпочитаю более точное определение Гарднера: новелла составляет от 30 000 до 50 000 слов (179). И романы более 50 000 слов по данным различных источников, в том числе Handbook и Э.М. Форстер, который в 1927 году сказал: «Любой фиктивное прозаическое произведение более 50 000 слов будет [считаться] Роман. . . »(6).

Следовательно, используя предел Handbook для рассказ из 15 000 слов и предположение Гарднера о том, что новелла не начинается до отметки в 30 000 слов, я собираюсь заняться этими странными работами, которые попадают в от 15 000 до 30 000 слов – согласно моему собственному кропотливые расчеты.Я знаю, что эти слова означают очень мало для типичного читателя, который почувствует, что произведение короткое или длинный, или средний, или очень длинный, или очень короткий, но кто не будет думайте о реальном количестве слов. Итак, вот некоторые общеизвестные романы и пара часто антологизированных рассказы: Убить пересмешника (104250 слов), Приключения Гекльберри Финна (108575), Великий Гэтсби (47 104), Джейн Эйр (191 500), «Бартлби, Писатель »(13 692) и« Падение дома Usher »(6710). В ассортименте новелл Гарднера есть книги как Heart of Darkness (37 746) и Wide Sargasso Море (45 499).

Между прочим, когда вы попадаете в эти серые заголовки, там похоже, нет единого мнения о том, должны ли они быть в цитате знаки или курсив. Я использую курсив. Отчасти потому, что они длиннее, чем рассказы, но в основном потому, что книжные издатели обычно выделяйте их курсивом, чтобы они казались полноценными романы.

Этот маскарад, которым причастны книжные издатели, обострение по нескольким причинам. Предполагается, что размер имеет значение и читатели не будут покупать книги, которые не являются романами. Это предположение приводит ко всевозможным тактикам дыма и зеркала с шрифтом, точкой размер, интерлиньяж и пустое пространство – поскольку издатели стремятся к этому казалось бы, крайне важная длина в 200 страниц. Они также будут включать нежелательный вводный материал и критика; или они будут опубликуйте вместе несколько более коротких статей. Между тем издатели сожмет длинные романы (особенно классические) в как как можно меньше бумаги. Поэтому с первого взгляда покажется что Джейн Эйр Шарлотты Бронте и 1966 год приквел Wide Sargasso Sea Джин Рис более или менее такой же длины. Я понимаю, что издатели не прихотливы в своих маркетинговых стратегиях и что эти методы основаны исследования рыночных тенденций, но для книжные любители и потенциальные книжные покупатели.

Потому что слово «роман» широко распространено издателями. и из-за своих уловок в печати учителя часто не понять, что конкретная работа настолько управляема с точки зрения длина. Вот мои рекомендации в алфавитном порядке: отличных художественных произведений, которые находятся между коротким рассказом и новелла:

Трумэн Капоте 1958 Завтрак у Тиффани (26 433 слова) часто считают более длинным, вероятно, из-за известная киноверсия 1961 года с Джорджем Пеппардом и Одри Хепберн: Массы склонны полагать, что если это фильм, то он должно быть это был роман. Хотя фильм действительно следует основным сюжет оригинала Капоте, есть значительные различия, особенно в плане концовок; оригинал намного мрачнее, намного реалистичнее, чем Джордж и Одри (a.k.a. «Фред» и Холли целуются под дождем. Это среди Лучшие прозаические произведения Капоте и другие персонажи. чем это возможно в типичном рассказе. Учителя, которые разоблачают их ученики Капоте часто используют его научно-популярный роман 1966 г. Холодная кровь .Если учитель американской литературы захочет включить в репертуар Капоте, но на это не хватает времени для Хладнокровно , Завтрак у Тиффани отличная альтернатива.

Учитель мировой литературы может захотеть поработать в Томасе Смерть Манна в Венеции (28 770). Главный герой отрицание его болезни и его увлечение маленьким мальчиком может привести к всевозможным обсуждениям, заставляющим задуматься. Символизм также очень важен в рассказе, который впервые был опубликован в 1912 г.Один из ведущих стилистов Германии, Манн, возможно, более известен своими романами The Magic Mountain и Dr. Faustus , опубликованные в 1924 и 1947 годах соответственно. Есть доступны различные переводы Смерть в Венеции ; для чего оно стоит, мне нравится версия Clayton Koelb.

Также с мировой литературной сцены – «» Владимира Набокова. Enchanter (17 575) может дать ученикам почувствовать автора чья самая известная и самая противоречивая книга – Lolita .Фактически, The Enchanter , написанная в 1939 году, считается некоторыми ранний набросок его 1955 года Лолита ; тем не мение, Набоков чувствовал, что произведение стоит само по себе и представляет из своих лучших произведений на русском языке (он написал Лолита в Английский). Дмитрий, сын Набокова, перевел г. Enchanter на английский язык. Как и Лолита , только та предмет The Enchanter – колоритный; сам текст довольно ручной.

Возвращаясь к американской литературе, пожалуй, лучший пример издавая дым и зеркала, известную книгу Эрнеста Хемингуэя The Старик и море (24,191) обычно называют Роман. Однако впервые он был полностью опубликован в 1 сентября 1952 г., выпуск журнала Life , и по многим параметрам лучше подходит под определение рассказа, чем под определение романа. это четко сосредоточен на одном главном герое, Сантьяго, старом рыбак, который не может поймать рыбу, и один главный конфликт, это то, что Сантьяго нужно посадить большой.Независимо от этикетка – рассказ или роман – Старик и море действительно американская жемчужина, которую стоит изучить.

Чтобы попробовать биты, Jack Kerouac’s 1966 Satori в Париже (19 980) возможно. Satori это четко обозначен как роман издателем Grove Press, но почти 20 000 слов могут быть немного щедрыми с моей стороны; это было сложно вычислить из-за всего белого пространства. Есть несколько главы из одного и двух абзацев. Satori опубликовано незадолго до смерти Керуака в 1969 году, но у него определенно есть аромат авторской классики 1957 года On the Road . Как и классический, Satori откровенно автобиографичен. Главный герой, Жан-Луи Лебри де Керуак (не меньше), едет во Францию, чтобы выяснить происхождение своей фамилии. Как и классика Керуака, Satori в Париже находится по адресу раз немного рискованно; поэтому не все учителя будут удобно использовать в классе.

Последний, но не менее важный – классический викторианский футляр Strange Case. доктора Джекила и мистера Хайда (27 622). Роберт Льюис Стивенсон Сказка 1886 года очень читабельна и, вероятно, не то, что большинство людей предвкушение благодаря различным предложениям Голливуда. Посредством Кстати, Стивенсон хотел, чтобы имя персонажа было произносится JEEKel, рифмуясь со словом seek – и так было до тех пор, пока Американцы узнали эту историю в начале 1900-х годов, когда Мы сразу же начали неправильно произносить старое шотландское имя. Джекил и Hyde могут дать студентам ощущение готического периода, и здесь также проводятся интересные дискуссии о природе Человек и роль подсознания.

Рассказ по-прежнему будет основным в семестре. литературный курс, и это справедливо, но для тех инструкторов кто хотел бы добавить один или два более длинных фрагмента, не совершая полномасштабный роман, промежуточные рассказы, которые я предложил заслуживают внимания.Конечно, мой список далеко не исчерпывающий, и есть еще много прекрасных работ, длина которых падает в этой серой зоне между историей и новеллой. Учителя должны остерегайтесь издательских уловок и традиционных представлений. Они надо смотреть между обложек книги, чтобы решить, длина, с которой могут справиться их ученики. Они очень хорошо могут обнаружить то, что Форстер охарактеризовал как произведение «красивой формы» чей «конечный эффект заранее оговорен. . .и полностью успешен, когда приходит »(153).Подарок, которым стоит поделиться со студентами-литературоведами.

цитированных работ

Форстер, Э.М. Аспекты романа . 1927. Сан-Диего: HBJ, 1955.

Гарднер, Джон. Искусство фантастики: заметки о творчестве для Молодые писатели . Нью-Йорк: Винтаж, 1991.

Хармон, Уильям и К. Хью Холман, ред. Справочник по Литература . 7-е изд. Верхняя Сэдл-Ривер, Нью-Джерси: Прентис-Холл, 1996 г.

форм короткометражного художественного произведения: новелла, новелла, рассказ и краткое описание художественной литературы – определение вашего жанра – художественная литература

Когда дело доходит до художественной литературы, краткое повествование можно найти во многих формах, от небольшой книги до нескольких предложений. Формы короткометражных произведений обычно можно разбить на части по количеству слов. Рекомендации в этой статье могут помочь вам понять, как обычно определяется короткая художественная литература. Однако не существует точных универсальных правил, с которыми все соглашались бы, особенно когда речь идет о флеш-фантастике.Отправляя свою работу для публикации или участия в конкурсе, вы должны следовать спецификациям или правилам подачи заявок. Имея это в виду, вот список коротких художественных форм и их определений.

Новелла

Художественное произведение объемом от 20 000 до 49 999 слов считается новеллой. Как только книга набирает 50 000 слов, она обычно считается романом. (Однако в стандартном романе около 80 000 слов, поэтому книги от 50 000 до 79 999 слов можно назвать короткими романами.) Новелла – самая длинная из короткометражных художественных форм, предоставляющая писателям свободу для расширенного рассказа, описаний и персонажей, но при этом сохраняющая сжатую интенсивность рассказа. Как правило, современные тенденции уходят от публикации новелл. Новеллы чаще публикуются в виде электронных книг в определенных жанрах, особенно в романах, научной фантастике и фэнтези.

Novelette

Объем новеллы составляет от 7 500 до 19 999 слов. Когда-то этот термин означал книгу на романтическую или сентиментальную тему, но сегодня повесть может быть любого жанра.В то время как некоторые писатели все еще используют термин «новелла», другие могут предпочесть просто называть это короткой новеллой или длинным рассказом. Как и новеллу, новеллу может быть сложно представить агенту, но она может лучше работать в качестве электронной книги в нишевых жанрах.

Рассказ

Рассказы могут содержать от 1 000 до 7 499 слов. Из-за своей краткости повествование в коротком рассказе является сжатым, обычно сосредотачиваясь только на одном инциденте и не более чем на нескольких персонажах. Рассказ самодостаточен и не является частью серии.Когда ряд рассказов написан в виде серии, это называется последовательностью рассказов. Рассказы обычно публикуются в журналах и антологиях или в виде сборников отдельным автором.

Флэш-фантастика

Флэш-художественная литература обычно используется как общий термин, который относится к суперкороткой художественной литературе из 1000 слов или меньше, но все же обеспечивает захватывающую историю с сюжетом (начало, середину и конец), развитием персонажа и, как правило, поворотом или неожиданным концом. . Точная длина флеш-фантастики не указана, но определяется издателем.

Виды флеш-фантастики

Есть много новых терминов, которые дополнительно определяют флеш-фантастику. Например, такие термины, как короткие короткометражки и внезапная художественная литература , используются для описания более длинных форм флэш-художественной литературы, состоящей более чем из 500 слов, а микрофотография относятся к самым коротким формам флэш-художественной литературы, объемом от 300 до 400 слов или меньше. . Вот несколько видов флеш-фантастики:

Внезапная фантастика / Короткие рассказы

Термины «внезапная фантастика» и «короткие рассказы» относятся к более длинным фрагментам художественной литературы, объемом от 750 до 1000 слов.Однако определение варьируется и может включать отрывки до 2000 слов, например, в серии, которая способствовала популяризации формы, Sudden Fiction и New Sudden Fiction .

Открытка художественная

Открытка Художественная литература – это то, на что она похожа – рассказ, который может поместиться на открытке. Обычно это около 250 слов, но может быть целых 500 или всего 25. Изображение часто сопровождает текст, чтобы создать ощущение, будто вы смотрите на открытку, когда читатель переворачивает ее, чтобы прочитать надпись на обратной стороне.

Микрофотография / Нанофантастика

Микрофильм и нанохудожественная литература описывают кратчайшие формы флеш-фантастики, включая рассказы, содержащие не более 300 слов. Микрофотография включает такие формы, как тупой, дриблинг и рассказы из шести слов.

Дрэббл

Drabble – это рассказ, состоящий ровно из 100 слов (без названия). Короткая форма не означает, что вы можете сэкономить на основах хорошей истории. Он должен иметь начало, середину и конец, а также включать конфликт и разрешение.Вы можете прочитать примеры дураков на 100WordStory.org.

Дрибл / Мини-сага

Если написать дрибл недостаточно сложно, вы можете попробовать свои силы в написании дрибла – истории, рассказанной ровно 50 словами.

Рассказы из шести слов

Готовы изложить историю и выделить ее суть? Попробуйте написать рассказ из шести слов. Это непросто, но, по мнению энтузиастов флеш-фантастики, можно написать полную историю с конфликтом и разрешением в шести словах.Самый известный пример истории из шести слов, которую часто ошибочно приписывают Эрнесту Хемингуэю, – это «На продажу: детские туфли, которые никогда не носили». История вызывает глубокие эмоции, заставляя читателя задуматься об обстоятельствах, которые заставили персонажа опубликовать рекламу. Вы можете прочитать больше примеров рассказов из шести слов на веб-сайте Narrative Magazine (с бесплатной учетной записью), которые более тщательно отобраны, или вы можете просмотреть истории, отправленные пользователями, на Reddit. Некоторые авторы также пишут флеш-документальную литературу, составляя мемуары из шести слов.

Вызов короткометражного художественного произведения

Теперь, когда вы лучше знакомы с некоторыми формами короткометражного художественного произведения, почему бы не попробовать? Художественная литература может помочь изменить темп и улучшить свои навыки письма.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *