Муниципальное казенное дошкольное образовательное учреждение «Отрадненский детский сад»
Организационно образовательная деятельность
в средней группе №5 «Гномики»
«День матери»
Воспитатель:
Алтмишова Т.В.
п.Отрадное 2017г.
«День Матери»
Цель: формирование правильного представления о роли матери.
Задачи:
– продолжать формировать правильное представление о семье, учить рассказывать о маме;
– учить отвечать на вопросы, подбирать к существительным прилагательные и глаголы;
– продолжать учить образовывать от существительных уменьшительно-ласкательную форму;
– развивать навыки мелкой моторики;
– создавать радостное настроение и положительные эмоции от результатов своего труда.
Предварительная работа: чтение рассказов, стихотворений о маме, рассматривание фотографий мам, составление рассказа о своей маме, запоминание имени и отчества мамы, профессии мамы.
Оборудование: Цветная бумага, клей , бумажные листья, фотографии мам (на слайдах, фонограмма песни про маму, карточки животных и их детенышей.
Ход занятия.
Воспитатель: ребята давайте встанем в круг.
Приветствие.
здравствуй, правая рука.
здравствуй, левая рука.
здравствуй, друг, здравствуй, друг,
здравствуй, весь наш дружный круг.
я люблю свой детский сад,
в нем полным-полно ребят,
может – сто, а может – двести,
хорошо, когда мы вместе.
все на месте? Все ли тут?
Повернулись, оглянулись
и друг другу улыбнулись.
Воспитатель :скоро все мы будем отмечать большой праздник “День Матери”. Все будут поздравлять своих мам, говорить им приятные, добрые слова, поздравления и дарить подарки. Ребятки, а вы свою мамочку любите? Хотите поиграть в игру? Я буду задавать вопросы, а вы мне дружно отвечайте “Ма-моч-ка”.
Игра “Ма-моч-ка”.
Кто любовью согревает? (Ма-моч-ка)
Все на свете успевает,
Даже поиграть чуток?
Кто тебя всегда утешит?
И умоет, и причешет?
В щечку поцелует – чмок?
Воспитатель: о ком это стихотворение? (Ответы детей). Правильно. Ребята. а какие ваши мамы?
– Варя, какая у тебя мамочка? (Милая, добрая.).
– Соня, какая у тебя мама? (Ласковая, заботливая.).
– А у тебя, Рома? (Красивая, модная.).
Воспитатель: молодцы! Мама любит вас, заботится о вас, всегда находится рядом и готова в любую минуту прийти к вам на помощь.
Ребята, а вы, наверное, знаете, что поступки детей могут радовать или огорчать ваших мамочек. Хотите поиграть?
Игра “Радость или огорчение”.
Воспитатель: я буду называть действие, если это радует ваших мам – вы хлопнете в ладоши, если огорчает – топните ножкой.
– Жалеть свою маму. (Это хорошо или плохо? Хорошо! Хлопаем).
– Помогать маме.
– Постоянно ждать подарки.
– Хвалить маму.
– Не мыть руки перед едой.
– Нарисовать и подарить маме красивый рисунок.
– Разбросать по комнате игрушки.
– Помочь маме помыть посуду.
Воспитатель: надеюсь, вы будете совершать только хорошие поступки! А теперь давайте расскажем о своих мамах.
Садимся полукругом перед экраном.
Игра “Расскажи о маме”. с показом фотографий на экране.
Показ слайдов, рассказ 3-4 детей. Воспитатель помогает вопросами и
демонстрирует слайды.
А сейчас давайте вместе прочитаем стихи о маме
Чтение отрывка из стихотворения Е. Благиной
«Посидим в тишине».
Мама спит, она устала…
Ну и я играть не стала!
Я волчка не завожу,
А уселась и сижу….
Воспитатель: Дети вы тоже разучили стихи о маме.
Чтение наизусть 1 -2 ребенка.
Воскресенская «Мамочке».
1 Мамочке моей родной
Хочется мне пожелать
Чаще дома быть со мной,
Чтоб одной мне не скучать.
Чтобы мы читали книжки,
Сшили шапочку для мишки.
Рядом с мамой мне светло
И уютно, и тепло.
2 Я один у мамы сын
Нет у мамы дочки.
Как же маме мне помочь
Постирать платочки.
Мыло пенится в корыте
Я стираю, посмотрите!
А вы помогаете дома маме?
Ответы детей:
А мы сейчас проверим.
Проводятся игра «Помоги маме накрыть на стол»,
Игра «Помоги помыть посуду»
Воспитатель: ребята, а в какое время года мы отмечаем День Матери? (Осенью). А хотите отправиться в сказочный осенний лес? (Воспитатель произносит волшебные слова и разбрасывает желтые листочки ).
Мамин листик золотой, понеси нас над землей.
В лес скорее отнеси, на полянку опусти.
(Вдохните полной грудью осенний запах, выдохните и скажите “Ах!”).
Воспитатель: ребята, посмотрите какой у меня есть волшебный сундучок. Давайте наполним его осенними листочками и ласковыми словами для мамы.
Итак, начнем!
Наводящие вопросы воспитателя.
Воспитатель: когда мама модно одевается, какая она?
(Красивая, модная).
Воспитатель: когда мама улыбается, смеется, какая она?
(Веселая).
Воспитатель: когда мама заботится о вас, какая она?
(Заботливая).
Воспитатель: если мама делает много дел по дому, какая она?
(Трудолюбивая).
Воспитатель: молодцы! Вот сколько осенних листочков и чудесных слов собрали мы в волшебный сундучок. А пока мы его закроем, чтобы наши слова не растерялись и не забылись.
Воспитатель: а сейчас поиграем в игру “Чей малыш?”. Будьте внимательны.
Дети берут картинки с дикими животными и их детенышами.
Воспитатель: разбежались все детеныши-малыши, потеряли своих мам. (Дети под веселую музыку бегают по залу. По сигналу “Раз, два, три – свою маму ты найди!” дети подбегают к “мамам” и обнимаются).
Воспитатель: у медведицы (ответы детей) – медвежата,
– у лисицы – лисята.
– у зайчихи – зайчата,
– у белки – бельчата.
Воспитатель: молодцы, ребята, все “детеныши” нашли своих “мам”.
Воспитатель: (читает волшебные слова)
Мамин листик золотой,
Понеси нас над землей,
В детский сад нас принеси,
Подарок сделать помоги.
Воспитатель: вот опять мы оказались в детском саду, а чем мы можем порадовать маму? Сегодня мы приготовим маме ее портрет.
Предлагает начать работу.
Негромко звучит музыка.
В конце воспитатель отмечает работы. Обязательно хвалит их.
Рефлексия.
– Ребята, о ком мы сегодня говорили? (О мамах).
– Какой праздник приближается? (День Матери).
– Как вы думаете. какой подарок будет для мам самым желанным? (Наша любовь, забота).
– Что вам понравилось делать больше всего? Ребята, вы молодцы, очень старались.
Конспект открытого познавательного занятия
в средней группе
на тему: «День мамы».
Подготовила: воспитатель
первой квалификационной
категории Кундаева
Людмила Александровна
«Мама – слово дорогое, в слове том – тепло и свет».
Интеграция образовательных областей: «Музыка», «Коммуникация», «Социализация», «Познание».
Цель: Познакомить детей с праздником «День Матери»;
Задачи:
Воспитывать у детей доброе, внимательное, уважительное отношение к маме, стремление ей помогать, радовать ее;
Развивать умение выразительно читать стихи;
Выполнять конкурсные задания;
Познакомить с нетрадиционной художественной техникой кляксографией;
Развивать творчество и воображение.
Оборудование: 2 корзины, 2 подноса, овощи и фрукты (муляж), коктельные трубочки, лист бумаги (с изображением цветка в горшке без соцветия), шприцы с краской разного цвета, йогурт, слюнявчики, бижутерия (бусы, заколки и т. д.), платки, шляпы, продукты к чаепитию.
Словарная работа: любовь, заботливость, внимание.
Предварительная работа.
• Беседа о дне Матери.
• Рисовать портретов мам.
• Чтение с анализом стихотворения Е. Благининой “Посидим в тишине”.
• Чтение ненецкой сказки “Кукушка”.
Ход занятия.
-Ребята посмотрите, сколько у нас сегодня гостей! А собрались они не просто так. Мы сегодня отмечаем праздник «День мамы».
– Дети скажите, какое первое слово произносит младенец, кого ждут птицы в гнезде, котята, когда остаются одни? (Маму)
-Расскажите, какие ваши мамы?
Ответы детей.
Игра для детей «Мамочка».
Давайте поиграем в игру “Ма-моч-ка!”. Я буду задавать вопрос, а вы хором отвечайте: “Ма-моч-ка!”. Только дружно и громко!
Кто пришел ко мне с утра?
Кто сказал: “Вставать пора”?
Кашу кто успел сварить?
Чаю в чашку кто налил?
Кто косички мне заплел?
Целый дом один подмел?
Кто меня поцеловал?
Кто ребячий любит смех?
Кто на свете лучше всех?
– Ребята, а как вы относитесь к своим мамам? Я надеюсь, что не огорчаете их.
– И сейчас, чтобы порадовать мам, детки прочтут стихи.
Руслана: Дорогие мамочки!
Поздравляем Вас.
Нет прекраснее на свете
Ваших милых глаз!
Миша: Доброту и любовь
Дарят мамы детям,
Потому-что мамочки
Лучше всех на свете.
Все дети: Самые хорошие,
Самые красивые,
Самые весёлые,
Самые любимые.
Когда-то наши мамы были непоседливыми, веселыми девочками, которые любили играть в разные игры. Предлагаю им вспомнить свое детство и снова почувствовать себя маленькими девочками и принять участие в нашей конкурсно – игровой программе «дочки, сыночки, мамочки».
Задание для мам «Найди своего ребенка».
– Оно очень простое: вам предстоит с закрытыми глазами найти своего ребенка. Дети встают в круг, а мама посередине, ведущая завязывает глаза маме и предлагает найти своего ребёнка, комментируя вслух свои действия.
Задание для детей «Наряди маму на праздник».
– Дети радуются, когда мама приходит на праздник в детский сад и выглядит при этом нарядно.
На столе лежат бижутерия, шляпы, заколки, платки. По сигналу ведущего ребенок бежит к корзине, берет вещь, спешит к маме, наряжает. На выполнение задания одна минута. Кто быстрее и красивее нарядит свою маму.
Игра для детей «Перенеси покупки!»
– Все ребята знают, что маме нужно помогать во всём, я предлагаю ребятам игру: Перенеси покупки!
Ребята делятся на две команды, ведущая объясняет правила игры, им предлагается по сигналу взять из тазика один продукт (хлеб, фрукт, овощ, колбаса) и добежать до корзины, положить в неё продукт и вернуться к команде. Побеждает тот, кто быстрее выполнит задание.
Задание для детей и родителей «Ума палата».
Детям:
1. Как зовут крокодила в мультфильме про Чебурашку? (Гена)
2. Сколько концов у палки (2)
3. Можно пить из пустой чашки (нет)
4. Что говорил, кот Леопольд мышатам (давайте жить дружно)?
Мамам:
1.
У 3-х братьев по одной сестрёнке. Сколько детей в семье? (4)2. Что находиться между берегом И рекой (и)
3. Кто, ворочая усами, раскомандовался нами:
Можно есть, пора гулять.
Умываться и в кровать (часы)
4. У бабушки Маши внучка Даша, кот Пушок, собака Дружок. Сколько у бабушки внучек? (1).
Задание для детей «Покорми маму».
А теперь я предлагаю вспомнить детям, как мамы их кормили. Сейчас все будет наоборот, дети покормят мам йогуртом с ложечки, повязав им слюнявчики.
– Молодцы, ребята, вы хорошо справились с заданиями.
– А какой же праздник без подарков? Ребята давайте подарим мамам цветы, только их надо сначала нарисовать. Ну что готовы?
Дети рисуют цветы способом – кляксография.
Дорогие женщины!
Пусть ваши лица устают только от улыбок,
А руки от букетов цветов.
Пусть ваши дети будут послушны,
А мужья внимательны!
Пусть в вашем доме всегда будет
Уют, достаток, любовь и счастье!
– Я благодарю всех за внимание к детям, за праздничное настроение. Мне очень приятно было видеть добрые и нежные улыбки мамочек, счастливые глаза детей. Спасибо за ваше добрые сердца, желание побыть рядом с детьми, подарить им душевное тепло.
– А сейчас я предлагаю отдохнуть и устроить чаепитие.
Результаты:
Дети эмоционально тонко чувствуют переживания близких взрослых; проявляют чуткость к художественному слову, чувствуют ритм и мелодику поэтического текста; речь становится главным средством общения; в повседневной жизни сами, без напоминания со стороны взрослого, пользуется «вежливыми словами; способны принять задачу на запоминание, помнят поручения взрослого; Освоили нетрадиционную технику «кляксография».Муниципальное бюджетное дошкольное образовательное учереждение
Комбинированного вида-детский сад №12 «Журавушка»
Развлечение ко Дню матери в средней группе № 4.
2015 год.
«День Матери»
Воспитатель:Кириллина.Л.Г.
Развлечение ко Дню матери в средней группе
«День Матери»
Средняя группа.
Цель:
• Воспитание коммуникативных, социально-нравственных качеств у детей.
• Установление дружеских отношений между родителями и детьми группы, развитие творческого сотрудничества.
• Создание доброжелательной атмосферы эмоционального общения посредством включения детей и родителей в совместную деятельностью
• Формирование у детей артистических навыков через использование речевых средств выразительности.
• Создать праздничное настроение у детей и мам.
Предварительная работа:
• Беседа с детьми об истории происхождения праздника.
• Подбор литературного материала.
• Разучивание стихотворений о маме.
• Встреча с родителями с целью сотрудничества на развлечении.
Программные задачи:
• Воспитание у дошкольников любви и глубокого уважения к самому дорогому человеку – к матери, стремление ей помогать, радовать её.
• Расширение представления детей об общественном празднике «День Матери».
• Привлечение родителей к совместному мероприятию, для установления хороших, доверительных отношений с ребёнком.
• Способствование созданию положительных эмоциональных переживаний детей и родителей от совместного празднования мероприятия.
• Воспитание смелости, взаимовыручки, коллективизма.
• Побуждение детей и родителей к активному участию.
Ход мероприятия
Под песню «Букет из белых роз» дети заходят в зал с белыми розами в руках. Встают на 2 стороны зала.
Начинается презентация «Наши мамы» в ходе презентации воспитатели читают предисловие.
Воспитатель: слово МАМА – одно из самых древних на земле и почти одинаково звучит на языке всех народов. Это говорит о том, что все люди почитают и любят матерей. Во многих странах отмечается День матери.
Воспитатель: первое слово, которое произносит человек – это слово МАМА. Любовь к матери заложена в нас самой природой. Максим Горький писал «Без солнца не цветут цветы, без любви нет счастья, без женщины нет любви, без матери нет ни поэта, ни героя.
Воспитатель: все люди уважают и любят своих матерей. С Днем матери вас дорогие наши мамы. Этот осенний день посвящается вам. Пусть этот праздник будет светлым! Пусть уходят печали и сбываются мечты, пусть люди всего мира дарят вам добро и улыбки!
А теперь дети подарят цветы своим мамам!
Дети перестраиваются в полукруг и читают стихотворение:
Мама-это небо! (руки вверх)
Мама-это свет! (руками вверху показываем фонарики)
Мама-это счастье (руки к груди)
Мамы-лучше нет (машем головой нет – нет)
Мама-это сказка! (большой палец Во)
Мама-это смех! (смеемся, улыбаемся)
Мама-это ласка! (гладим себя по голове)
Мамы-любят всех! (шлем воздушный поцелуй руками мамам)
Дети дарят цветы мамам и садятся на стульчики.
Дети читаю стихи.
1. Я сегодня утром встал
С удивлением узнал
Что у нашей мамы праздник
Вот такой вот я проказник.
2. А меня сегодня в садик
Папа утром провожал
Не скучай моя мамуля
Крикнул я и убежал.
3. Мамочка родная,
Я тебя люблю
Я сорву цветочки
Тебе их подарю.
4. Нарисую солнышко
Для мамочки моей
Светит пусть в окошечко
Ей будет веселей.
5. Мы желаем нашим мамам,
Никогда не унывать.
С каждым годом быть все краше,
И поменьше нас ругать.
Воспитатель: Мама всегда и во всем самая-самая. И сегодня мы предлагаем нашим мамам поучаствовать в конкурсах вместе со своими детьми.
И наш первый конкурс, очень простой, называется «Мы знаем друг друга». Мамам предстоит с закрытыми глазами найти своего ребенка.
Стихи:
1. Лучше ее не бывает на свете
Знают с рожденья об этом все дети,
Хоть мы бываем сердиты, упрямы,
Все нам прощает любимая мама.
2. Подрастем и будем сами
Мы заботиться о маме
А пока доставим ей
Радость песенкой своей.
Дети поют песню про маму.
Воспитатель: Деток вы своих узнали, а теперь давайте посмотрим, какие наши мамы ловкие и проворные. И второй конкурс нашего вечера очень веселый, а называется он «Веселые пингвины» мамы вместе с детьми должны пройти расстояние, зажав воздушный шарик, ногами в коленях). В конкурс приглашаются мамы мальчиков.
Воспитатель: сейчас наши мамы отдохнут, а дети прочитают им стихотворения.
1. Мама- первое слово ребенка,
Мама- первые в жизни шаги.
Мама- самое в мире святое,
Маму, маму свою береги.
2. Кто открыл мне этот мир,
Не жалея своих сил.
И всегда оберегала,
Лучшая на свете мама.
3. Нет нигде такого сына,
Настоящего мужчины.
Любит маму обнимать,
Очень нежно целовать.
4. Книжки вечером читает,
И всегда все понимает.
Даже если я упряма,
Знаю, любит меня мама.
5. Мамочка, как бабочка,
Веселая, красивая.
Ласковая, добрая,
Самая любимая.
Воспитатель: у наших мам, самые добрые ласковые и умелые руки. А вот насколько богатой фантазией обладают мамы, мы сейчас проверим. Итак, наш третий конкурс чисто женский, потому приглашаются мамы и их дочки, а называется он «Золотые ручки» мамы должны из платка, шарфика, бантов сделать наряд ребенку. В этом конкурсе участвуют мамы с дочками.
Воспитатель: Ребята, а какие ласковые слова, хорошие слова вы знаете про мам?
Дети: любимая, дорогая, ласковая, заботливая, милая, нежная, мамочка, мамулечка.
Воспитатель: молодцы ребята. Нам бы хотелось, что бы вы как можно чаще называли своих мам такими словами.
Стихи детей.
1. Мама, нет тебя дороже,
Мама все на свете может,
Мам сегодня поздравляем,
Мамам счастья мы желаем.
2. Мама- осень золотая,
Мама- самая родная,
Мама- это доброта.
Мама- выручит всегда!
3. Большой поклон вам все родные мамы,
За, то что вы на свете есть.
За доброту, за золотые руки,
За материнский ваш совет,
От всей души мы вам желаем
Здоровья, счастья, долгих лет.
Воспитатель: русская мудрость гласит: «Сердце матери-лучше солнца греет». Предлагаем дружную игру-соревнование между детьми и родителями «Нарисуй солнышко». У каждого члена команды в руке гимнастическая палка, впереди обруч. Поочередно выбегая с палками, разложить их лучами вокруг своего обруча – «нарисовать солнышко».
Воспитатель: посмотрите дети, как любят вас ваши мамы, сколько лучиков любви направлено к вам. И вы мамы, посмотрите на беззащитные лучики ваших детей, они так нуждаются в вашей заботе и любви. Давайте будем вежливы и внимательны друг другу.
Воспитатель: а теперь мы хотим загадать детям загадки.
Внимательно их слушать нужно, а потом ответить нужно!
1. Кто позже всех ложиться
И раньше всех встает?
В заботах день проводит
И очень устает? (мама)
2. В ушках маминых сверкают
И совсем они не тают.
Серебрятся льдинки-крошки
В маминых ушах (сережки)
3. Это кушанье для всех
Мама сварит на обед.
И половник тут как тут –
Разольет в тарелки. (суп)
4. Эти шарики на нити
Вы примерить не хотите ль?
На любые ваши вкусы
В маминой шкатулке (бусы).
Воспитатель: а теперь давайте посмотрим, не разучились ли мамы пеленать малышей. И следующий конкурс «Кто быстрее запеленает куклу». Участие могут принимать и мамы и бабушки.
Стихи:
Свяжет носочки и сварит обед
Знает варенья старинный рецепт
Часто печет пирожки и оладушки,
Наша хорошая, добрая бабушка.
Воспитатель: а теперь переходим к следующему конкурсу, который называется «Укрась свою маму». Для игры приглашаются несколько пар с детьми. Посередине зала ставиться стол с аксессуарами: шляпки, шарфики, бусы, заколки и прочее. Мамы садятся на стульчики вокруг стола. По сигналу дети начинают украшать свою маму.
Стих:
Слушайте, слушайте, слушайте.
Сегодня поем мы для вас!
Все самое доброе, лучшее
Согрето теплом ваших глаз.
Дети танцуют танец.
Сейчас дети подарят подарки своим мамам!
Воспитатель: Дорогие мамы! Мы ждем вас в нашем гостеприимном зале снова и снова, и очень надеемся, что сегодня нам удалось подарить Вам несколько замечательных мгновений, приятных минут в Ваш праздник!
А теперь приглашаем всех на чаепитие.
Конспект интегрированной непосредственно образовательной деятельности в средней группе
Тема: «Семья», «День матери»
Цель:формирование представления о празднике «День Матери»
Задачи:
образовательные:
закрепление знаний о животных, фруктах, продуктах;
закреплять умения вступать в диалог;
развивающие:
развивать у детей доброе отношение, нежные чувства к самому
близкому и дорогому человеку – своей маме;
развивать эмоциональную отзывчивость, творческую
самостоятельность, эстетический вкус;
воспитательные:
воспитывать чувство глубокой любви и привязанности к маме;
воспитывать интерес к домашним делам и обязанностям
Оборудование: конверт, фотографии мам, дидактическая игра «Чей детеныш?», фартуки, колпачки, поднос, цветные пластиковые тарелочки на количество детей, набор продуктов для бутербродов и фрукты (муляж), соленое тесто, картон цветной.
Ход НОД
-Здравствуй, правая рука
Здравствуй, левая рука
Здравствуй, друг, здравствуй, друг,
Здравствуй, весь наш дружный круг.
Я люблю свой детский сад,
В нём полным-полно ребят,
Может – сто, а может- двести?
Хорошо, когда мы вместе! Все на месте? Все ли тут?
Повернулись, оглянулись и друг другу улыбнулись.
Воспитатель: – Здравствуйте, ребята!
– Скажите, какое первое слово произносит младенец?
Кого ждут птенцы в гнезде?
Котята, когда остаются одни? (Маму)
-Конечно маму. Мама это самое дорогое и любимое, что есть на свете!
Воспитатель:
-Ребята, вы слышите, кто-то скребётся в дверь? Пойдёмте, посмотрим.
– Ой, здесь же собака! Она что-то говорит! А мы ведь язык животных не понимаем. Значит, придётся применить волшебство.
– Где же моя волшебная палочка? (движение палочкой)
– Крутись, вертись и в зверюшек превратись. (дети надевают маски зверей)
– Вы слышите, о чём нам говорит щенок?
– Он просит нас о помощи. Животные потеряли своих детей, надо помочь отыскать их. Поможем? (ответы детей)
Игра – классификация «Потерялись детки?» /фигуры животных /
(На столе животные и их детёныши. Каждый ребёнок выбирает себе животное и находит для него детёныша, называя их правильно). Под музыку детских песен.
Например: У котенка – кошка. У теленка – корова. У жеребенка – лошадь.
Воспитатель: – Да, дети, каждому нужна его мама: и ребенку, и котенку, и птенцу.
– Посмотрите, а собачка нам оставила какой-то конверт. Хотите узнать что в нем? (Да)
– Ребята, собачка решила вас проверить, не потеряете ли вы своих мам? Сможете их узнать? (Из конверта достают фото мам, дети находят свою маму). Молодцы, не потеряетесь, всегда найдете свою маму!
– Как зовут твою маму? А как твою.
– Давайте мы с вами сейчас назовем нашу маму ласково (держа фото в руках) (солнечная, лучистая, сладкая, и т. д.)!
– Да много вы красивых и приятных слов сказали своим мамам, молодцы! Я хочу вам прочитать красивое стихотворение про маму. А вы мне помогайте!
Кто открыл мне этот мир,
Не жалея своих сил?
И всегда оберегала?
Лучшая на свете …. МАМА (хором)
Кто на свете всех милее
И теплом свои согреет,
Любит больше чем себя?
Это …. МАМОЧКА моя (хором)
Книжки вечером читает
И всегда все понимает,
Даже если я упряма,
Знаю, любит меня …. МАМА (хором)
Я шагаю по дорожке,
Но устали мои ножки
Перепрыгнуть через яму
Кто поможет? Знаю – … МАМА (хором)
Молодцы!
– Ребята, а вы всегда бываете добрыми, ласковыми, послушными детьми?
(Ответы детей).
– Вы помогаете своим мамам?
(Ответы детей).
Как вы помогаете своей маме?
(Ответы детей).
– А давайте нашим гостям покажем, как мы это все умеем делать!
Динамическая пауза
(Выполнение движений по тексту стихотворения).
Дружно маме помогаем –
Пыль повсюду вытираем.
Мы белье теперь стираем,
Полощем, отжимаем.
Подметаем все кругом
И бегом за молоком.
Маму вечером встречаем,
Двери настежь открываем,
Маму крепко обнимаем.
– Ребята, а вы на кухне маме помогаете? Я думаю, вы отличные повара! Бутерброды умеете готовить?
Сейчас мы с вами поиграем в очень интересную игру, а заодно и посмотрим, как вы умеете помогать маме.
Игра «Приготовь бутерброд»
– Давайте пройдём на нашу кухню и превратимся в маленьких поварят. Надевайте фартуки и колпачки. А теперь скажите мне, что должен сделать человек, перед тем, как готовить еду? (Ответы детей: мыть руки) Посмотрите, на столе стоит поднос с продуктами, выберите из них те, которые пригодятся для приготовления бутербродов. На эти красивые тарелочки выкладывайте свои бутерброды.
– Назовите продукты, из которых вы приготовили свои бутерброды. А какие ещё продукты остались на подносе? (Фрукты). Что можно приготовить из фруктов? (Сварить варенье, компот…)
– Отлично, давайте сварим компот.
Пальчиковая гимнастика
Будем мы варить компот
Фруктов нужно много. Вот.
Раскрыть пальчики обеих рук веером
Будем яблоки крошить, (имитация движения – «нож режет» левой рукой)
Груши будем мы рубить, (имитация движения – «нож рубит» правой рукой)
Отожмем лимонный сок, (сжать пальчики в крепкий кулачок)
Сок положим, сахарок. (Загибать пальцы по одному, начиная с большого)
Варим, варим мы компот
Угостим честной народ.
– Да ребята вы настоящие помощники, теперь мы все это увидели. Приготовили бутерброды, сварили компот. А вы знаете, почему сегодня мы с вами разговариваем о маме и помогаем нашим мамам? Потому что сегодня мы отмечаем праздник «День Матери».
Воспитатель:У каждого на свете есть мама. Когда мама рядом, становится светлее и теплее, и ничего на свете не боишься, потому что это самый надежный человек, самый любимый.
Дидактическая игра – пиктограмма « Эмоции»
-Ребята, а случалось ли так, что мамины глаза становились грустными, когда она видела, брошенные вами в беспорядке вещи, игрушки, испачканную одежду? Каким становилось ее лицо? Давайте покажем. (Грусть)
А когда вы обнимаете маму, предлагаете ей свою помощь, дарите ей подарок, сделанный своими руками, каким становится мамино лицо? Покажите. (Радость)
– Ой, ребята! Наш щенок опять плачет. (обращаясь к щенку) – Почему ты плачешь, мы же помогли животным найти своих детей. (делает вид, что слушает щенка).
– Ребята, щенок говорит, сегодня праздник День мамы, а у него нет подарка.
А ведь самый лучший подарок сделан своими руками.
Пальчиковая гимнастика
Этот пальчик дедушка,
Этот пальчик бабушка,
Этот пальчик папа,
Этот пальчик мама,
Этот пальчик я –
Вот и вся моя семья!
– Посмотрите, какой замечательный подарок я сделала своей мамочке
(показ образца).
Я предлагаю сделать отпечаток вашей руки на заготовке из соленого теста. Подарим мамам свои ладошки.
(Технология приготовления теста для отпечатка: разминаем и раскатываем)
-Давайте представим, что на нашей ладошке мы собрали всю нежность, всю теплоту, всю любовь к нашей маме. Представили? Теперь аккуратно кладем ладонь на тесто, и чуть надавливаем.
Вот, подарок почти готов, осталось засушить и раскрасить.
– Молодцы, ребята, вы отлично справились со своей работой!
А сейчас давайте пригласим наших гостей к столу и угостимся нашими бутербродами.
Гости пробуют бутерброды, хвалят ребятишек-поварят!
Адрес публикации: https://www.prodlenka.org/metodicheskie-razrabotki/410755-konspekt-integrirovannogo-zanjatija-v-srednej
Программное содержание:
Обучающие:
– Уточнить и расширить представление детей о всенародном празднике «День матери». Формирование знаний о празднике «День Матери».
– Разучивание стихов и песен о маме, учить выразительному исполнению.
– Знакомить с народными мудростями и пословицами о маме.
Развивающие:
– Развивать умение подбирать прилагательные слова в передаче образа своей мамы.
– Совершенствовать вокально-слуховую координацию, умение инсценировать и передавать знакомые образы в движении и в пении.
– Развивать эмоциональную отзывчивость, творческую самостоятельность, воображение, эстетический вкус, чувство композиции.
Воспитательные:
– Воспитывать любовь и уважение к маме, как к человеку, дарующему жизнь, желание проявлять заботу о ней, внимание.
– Воспитывать желание радовать добрыми поступками, делами.
Интегративные направления:
Познавательное развитие, социально-коммуникативное развитие, развитие речи, художественно-эстетическое развитие.
Материал: Заготовка эскиза будущего букета на ватмане, заготовка цветных маленьких цветочков из цветной бумаги, клеящиеся карандаши, столики. Искусственный цветок для игры. Шапочки зверят для инсценировки.
Предварительная работа:
– Беседа о празднике
– Разучивание песен, стихов
– Рисование на тему: «Портрет мамы»
– Изготовление индивидуальных букетов-подарков.
Ход занятия.
Звучит песенка «Мама – зоренька».
Воспитатель: Ребята, сегодня у нас с вами будет интересный разговор… А на какую тему мы с вами будем беседовать, догадайтесь сами. Поможет вам в этом моя загадка.
Загадка
– Кто любовью согревает
Всё на свете успевает,
Даже поиграть чуток?
Кто тебя всегда утешет,
И умоет, и причешет,
В щёчку поцелует – чмок?
Вот она всегда какая,
Моя … родная.
Дети вставляют пропущенное слово – мамочка!
Воспитатель: Правильно, ребята, вы догадались. Сегодня мы поговорим о маме. Всё, что окружает тебя в этом мире, начинается с мамы.
– Люблю тебя, мама, за что, я не знаю.
Наверное, за то, что живу, и мечтаю,
И радуюсь солнцу и светлому дню,
За это, родная, тебя я люблю.
За небо, за ветер, за воздух вокруг!
Люблю тебя, мама,
Ты – лучший мой друг!
– В последнее воскресенье ноября в России отмечают «День матери». Среди многочисленных праздников, отмечаемых в нашей стране, «День матери» занимает особое место. У каждого из нас есть своя мама, мамочка. Когда ты только появился на свет и ещё не умел говорить, мама понимала тебя без слов, угадывала, что ты хочешь, где у тебя болит. А мамин голос не спутаешь ни с одним другим голосом. Он такой знакомый, такой родной. Мама – самый дорогой и близкий человек. Она всегда поймет тебя, поможет в трудную минуту. Мама дарительница тепла, любви и красоты.
В этот день им дарят цветы, подарки, говорят много красивых и добрых слов.
Ребята, кто хочет прочитать стихотворения о маме.
Дети читают стихи.
Воспитатель: Как хорошо, когда рядом с тобой мама. Для любимой мамочки мы песенку споём.
Исполняется песня «Песенка о маме» музыка А Филиппенко, слова Т. Волгиной.
Воспитатель: А сейчас мы поиграем в игру «Скажи ласковые слова о маме». Расскажите мне какие ваши мамы.
Дети становятся в круг. Под музыку предают друг другу цветок. С остановкой музыки, ребёнок с цветком в руках, говорит нежные и ласковые слова про свою маму.
Воспитатель: Не только у нас есть мамы, мамы есть и у зверят. Сейчас мы расскажем и покажем историю, как козлёнок потерял свою маму.
Исполняется инсценировка песни «Про козлика» музыка Г. Струве, слова В. Семернина.
Воспитатель: Поиграем в игру «Доскажи слово». Я начну, а заканчиваете.
– Нет в квартире грязи, хлама, убрала всё чисто …
Дети – мама!
– Борщ в тарелке вкусный самый, так готовит только…
Дети – мама!
– Перед сном надев пижаму, почитать попросим …
Дети – маму!
– А сейчас послушайте народные мудрости
«При солнышке тепло, при матери добро!
«Мать как солнышко, и пожалеет, и обогреет и путь укажет!
– О ком говориться в пословицах?
Дети – о маме.
Ребята, кто хочет прочитать стихотворения о маме.
Дети читают стихи.
Воспитатель: Молодцы, любите своих мам! Ребята, давайте сделаем мамам красивый букет т подарим его им. Да не забудьте поздравить своих мам с праздником «День матери». Вот мамы обрадуются.
Выполняется коллективная работа «Букет для мам» (аппликация).
Воспитатель: – Дети, а, чтобы вы пожелали своим мамам в этот день?
Высказывания детей.
Воспитатель: – Молодцы, ребята. Я уверена, то вы своих мам очень сильно любите.
Цель: формирование общефизических навыков, интегрирование областей «физическая культура», «речевое развитие», «художественная культура».
Обучающие задачи:
Материалы и оборудование: гимнастическая скамейка, мягкие модули, набивные мячи, ТСО (телевизор, ноутбук, музыкальный центр), набор картин, маршрутная карта.
Воспитатель: Здравствуйте, ребята. Скажите, какой праздник отмечается в последнее воскресенье ноября?
Дети: День матери.
Воспитатель: Правильно. А какие подарки можно подарить в этот день? (Ответы детей.) Цветы – замечательный подарок, но на дворе осень, где же мы их найдём? (Ответы детей.) А я знаю такое место, где круглый год растут цветы, но добраться до него нелегко, вы согласны туда отправиться?
Дети: Да.
Воспитатель: Тогда отправляемся в путешествие! Ребята, посмотрите, здесь есть карта, на которой обозначен маршрут, давайте её рассмотрим. (Ребята с воспитателем рассматривают карту, отмечают точки, где им необходимо побывать, чтобы найти цветы.)
Воспитатель: Ну что ж, не будем терять времени – в путь! (Звучит музыка. Дети идут по залу, выполняя движения: ходьба на носках, ходьба на пятках, держа руки за головой, ходьба полуприсядом, ходьба змейкой, бег разными темпами и с заданиями, ходьба с выполнением дыхательного упражнения.)
Воспитатель: Ребята, постройтесь в шеренгу. Смотрите. (Показывает таблички с указателями.)
Налево пойдёшь – в сонное царство попадёшь. Прямо пойдешь – цветы найдёшь. Направо пойдёшь – гору сладостей найдёшь.
Воспитатель: Какую дорогу вы выберете?
Дети: Мы пойдём прямо.
Воспитатель: А может, ляжете спать или конфет поедите?
Дети: Нет.
Воспитатель: Тогда вперёд. Если смотреть по карте, мы должны попасть на поляну здоровья, отправляемся. (Дети идут по кругу.) Вот и пришли на поляну, перед дальней дорогой нужно потренироваться. (Дети строятся в кругу для выполнения ОРУ.)
Воспитатель: Молодцы, все препятствия преодолели. (Из леса выходит медведь (учитель-логопед.)
Логопед: Здравствуйте, ребята. Вы куда направляетесь? (Ответы детей.) Я тоже хочу свою мамочку поздравить, написать ей стихи, да только ничего не получается, помогите мне, а я вас пропущу через мой лес. (Проводится игра «Подбери рифму». Тренируется умение подбирать рифмы в стихотворении близкие по звуковому составу. Из четырёх произнесённых слов нужно выбрать одно, которое не является рифмой, например «каток – дом – моток – лоток».)
Логопед: Спасибо вам, ребята, теперь я смогу написать своей маме стихи. А вы бегите смело через мой лес.
Воспитатель: Ребята, отправляемся дальше, нам нужно попасть на музыкальный луг. (На лугу встречает музыкальный руководитель.)
Музыкальный руководитель: Здравствуйте, дети! Куда направляетесь? (Ответы детей.) Справитесь с моим заданием, покажу дорогу на поляну, где растут волшебные цветы. Нужно прослушать музыку и подобрать соответствующую музыке картинку. (Слушание музыки П.И.Чайковский пьеса «Мама». На мольберте выставлены картинки к произведениям: «Марш деревянных солдатиков», «Баба-Яга», «Мама». Ребята выбирают нужную картинку.)
Музыкальный руководитель: Молодцы! Вы всё правильно сделали, можете отправляться дальше. Давайте, я покажу по карте путь. (Дети идут дальше. Ходьба по залу в спокойном темпе.)
Воспитатель: А теперь немного отдохнём, поиграем в игру. Кто скажет самые лучшие слова о своей маме, какая она? (Дети, стоя в кругу, по очереди называют прилагательные, характеризующие мам.)
Воспитатель: Ребята, вы чувствуете аромат? Мы нашли поляну с волшебными цветами. (Воспитатель выносит корзинку с цветами. Дети рассматривают цветы, садятся на коврик.)
Воспитатель: Как вы думаете, мы справились с задачей? А какая наша задача была? Что сегодня вам показалось трудным? За что ты можешь себя похвалить? Чему ты сегодня научился? Что тебе не удалось сделать? Почему?
Людмила Анисимова, воспитатель, Ольга Шатунова, музыкальный руководитель
Марина Алексеева, учитель-логопед МБДОУ Д/с №5, г.Игра, респ.Удмуртия
Цель: познакомить детей с праздником День матери.
Задачи:
Словарная работа: ласковые слова – любимая, дорогая, заботливая, милая, нежная, мамочка.
Предварительная работа: беседа с детьми об истории происхождения праздника “День Матери”; подбор литературного материала; разучивание стихотворений и песни о маме; привлечение родителей к подготовке развлечения.
Оборудование: игрушки: мамонтенок, фея, цветок, мишка; картинка паровозика из Ромашково; картинка соловья; конверты с частями карты Африки; гуашь или фломастеры; лист формата А3; фотографии мам; посылка с бананами; картины с изображением медведей в лесу, соловьиной рощи; магнитофон; ноутбук с фрагментом мультфильма “Мама для Мамонтенка”.
Ход развлечения
Дети встают в кружок.
Воспитатель: Ребята, мы сегодня с вами собрались… (не успевает договорить – звучит музыка из мультфильма “Паровозик из Ромашково” и появляется сам паровозик).
Паровозик: Здравствуйте, ребята! Вы, конечно, меня узнали?! Правильно, я паровозик из Ромашково! Я очень люблю путешествовать и к вам я заехал не просто так, а чтобы рассказать о том, что совсем недавно я был на празднике, который отмечается каждое последнее воскресенье ноября. А называется этот праздник – День матери. Этот замечательный праздник посвящен всем мамам на свете, ведь не существует такого человека, у которого не было бы мамы!
Ведущий: “Мама! Первое слово, главное слово в нашей судьбе. Мама! Жизнь подарила, мир подарила мне и тебе!” Первое слово, которое произносит человек – это слово “мама”. Любовь к матери заложена в нас самой природой.
Кто пришел ко мне с утра?
Кто сказал: “Вставать пора?”
Кашу кто успел сварить?
Чаю в чашку мне налить? (дети хором) МАМОЧКА
Целый дом один подмел?
Кто меня поцеловал?
Кто ребячий любит смех?
Кто нас любит больше всех?
(Звучит аудиозапись плач малыша; все дети, ведущий и паровозик заглядывают за ширму и видят там маленького мамонтенка).
Ведущий: Ой, а ты кто такой и почему ты плачешь? Что случилось?
Мамонтенок: Я маленький мамонтенок. Я потерял свою маму и совершенно не знаю, что делать, где ее искать! Помогите мне, пожалуйста! (Плачет)
Паровозик: Мамонтенок, не плачь! Я много путешествую и знаю, где можно попробовать поискать твою маму. Ребята, вы мне поможете в этом нелегком деле?
(Ответы детей). Мы не можем терять ни минуты. Давайте быстрее отправляться в путешествие! Я ваш паровоз, а вы мои вагончики. Ну-ка, построились! Готовы! На старт! Внимание! Поехали! Ту-ту!
(Звучит музыка из мультфильма “Паровозик из Ромашково”; дети с паровозиком ходят по группе, имитируя движение поезда; паровозик останавливается)
Ведущий: Паровозик, а почему мы остановились? Мы же опоздаем!
Паровозик: Ребятки, это станция “Лесная”. Нам здесь помогут. (Звучит музыка – звуки леса; появляется медведь).
Ведущий: Здравствуй, Михаил Потапыч! Нас привез к тебе паровозик и сказал, что ты сможешь нам помочь найти маму для мамонтенка.
Медведь: Да, я могу вам помочь! Здесь в конверте находится подсказка, по которой вы сможете догадаться, где мама маленького малыша. На каждой станции вы будете получать по конверту с картинками. Собрав все картинки вместе, вы узнаете, как добраться до мамы для мамонтенка. Но конверт надо заработать.
Ведущий: Миша, а ребята для своих мам приготовили подарок стихотворения. Можно они расскажут их тебе, чтобы получить подсказку.
(Дети рассказывают стихотворение М.Пляцковского “Мамина песенка”)
Медведь: Смотри, мамонтенок, какие у тебя помощники – настоящие верные друзья. Так вы очень скоро сможете найти маму. Забирайте скорее подсказку и отправляйтесь дальше на поиски. Удачи вам!
(Дети с паровозиком отправляются дальше; звучит музыка из мультфильма “Паровозик из Ромашково”)
Паровозик: Внимание, станция “Цветочная полянка”.
(Звучит “Вальс цветов” П.И. Чайковского; появляется герой – хозяин цветочной поляны).
Цветок: Ребята, добро пожаловать на цветочную поляну!
Паровозик: Цветочек, у нашего друга мамонтенка потерялась мама. Может ты знаешь как нам ее найти?
Цветочек: (показывает конверт) У меня есть подсказка, но прежде вы должны выполнить мое задание. Посмотрите, перед вами раскинулась цветочная полянка. Внимательно посмотрите и найдите свой цветочек. На кого похож цветочек? А твой? (На маму). А часто вы говорите своей маме ласковые, приятные слова. (Ответы детей) Мое задание заключается в том, что вы должны сейчас смотря на свой цветочек, сказать как можно больше ласковых слов про свою маму. (Ответы детей). Какие вы молодцы! Надеюсь, что вы будете стараться как можно чаще говорить своей маме ласковые, нежные слова! Скорее берите свою подсказку и отправляйтесь дальше! Удачи вам!
(Дети с паровозиком продолжают свой путь под музыку из мультфильма “Паровозик из Ромашково”).
Паровозик: Внимание, станция “Соловьиная роща”!
(Звучит музыка “Звуки природы – соловей”) – А как вы думаете, ребята, кто здесь живет!
(Соловей) (появляется новый герой – соловей).
Соловей: Друзья, послушайте мое пение! Фьють-фьють…
Паровозик: Милый, дорогой наш Соловей, мы приехали к тебе за помощью. У нашего мамонтенка потерялась мама! Помоги нам ее найти!
Соловей: Хорошо, но тогда выполните мое задание. Спойте для меня песенку! (Дети поют песенку “Маме в день 8 Марта!”, Слова М.Ивенсен, муз. Е. Тимичеевой).
Молодцы! Получайте свою подсказку. Удачи вам!
(Звучит музыка из мультфильма “Паровозик из Ромашково”).
Паровозик: Внимание, станция “Волшебная” (звучит “Волшебная мелодия”). А живет здесь Фея волшебных красок. (Появляется фея).
Фея: Милые мои, добро пожаловать ко мне во дворец волшебных красок. Я – фея красок. Так как я волшебница, я знаю о вашей беде. Я обязательно вам помогу. Но сначала выполните мое задание. У меня для вас есть краски и кисти. Нарисуйте мне портрет мамы! (Дети по очереди подходят к мольберту и рисуют по одной детали. Получается импровизированный портрет “Мама нашей группы”. Пока дети работают звучит песенка про маму. В конце работы читают стихотворение П. Синявского “Портрет”).
“Портрет”
Мы портрет нарисовали,
Постарались от души.
От старания сломали
Все свои карандаши.
И коричневый, и синий,
И оранжевый сломали.
Все равно портрет красивый,
Потому – что это мама!
Фея: Какие молодцы! Забирайте подсказку. Теперь вы точно догадаетесь, где искать маму для мамонтенка.
Ведущий: Спасибо тебе, Фея! До свидания! (Прощаются и уходят) Ребята, давайте скорее посмотрим подсказки и сложим картинку (дети выкладывают картинку из частей-подсказок) Вы догадались, где живет мама нашего мамонтенка? (В Африке)
Паровозик: Ребята, вы помогли маленькому мамонтенку найти его маму! А я отвезу его в Африку!
Мамонтенок: Спасибо вам большое, ребята! Вы настоящие друзья! Приезжайте к нам в гости. Мы с мамой будем ждать вас! До свидания! (Герои уходят под музыку из мультфильма “Мама для Мамонтенка”)
Ведущий: (звучит песня “Мама”, слова Ю.Энтина, музыка Ж.Буржоа, Т.Попа) – Ребята, сегодня вы сделали очень важное дело, вы помогли найти маму маленькому мамонтенку. “Ведь не бывает так на свете, чтобы были потеряны дети!”. “Мама! Первое, главное слово в каждой судьбе”. Кто самый дорогой, чуткий, нежный, заботливый, красивый человек у каждого малыша? Конечно – мама!
(Стук в дверь. Открывают – стоит посылка из Африки. Внутри письмо от мамонтенка и бананы.)
Ведущий: Ребята, посмотрите. Это мамонтенок прислал нам письмо и угощение из Африки. (Просмотр отрывка из мультфильма “Мама для Мамонтенка”. Затем читают письмо.)
Письмо
Дорогие ребята! Паровозик привез меня в Африку, и я нашел свою маму! Большое вам спасибо, без вас я никогда бы не встретился со своей мамой! А в благодарность примите африканское угощение! И жду вас в гости! До встречи!!!
Звучит песня про “Маму” и все получают угощение.
Использованная литература
ДЛЯ НЕМЕДЛЕННОГО ВЫПУСКА
22 сентября 2021 г.
Контактное лицо: [email protected]
Основной доклад губернатора Уитмера на Макинакской конференции по политике 2021 года, подготовленный к доставке
МАКИНАК ОСТРОВ, Мичиган.- Губернатор Гретхен Уитмер сегодня выступила с программной речью на Макинакской конференции по политике 2021 года. Пожалуйста, смотрите ниже ее замечания, подготовленные к доставке.
—
В начале я хочу процитировать двух известных американцев. Один из нашего прошлого и один из нашего настоящего. Один красноречивый и один откровенный. Один очень реальный, а другой полностью выдуманный. Оба одинаково прозорливые и глубокие.
В 1968 году, через несколько часов после Мартина Лютера Кинга-младшего.Бобби Кеннеди сказал: «Мы можем приложить усилия… чтобы заменить насилие, распространившееся по нашей земле, попыткой понять его с состраданием и любовью».
52 года спустя тренер Тед Лассо процитировал Уолта Уитмена и напомнил всем нам: «Будьте любопытными, а не осуждающими».
Я много думал об этих двух взаимосвязанных идеях; стремясь понять с состраданием и любовью; и быть любопытным, а не осуждающим.Это намерение является движущей силой многих разговоров, которые я веду с людьми по всему нашему штату. Я немного расскажу об этом.
В дополнение к размышлениям о руководящих цитатах реальных политиков и вымышленных тренеров, я управлял во время пандемии и сталкивался с проблемами, которые никто из нас не мог даже вообразить. Сегодня, благодаря нашему эффективному управлению вирусом, который случается раз в столетие, экономика Мичигана готова к восстановлению, которое случается раз в поколение.
Уровень безработицы у нас ниже среднего по стране и снижается восемь месяцев подряд.В первом квартале 2021 года личный доход вырос на 19,1%, что является четвертым по величине по стране, а наш ВВП вырос на 7,6%, что является лучшим показателем на Среднем Западе. Наш прогноз кредитного рейтинга был повышен двумя рейтинговыми агентствами: Moody’s и S&P. Мы превратили прогнозируемый дефицит в 3 миллиарда долларов в профицит в 3,5 миллиарда долларов. Мы входим в десятку крупнейших штатов по ведению бизнеса и по-прежнему можем похвастаться самым сильным автомобильным производством в стране.
И у нас огромный приток федеральных фондов – миллиарды для инвестиций в Мичиган.И с этими ресурсами мы можем произвести радикальные изменения в инфраструктуре, навыках, малом бизнесе, образовании и многом другом, что давно ускользало от нас, потому что общий фонд нашего штата не увеличивался за 20 лет. Это большая задача, но я знаю, что мы справимся. Однако я также знаю, что есть жители Мичиганга, которые еще не чувствуют положительного экономического роста в своей жизни. Вот почему работа, которую мы делаем в этой сфере, по-прежнему так важна.
Это настоящая работа правительства штата – объединять людей, сообщества и малый бизнес для достижения цели.Это основная миссия, которая в первую очередь привела меня к государственной службе – служить государству, которое я люблю, и вносить изменения, которые действительно меняют жизнь людей. Я очень горжусь тем, чего мы достигли за последние пару лет. С тех пор, как я последний раз выходил на этот этап, многое произошло.
Мы объединились для увеличения более 15 000 рабочих мест в автомобильной отрасли.
Мы создали Michigan Reconnect and Futures for Frontliners, предоставив более 160 000 жителей штата Мичиган бесплатную возможность получения высшего образования и повышения квалификации.
Мы работаем над преодолением кризиса микросхем, помогая открыть новый производитель микросхем в Бэй-Сити, создав 150 рабочих мест и перенеся цепочку поставок из Китая в Мичиган.
Мы сделали крупнейшие в истории Мичигана вложения в образование – 17 миллиардов долларов – без повышения налогов, достигнув поставленной на десятилетия цели по сокращению разрыва в финансировании между государственными школами в Мичигане. Над этим работали четыре моих предшественника, но мы сделали это.
Еще более 260 000 человек получают медицинское обслуживание.
И мы вложили 3,5 миллиарда долларов в наши дороги через облигацию Rebuilding Michigan. Это апельсиновые бочки, новые дороги и более 45 000 рабочих мест.
И личный момент: Стивен Колбер на его вечернем шоу поджарил меня за то, что он использовал слишком много спортивных метафор.
Мы много сделали. Но мы по-прежнему сталкиваемся с большими структурными проблемами. Нам нужны рабочие для заполнения открытых вакансий. Нам нужно развивать, удерживать и привлекать таланты в Мичигане.Также существует слишком много рабочих мест, за которые не платят достаточно, и не хватает мичиганцев с обучением или образованием, необходимым для заполнения высококвалифицированных рабочих мест. Нам нужно больше поддерживать предпринимательство в Мичигане, и MEDC нуждается в большем количестве инструментов в своем наборе инструментов, чтобы конкурировать на глобальном уровне и ускорить наш выход на рынок. Кроме того, в некоторых общинах жилье недоступно или недоступно. В Мичигане слишком много сообществ испытывают трудности, не имея возможности привлечь семьи к построению своей жизни или предприятия, чтобы заполнить свои главные улицы.
Вот почему нам всем необходимо решать эти большие структурные задачи, развивая экономику Мичигана, создавая хорошо оплачиваемые рабочие места и создавая отрасли промышленности будущего. Вместе давайте задействуем наш потенциал, чтобы вступить в новую эру процветания для государства, которое мы все любим.
Недавно мы представили план новой экономики штата Мичиган, предложение стоимостью 2,1 миллиарда долларов, направленное на развитие нашего среднего класса, поддержку малого бизнеса и инвестирование в наши сообщества. Я хочу поблагодарить вас за ваш вклад в этот план.Ваши взгляды и идеи помогли нам расставить приоритеты и составить это смелое предложение. План направлен на решение многих экономических проблем, с которыми мы сталкиваемся в связи со стратегическими инвестициями в людей, места и процветание.
План новой экономики штата Мичиган – важное начало. Я хочу работать с вами, законодательными органами и всеми, кто хочет расширить возможности семей, сообществ и малого бизнеса Мичигана. Прямо сейчас у нас есть невероятная возможность.
За последние пару недель я изложил, «что» нам нужно решить.Сегодня я здесь, чтобы обсудить, «как» мы на самом деле это делаем. Это самая большая переменная, потому что она лежит в основе всех проблем, с которыми мы сталкиваемся. Ни у кого из нас нет времени или энергии, чтобы тратить зря. И все мы знаем, что лучшие планы в мире имеют значение только в том случае, если мы их реализуем. Это то, о чем я хочу поговорить сегодня, и это то, о чем я думал последние несколько месяцев: осязаемая работа, которая входит в неотъемлемо нематериальный процесс достижения цели. В этой среде это титаническая задача. Для начала, как и во многих других случаях, я думаю об уроках, которые родители преподали мне и моим братьям и сестрам.
Моя мама была помощником генерального прокурора Демократической партии Фрэнка Келли, а мой отец был коммерческим директором губернатора-республиканца Билла Милликена. Моя семья была, как и многие в Мичигане, двухпартийной, трудолюбивой, сложной. Я благодарен за то, что вырос с любящими родителями, у которых были разные взгляды, острое чувство моды 70-х и которые дали нам, детям, пространство для формирования наших собственных взглядов. Многие из нас выросли в таких домах. Мичиган представляет нацию в нашей демографии, нашей политике, наших отраслях промышленности, нашей географии и, что самое важное, в наших общих приоритетах.Приоритетами для большинства людей являются проблемы с кухонным столом: работа, дороги, вода, образование, уход за детьми и т. Д.
При вступлении в должность я намеревался посвятить 100% своей энергии этим основным вопросам. Но на 2020 год для всех нас был другой план. Рецессия, давно назревший расовый счет, разрушительный прорыв плотины и наводнение в Мидленде, заговор о похищении людей, выборы и, конечно же, пандемия COVID-19. Мы столкнулись с вирусом лицом к лицу, помогая науке и медицинским экспертам спасать жизни.
Многие люди в этом зале заметно активизировались в ходе пандемии, присоединившись к рабочим группам и посоветовав моей команде как защитить общественное здоровье, так и обеспечить быстрое восстановление экономики. Спасибо. 6 января случилось так же, как помощь в виде спасающих жизни вакцин из Портиджа, штат Мичиган, вселившая в мир коллективное чувство надежды.
В тот день я была прикована к телевизору, сижу с мужем и детьми и смотрю в ошеломленной тишине.Мы стали свидетелями жестоких нападений на правоохранительные органы и кульминации множества проблем: дезинформация, партизанская злоба и политическое насилие сошлись в один трагический день. В тот день мы все стали свидетелями наиболее яркого и интуитивного проявления фундаментальной проблемы, с которой мы все сталкиваемся: нашего политического раскола.
Мы видим этот раскол в нашем штате. Похоже, что мы все чаще живем в двух Мичиганах. Это демонстрируют бесчисленные исследования, статьи, данные и т. Д.
Причины этой вопиющей реальности многогранны, и на определенном уровне все они верны.Но я здесь не для диагностики – я сосредоточен на том, КАК двигаться вперед и добиваться результатов в этой среде.
В 2017 и 2018 годах слушал. Много. Я побывал во всех 83 округах, чтобы узнать напрямую от жителей штата Мичиган о проблемах, с которыми они столкнулись. Вот почему я сосредоточился на вопросах кухонного стола. Семьи повсюду от Ингхэма до Айрона; Макомб Макинаку; Кент – Кевино; от графства к округу в значительной степени заботятся об одних и тех же основах.
И, честно говоря, это то, чего мне больше всего не хватало из-за COVID-людей.Быть губернатором – это изолирующая работа в лучшие времена, но во время пандемии – в геометрической прогрессии. Каждый мичигандер, наверное, чувствовал эту изоляцию. Но это было чувство, которое трудно описать одним словом. Это чувство одиночества, когда ситуация ухудшается, бессилия перед лицом глобальных сил, которые растягивают ваши зарплаты все меньше, беспокойства, поскольку ядовитые технологии извлекают выгоду из того, что заставляют вас бояться «других», и нервничать по поводу будущего своих детей.
Итак, я просмотрел несколько групп продавцов продуктовых магазинов, медсестер, учителей, врачей, работников детских учреждений, коммунальных служб и санитарных работников.И как только это было безопасно, я отправился в путь и встретился с людьми. Я упомянул свой план выбраться и исправить проклятую дорогу впереди в моем штате в начале этого года, и было хорошо снова принять участие.
Я хотел, чтобы эти разговоры были настоящими, не для записи, без сценария. Мне не нужен фасилитатор, и хотя очевидные опасения по поводу общественной безопасности означали, что мы должны думать о том, кто находится в комнате, я хотел поговорить напрямую с Мичигандерс. Ни камер, ни микрофонов.Только стол и несколько стульев. Я хотел поговорить с рядом людей, которые представляли многие сообщества и точки зрения в нашем великом государстве. Итак, мы пригласили небольшие группы от трех до восьми человек, чтобы они сели и рассказали мне о своей жизни.
Мы задали простые вопросы, чтобы направлять наши переговоры: Как дела в Мичигане? Кто самые важные люди в вашей жизни? Что вас беспокоит за них и их будущее? Что вас волнует в ближайшие 10 лет и что больше всего беспокоит в вашей жизни и государстве?
Я разговаривал с группой фермеров в Мидленде, мамами в Гранд-Рапидс, пожилыми людьми в Каламазу, рабочими в Детройте, владельцами малого бизнеса в Макомбе, республиканцами в округе Итон, законодателями в Лансинге и многими другими.
Я подошел к этим разговорам как товарищ Мичигандер. Как Гретхен, а не губернатор. Я начинал каждый разговор с разговора о своих девочках, размышляя о том, как будет выглядеть их будущее, где они будут работать, смогут ли они создать семьи прямо здесь, в Мичигане. И разговоры, которые у меня были, меня неизменно унижали. Эти люди меня вдохновили. Они подтвердили некоторые из моих опасений. И они заставили меня оценить, насколько велик и великодушен наше государство.
Я слышал разные истории: В Каламазу пенсионер поделился историей о своем соседе, который заботится о нем и его жене.Они помогали ремонтировать крыши друг друга, несмотря на то, что у них были противоположные вывески, и они категорически не соглашались с политикой. Мужчина из Стерлинг-Хайтс сказал мне, что он прерывает политические разговоры во время семейных обедов тарелками с едой.
Не раз я слышал о семьях, которые даже больше не видятся из-за политических споров.
В Мидленде – я разговаривал с фермерами, которые беспокоятся, что столетие работы их семей закончится с приходом этого поколения.Они также поделились, что дни, когда комбайн ехал по двухполосной дороге, когда соседи останавливались и махали рукой, стали менее частыми, а растущая тенденция, когда разъяренные водители гудели и отталкивали фермера, стала более распространенной.
И в Гранд-Рапидсе – мама, которая работает в сфере здравоохранения, сказала, что просто хочет, чтобы ее мальчики были добрыми, потому что мир, в который они входят, полон хулиганов и горечи.
Мичиганцы, с которыми я разговаривал, также поделились своими опасениями: социальные сети.Душевное здоровье. Дороги. Финансирование образования. Изменение климата. Расовые отношения. Что мы предполагаем худшее друг от друга и не даем друг другу никакой милости, не говоря уже о том, чтобы сомневаться. Что мы лучше ничего не будем делать в одиночку, чем делать что-то вместе. Это слишком многие думают: «Я выиграю, если ты проиграешь».
Одна вещь, в которой они все согласились, заключалась в том, что тип разговора, который МЫ вели: прямой, уважительный, честный, больше не происходил. Эти необходимые разговоры не могут стать хорошей приманкой для кликов.Ими движут не нападки друг на друга или заголовок. Это вложение времени, они могут быть неудобными и не обязательно завершатся конкретным ответом. Но нам всем лучше, если они есть – и в этом суть.
Я также засучил рукава и работал вместе с людьми по всему штату. Каждая работа в моей жизни чему-то меня научила. Я работал на складе пиломатериалов, закупал полки в Target и работал на конвейере в Royal Fork Buffet.Чтобы лучше понять кого-то, вы должны пройти милю на его месте – или более выполнимая задача для губернатора – поработать час в его ботинках.
Это то, что я сделал с серией мероприятий, которые мы назвали «Работа с Уитмером». Да, моя команда любит аллитерацию.
Я заполнил полки в Kroger, сделал дезинфицирующее средство для рук в American Fifth в Лансинге, заполнил выбоины на стройплощадке дороги, прикрепил к ним кроссовки на заводе Pistons, подавал еду на Кони-Айленде, делал свежие картофельные чипсы в Better Made, подметал в салоне красоты в Гранд-Рапидс, собирали яблоки на сидровой фабрике дяди Джона и помогали учителям подготовить свои классы к учебному году.
Я работал с людьми. Я наслаждался каждой минутой этого. Тяжелая работа заложена в нашей ДНК в Мичигане.
Когда вы работаете с кем-то, вы лучше понимаете сложность его жизни.
Точно так же, как нет волшебной пули для большинства проблем, с которыми мы сталкиваемся, не было единого вывода из всех этих взаимодействий. Но важна была помолвка – связь друг с другом. Стремясь понять. Быть любопытным, а не осуждающим.Это напомнило мне, что, несмотря на то, что отличия легко выявить, нас объединяет то, где формируются наши возможности, наши силы и наше лучшее будущее. Я очень хочу работать с кем угодно, чтобы добиться цели. И большинство американцев хотят, чтобы мы добились цели.
Мичиганцы недвусмысленно заявляют нам, что им нужны результаты. Я тоже. И я стремился смоделировать свое поведение, свою риторику и свою деятельность, чтобы отразить это убеждение. Мне не всегда удавалось. Никто не совершенен.Но я буду приходить каждый день и выкладываться на максимум.
Люди часто спрашивают меня, как я остаюсь оптимистичным и сосредоточенным. Многие из вас сказали, что никогда не захотите поменяться со мной местами. Многие мичиганцы, с которыми я разговаривал, говорили то же самое. Так как мне сохранить надежду? Почему я предпочитаю верить? Пару вещей. Во-первых, мои девочки. Это те, о которых я думаю, когда принимаю какое-либо решение. Историческая возможность, которая у нас есть прямо сейчас, чтобы реально изменить жизнь людей.
И в самые тяжелые дни я ищу вдохновения – иногда это мои друзья из Мичиган- любимые парни: Кевин и Дуг.
Истина в том, что я твердо верю в саму нашу демократию. Я знаю, что, несмотря на его недостатки, за это стоит бороться. И больше всего я верю в людей.В нас.
Я знаю, что по своей сути мы гораздо больше похожи, чем различны.
Все разговоры, которые у меня были во время «Исправить проклятую дорогу впереди», и взаимодействия, которые я имел во время работы с Уитмером, подтверждали, что у большинства из нас одинаковые желания и потребности, надежды и мечты, страхи и ошибки.
Хорошо оплачиваемая работа, выполняющая работу, которую мы считаем значимой, чтобы обеспечивать свои семьи. Безопасные дороги и мосты, чтобы мы могли добираться до работы или учебы, не сломав ось или не взорвав шину.Проведите время с семьей и друзьями, наслаждаясь нашими любимыми парками и озерами. Большинство из нас беспокоится о будущем наших детей, их школах, их долгах и их умственном, эмоциональном и физическом благополучии.
Признание того факта, что у нас так много общего, важно, потому что это затрудняет оправдание того, почему мы так разделены.
Эти разговоры вернули меня к одному из самых трудных моментов в моей жизни: когда я заботился о своей маме в конце ее жизни и о моей дочери в начале ее жизни.
Это время подделало меня. Я помню момент, когда я действительно боролся – не спал, всегда работал, постоянно нервничал. И тогда один из замечательных сотрудников хосписа дал мне брошюру и предложил прочитать ее.
В этой брошюре рассказывается история человека, который ехал в метро в Нью-Йорке. Его шестеро детей сходили с ума. Они раздражали всех в поезде. Один из детей столкнулся с женщиной, и она получила это.Она собиралась поделиться с отцом своим мнением. Когда она собиралась прочитать ему акцию о массовых беспорядках, он повернулся к ней и сказал, что его жена только что умерла от рака. Он сказал: «Я не знаю, как я собираюсь вырастить этих детей самостоятельно». И в этот момент для нее все изменилось, потому что она увидела его человечность. Спустя два десятилетия я все еще думаю об этой истории и уроке, который она должна преподать нам всем. Нам всем нужно время от времени напоминать себе об этом уроке, который можно описать одним простым словом: зондер.
Sonder – это осознание того, что каждый случайный прохожий живет такой же сложной жизнью, как и ваша собственная – со своими надеждами и мечтами, страхами и ошибками, рутиной и идиосинкразиями – своей собственной историей. Нам всем было бы лучше, если бы мы начали слушать рассказы друг друга. Мы должны прислушаться к словам Бобби Кеннеди и Теда Лассо и попытаться понять их с состраданием и любовью – проявить любопытство, а не осуждать. Я часто думал об этом уроке за последние 19 лет.
Я не наивен. Я знаю, сколько в мире горечи и ненависти. Я вижу это. Я слышу его. Последние два года я часто становился его целью. Несмотря на это – черт возьми, несмотря на это – я предпочитаю верить в приличие и достоинство каждого человека.
Я надеюсь, что каждый мичигандер знает, как бы сильно мы не соглашались, я болею за вас. Я знаю, что ты встаешь каждый день и борешься за то, что тебе небезразлично, как и я.Я знаю, что вы страстно любите и защищаете свою семью, как и я. Я знаю, что у вас бывают моменты слабости, промахи и плохие дни, как и у меня.
Но я верю – и знаю, – что наши хорошие дни превосходят наши плохие. Бывают времена, в которые может показаться все труднее и труднее поверить, но я никогда не откажусь от этого. Потому что, хорошо это или плохо, я благословлен надеждой.
Надежда заставляет меня сосредоточиться на важности предстоящей задачи. Исцеление нашего разрыва займет много времени.Но это самое важное, что мы должны сделать. И способ преодолеть этот пробел – это для всех нас тяжело работать, чувствуя себя неудобно. Я знаю, что легко думать, что события, происходящие в Лансинге или округе Колумбия, «не влияют на мою жизнь» или «мои финансовые результаты», но в этом случае отсутствие вовлеченности увековечивает проблему. А сидеть в сторонке – не вариант. Если мы верим, как большинство из нас, что несогласие, не вызывая неприятных ощущений, – это сила; мы должны принять это. Мы должны жить этим.
Мое обязательство перед вами сегодня простое: я сяду за стол и буду работать со всеми, кто хочет сделать что-то для семей Мичигана.Потому что правда в том, что мы не сможем найти общий язык, если не поговорим друг с другом. Наше будущее связано вместе, и наши проблемы – это наших проблем.
Я продолжу как свои беседы «Устрань проклятую дорогу впереди», так и свои мероприятия «Работа с Уитмером». Я буду сидеть за столиками с людьми, которые со мной не согласны, и выслушивать их.
Я буду стремиться увидеть человечность даже в тех, кто не видит. Я тоже реальный человек.
И я буду вселять доброту и юмор везде, где могу, чтобы снять напряжение.Черт возьми, я даже послал именинный торт Майку Ширки через несколько дней после того, как он назвал меня «сумасшедшим».
Я всегда засучу рукава и буду работать с кем угодно и где угодно. Итак, я надеюсь, что вы присоединитесь ко мне на будущем мероприятии Fix the Damn Road Ahead или дадите мне возможность поработать в вашем бизнесе вместе с вашими трудолюбивыми сотрудниками.
Заканчивая, я хочу попросить всех вас жить нашими общими ценностями, а не просто произносить их вслух. Все мы любим это государство.Мы все заинтересованы в успехе Мичигана. И я прошу всех вас, как руководителей, поддержать Мичиган и помочь ему в решении стоящих перед ним проблем. Никто из нас не может сделать это в одиночку. Мичигандерс избрал разделенное правительство, а не дисфункциональное. У нас есть историческая возможность с миллиардами федеральных долларов сделать революционные вложения в наших людей, проекты и потенциал. Мы выдвинули смелые планы, о многом из которых вы помогли донести. Теперь нам нужно выполнить.
Это проблемы, которые нам всем необходимо решить.Каждая из этих инвестиций будет способствовать достижению общего приоритета обеих партий – кухонным столам. Работа для среднего класса, любимые общественные парки, пути к профессиональному и высшему образованию, поддержка малого бизнеса и уход за детьми для работающих семей. Это не должно вызывать споров – мы вкладываем миллиарды долларов в 10 миллионов человек, которые называют это место своим домом.
Пока мы говорим, законодательный орган принимает двухпартийный бюджет, который мы добросовестно согласовали вместе, и я с нетерпением жду его подписания на следующей неделе.Бюджет вложит 500 миллионов долларов в наш фонд на черный день – это самый крупный единовременный депозит за всю историю. Он также полностью профинансирует Michigan Reconnect и Futures for Frontliners, расширит услуги по уходу за детьми до 105 000 детей по низким ценам или бесплатно, отремонтирует 100 мостов, заменит основные линии обслуживания и многое другое.
Бюджет – это свидетельство того, что мы можем делать, когда работаем вместе. Давайте продолжим в этом духе сотрудничества, чтобы вложить в работу миллиарды федеральных долларов, которые у нас есть. Мы не можем упустить эту возможность, и я прошу вас сотрудничать со мной и законодательными органами, чтобы добиться этого.
Я также прошу вас, как лидеров бизнеса, выступить против попыток подорвать наши выборы и права голоса, в том числе прямо здесь, в Мичигане, путем противодействия усилиям, которые могут создать новые препятствия для голосования.
И моя последняя просьба ко всем вам – выделить время в своем календаре на решение политических разногласий. Не знаю, как это может выглядеть для вас, но эту проблему стоит решить.
Если мы проигнорируем нашу пропасть, мы останемся в тупике, и нам всем будет хуже.Так что спросите себя – какие ощутимые действия вы можете предпринимать каждый день, чтобы снизить температуру и сосредоточить нашу энергию на решении больших структурных проблем?
Мы должны столкнуться лицом к лицу с нашим политическим расколом. Легко почувствовать себя разочарованным и разделенным. У нас были тяжелые выборы. Мы потеряли друзей и семью из-за политики. Мы потребляем разные медиа. Мы позволили политике усугубить боль глобальной пандемии. Цинизм заманчив. Но это не продуктивно. Потому что то, кем мы являемся сегодня, не определяет, кем мы будем завтра.
Мы – прекрасное, великодушное государство, определяемое нашей сложностью. Мы – богатый звук Motown. Изобретательность Motor City. Чванство плохих парней. Кровь, пот и слезы поколений рабочих семей, которые создали средний класс. Мы создатели, исполнители и соавторы. Нам не суждено быть разделенными.
Мы можем объединиться, если каждый из нас сделает свою работу. Я обещаю вам, что буду продолжать вносить свой вклад. Я буду и впредь добросовестно добиваться результатов, потому что это то, что нужно нашему государству и то, чего заслуживает наш народ.Я буду неустанно работать, чтобы поставить Мичиган на первое место и открыть новую эру процветания для наших семей, сообществ и предприятий. Я буду жить своими ценностями. Я постараюсь понять с состраданием и любовью. Я буду любопытным, а не осуждающим. Надеюсь, вы присоединитесь ко мне. Спасибо.
###
Автор Вайшнави Тьяги
CBSE Class 11 English Snapshots Book Глава 5 Резюме ко Дню матери, пояснения с видео и ответами на вопросыДень матери – CBSE Class 11 Английский Книга снимков Урок 5 День матери Резюме и подробное объяснение урока, а также значения сложных слов.
Кроме того, за объяснением следует Краткое содержание урока. Все упражнения вместе с вопросами и ответами приведены в конце пройденных уроков. Также пройдите бесплатный онлайн-тест MCQ для класса 11
Пьеса, написанная Дж. Б. Пристли, показывает, как усилия матери игнорируются ее семьей.В нем рассказывается, как члены семьи, которые работают восемь часов в сутки, смотрят на нее, хотя она работает весь день и всю неделю. В конце концов, они принимают ее как должное. Они заставляют ее чувствовать себя обязанной их обеспечивать и даже не ценят ее усилия. Он вращается вокруг того, как ее подруга миссис Фицджеральд, гадалка, помогает ей заработать место и уважение, которых она заслуживает как хозяйка дома.
Верх
День матери Часть 1 Пояснение к видео
Верх
Ссылки на важные видео
День матери. Часть 2 Пояснение к видео
Верх
Сводка ко Дню материПьеса начинается с того, что двое друзей откровенно беседуют в доме миссис Пирсон.Миссис Фицджеральд предсказывает судьбу миссис Пирсон и дает ей советы. Миссис Пирсон говорит, что члены ее семьи не ценят ее и не ценят то, что она для них делает. Она доступна для них 24 часа в сутки, 7 дней в неделю, и все, что они делают, – это приходят, бросают ей приказы и уходят, даже не сказав спасибо. Миссис Фицджеральд говорит ей, чтобы она занимала позицию хозяйки дома, но миссис Пирсон, будучи милой и невинной женщиной, не хочет доставлять своей семье какой-либо дискомфорт. Она продолжает справляться с их истериками, потому что не знает, с чего начать, когда нужно их дисциплинировать.Миссис Фицджеральд предлагает план по изменению их тел, чтобы миссис Фицджеральд заняла ее место без ведома ее семьи. Миссис Пирсон сначала колеблется, но затем миссис Фицджеральд убеждает ее в этом. Миссис Фицджеральд творит магию, которую она извлекла из Востока, и их личности изменились. Теперь миссис Фицджеральд фактически находится в теле миссис Пирсон, и наоборот. Теперь новая миссис Пирсон просит миссис Фицджеральд пока пойти к ней домой. В этот момент в пьесе появляется Дорис Пирсон, дочь миссис Пирсон, просящая чая и приказывающая миссис Пирсон гладить ее желтый шелк.Она шокирована видом курящей матери, и оттуда начинается спор, где миссис Пирсон оскорбляет Чарли Спенса, парня, с которым она собирается встретиться. Дорис в слезах уходит, и входит ее брат Сирил, прося чаю и чего-нибудь поесть. Он тоже удивлен, что пришел домой и увидел, что нечего есть и нет чая для питья. На вопрос, не случилось ли что-нибудь, миссис Пирсон отвечает, что никогда не чувствовала себя лучше. Сирил раздражается, и Дорис присоединяется к нему, где им говорят, что миссис Пирсон может даже взять выходной.Затем на сцену выходит Джордж Пирсон, потрясенный, увидев, что его жена пьет день. Он объявляет, что у него в клубе какой-то особенный матч и что он не будет требовать чая сегодня днем. Когда ему говорят, что чая нет, он снова раздражается. Миссис Пирсон издевается над ним за то, что он раздражается из-за того, что не получает то, чего он на самом деле не хочет. Она рассказывает ему об именах, которые его называют в клубе. Она также насмехается над ним, что этого не произошло бы, если бы он время от времени оставался дома. Через некоторое время входит миссис Фицджеральд.Она вмешивается в их семейные дела. Джордж раздражается, когда миссис Фицджеральд называет его по имени. Но точно так же, как это происходило весь день, миссис Пирсон врывается, чтобы привести Джорджа в нужное русло. На сцену выходит Дорис, и она тоже не очень нравится миссис Фицджеральд. Миссис Пирсон тоже направляет ее в нужное русло.
В этот момент миссис Фицджеральд (на самом деле миссис Пирсон) теряет хладнокровие и просит членов семьи на мгновение извинить двух друзей. Она обещает им, что знает, как исправить ситуацию.Миссис Фицджеральд просит миссис Пирсон поменяться телами, а миссис Фицджеральд сначала сопротивляется, но позже она соглашается сделать это. Они повторяют то же самое, что и раньше. Настоящая миссис Фицджеральд теперь объясняет миссис Пирсон, как важно для нее время от времени немного доминировать, чтобы установить свой контроль и уважение. Входит семья, и миссис Пирсон предлагает им поиграть в рамми и детям приготовить ужин. Все сразу соглашаются, и им тоже немного легче. Миссис Фицджеральд уходит, и пьеса заканчивается.
Верх
День матери. Часть 3 Пояснение к видео
Верх
Объяснение урока ко Дню материСледующая пьеса представляет собой юмористическое изображение статуса матери в семье. Давайте продолжим читать, чтобы увидеть, как семья миссис Пирсон реагирует, когда она пытается отстоять свои права.
Персонажи
МИССИС ЭННИ ПИРСОН
ДЖОРДЖ ПИРСОН
ДОРИС ПИРСОН
САЙРИЛ ПИРСОН
МИССИС ФИТЦДЖЕРАЛЬД
Действие происходит в гостиной дома Пирсонов в пригороде Лондона.
Время: Настоящее
Сцена: Гостиная семьи Пирсонов. После полудня. Комфортабельно обставленная, очень обжитая комната в небольшой пригородной двухквартирной вилле. При необходимости можно использовать только одну дверь, но лучше две – одну вверху слева, ведущую к входной двери и лестнице, и другую в правой стене, ведущую на кухню и заднюю дверь. В левой стене может быть окошко, завешенное кисейной, и, возможно, в правой стене тоже.Предполагается, что камин находится в четвертой стене. Справа находится диван, слева – кресло, справа – одно. В центре стоит небольшой стол с двумя стульями по бокам. Когда поднимается занавес, наступает полдень ранней осени, и сцена хорошо освещена. Миссис Пирсон справа и миссис Фицджеральд слева сидят друг напротив друга за маленьким столиком, на котором стоят две чайные чашки с блюдцами и карточки, с помощью которых миссис Фицджеральд гадала миссис Пирсон.Миссис Пирсон – приятная, но обеспокоенная женщина лет сорока. Миссис Фицджеральд старше, тяжелее, личность сильная и зловещая. Она курит. Очень важно, чтобы у этих двоих были резко контрастирующие голоса – миссис Пирсон говорила легким, взволнованным тоном, возможно, с оттенком пригородного кокни; и миссис Фицджеральд с низким голосом, возможно, скорее ирландским.
МИССИС ФИТЦДЖЕРАЛЬД: [собирает карты] И это все, что я могу вам сказать, миссис Пирсон.Может быть удача. Может быть плохой. Теперь все зависит от вас самих. Примите решение – и вот оно.
История начинается с того, что миссис Пирсон и миссис Фицджеральд сидят друг напротив друга у миссис Пирсон. Миссис Фицджеральд – гадалка, и она якобы видела состояние миссис Пирсон, поэтому она продолжает говорить, что рассказала ей все, что в ее силах. То же чтение может работать положительно, если действия миссис Пирсон совпадают с ним, или оно может оказаться и плохим.
МИССИС ПИРСОН: Да, спасибо, миссис Фицджеральд. Я очень благодарен, я уверен. Как здорово иметь по соседству настоящую гадалку. Вы тоже этому научились на Востоке?
Миссис Пирсон выражает свою благодарность миссис Фицджеральд за то, что она увидела ее состояние, и делится, как здорово иметь рядом с собой кого-то вроде нее. Затем она спрашивает ее, научилась ли она (миссис Фицджеральд) искусству гадания на Востоке?
МИССИС ФИТЦДЖЕРАЛЬД: Да. Я прожил двенадцать лет, пока мой старик стал лейтенантом квартирмейстера.Он многому научился, а я многому научился. Но теперь вы решитесь, дорогая миссис Пирсон? Раз и навсегда поставьте свою ногу и станьте хозяйкой своего дома и боссом своей семьи.
Миссис Фицджеральд отвечает, что она изучала искусство у Востока не менее двенадцати лет. Пока ее отец поднимался по служебной лестнице, чтобы стать лейтенантом-квартирмейстером, она узнала это. Затем она мотивирует миссис Пирсон постоять за себя и заслужить уважение, которого она заслуживает в своем доме.
МИССИС ПИРСОН: [виновато улыбаясь] Это легче сказать, чем сделать. К тому же я их очень люблю, даже если они такие легкомысленные и эгоистичные. Они не хотят быть…
Бездумность – (человека или его поведения), не проявляя внимания к нуждам других людей
Здесь миссис Пирсон отвечает на совет миссис Фицджеральд, говоря, что это намного труднее, чем кажется. Это потому, что она любит свою семью, даже если они игнорируют ее потребности. Она любит обеспечивать их, даже если они эгоистичны.
МИССИС ФИТЦДЖЕРАЛЬД: [вмешивается] Может быть, нет. Но им будет лучше, если они научатся обращаться с вами должным образом…
Миссис Фицджеральд хочет, чтобы миссис Пирсон поняла, что это не так уж и сложно, если она действительно попытается. Более того, она думает, что им бы тоже было лучше, если бы они вели себя с ней с любовью и уважением.
МИССИС ПИРСОН: Да, я полагаю, что в некотором роде.
Миссис Пирсон согласна с тем, что сказала миссис Фицджеральд
МИССИС ФИТЦДЖЕРАЛЬД: В этом нет никаких сомнений.Кому лучше быть избалованным – взрослому мужчине, парню или девушке? Никто. Вы думаете, им хорошо, когда вы все время бегаете за ними, выполняете их приказы, как если бы вы были слугой в доме, оставаясь дома каждую ночь, пока они выходят, развлекаясь? Никогда в жизни. Это гибель их, как и вас. Мужьям, сыновьям, дочерям следует обращать внимание на жен и матерей, а не отдавать им приказы и обращаться с ними как с грязью. И не говорите мне, что вы не понимаете, о чем я, потому что я знаю больше, чем вы мне сказали.
Миссис Фицджеральд говорит, что им нужно научиться обращаться с миссис Пирсон непременно. Она также добавляет, что ни у кого из них (мужа, дочери и сына) не было положительных результатов в результате того, что миссис Пирсон избаловала их. Она позволяет ей видеть, как бегать за ними, справляться с их истериками, выполнять все их задачи за них и оставаться дома, пока они наслаждаются каждой ночью, вредно для миссис Пирсон и ее семьи. Она объясняет, как должно быть наоборот; Семья должна относиться к женам и матерям с полным уважением и следовать им, а не отдавать приказы.Миссис Фицджеральд нагло говорит миссис Пирсон не действовать незаметно, поскольку она полностью осведомлена о ситуации.
МИССИС ПИРСОН: [с сомнением] Я – продолжаю намекать…
Сомнительно – сомневаясь или сомневаясь
Миссис Пирсон нерешительно говорит, что она часто пытается дать ей и семье подсказки между разговорами
МИССИС ФИТЦДЖЕРАЛЬД: Подсказка? Это больше, чем намек на нужды вашей семьи, миссис Пирсон.
Миссис Фицджеральд пытается объяснить ей, что пора и семье миссис Пирсон следует уважать ее сейчас, а для этого потребуются не только подсказки.Их нужно привести в соответствие.
МИССИС ПИРСОН: [с сомнением] Я полагаю, что это так. Но я ненавижу любые неприятности. И так сложно понять, с чего начать. Я все время решаю поговорить с ними, но почему-то не знаю, с чего начать. [Она смотрит на часы или на часы] О, боже мой! Посмотрите на время. Ничего не готово, и они будут дома с минуты на минуту, и, вероятно, все будут спешить куда-нибудь снова.
[Когда она собирается встать, миссис Фицджеральд протягивает руку через стол и тянет ее вниз.]
Миссис Пирсон понимает, что пытается сказать миссис Фицджеральд, но терпеть не может причинять им дискомфорт. Она хочет выяснить это со своей семьей и занять свою позицию, но она просто не знает, как сделать первый шаг. Говоря это, она замечает, что всем пора вернуться домой. Сразу же ее беспокоит, что для них ничего не готово, и им, вероятно, придется снова бежать. Она пытается встать и позаботиться о своей семье, миссис Фицджеральд мешает ей сделать это.
МИССИС ФИТЦДЖЕРАЛЬД: Пусть хоть раз подождут или позаботятся о себе. Здесь ваша нога опускается. Начать сейчас. [Она закуривает сигарету от той, которую только что прикончила.]
Очень легко, закуривая еще одну сигарету, она просит миссис Пирсон начать прямо сейчас. Она говорит ей, чтобы она перестала обеспечивать их все время и позволить им испытать, что значит делать что-то самостоятельно.
МИССИС ПИРСОН: [смущенно] Миссис Фицджеральд, я знаю, что вы имеете в виду – на самом деле, я согласен с вами – но я просто не могу – и бесполезно вы меня заставляете.Если я пообещаю, что действительно с ними разберусь, я знаю, что не смогу сдержать свое обещание.
Хотя в глубине души миссис Пирсон знает, что миссис Фицджеральд права, она говорит ей, что для нее почти невозможно повиноваться этому. Она чувствует, что нет смысла давать обещание, которое она не сможет сдержать.
МИССИС ФИТЦДЖЕРАЛЬД: Тогда позвольте мне это сделать.
Она просит миссис Пирсон позволить ей сделать самое сложное и преподать урок семье миссис Пирсон.
МИССИС ПИРСОН: [взволнованно] О нет, спасибо большое, миссис Фицджеральд, но это совсем не годится. Это не мог быть кто-то другой – они сразу обиделись на это и не стали слушать – и я действительно не мог их винить. Я знаю, что должен это сделать, но вы понимаете, как это бывает? [Она виновато смотрит через стол, довольно несчастно улыбаясь.]
Взволнованный – взволнованный или сбитый с толку
Обида – почувствовать горечь или негодование по поводу обстоятельств, действий или человека
Миссис Пирсон говорит ей, что не считает это хорошей идеей.Она говорит так, потому что знает, что они могут сначала отреагировать на ее изменившееся поведение, но затем проигнорируют это и прибегнут к своим старым привычкам. К тому же миссис Пирсон не винит их в этом. Она чувствует себя застрявшей, потому что знает, что это нужно сделать, но не может этого сделать.
МИССИС ФИТЦДЖЕРАЛЬД: [холодно] Вы не поняли.
Она говорит миссис Пирсон, что понятия не имеет, насколько успешной может быть эта идея
МИССИС ПИРСОН: [недоуменно] О, извините, я думала, вы просили меня позволить вам это сделать.
Она думала, что миссис Фицджеральд хочет занять ее место в доме и быть строгой со своей семьей.
МИССИС ФИТЦДЖЕРАЛЬД: Да. Но не как я – как ты.
Она утверждает, что имела в виду то же самое, но она не будет занимать свое место, как она сама. Она станет миссис Пирсон, а затем внесет свой вклад.
МИССИС ПИРСОН: Но… я не понимаю. Ты не мог быть мной.
Какая бы она ни была в данный момент сбита с толку, миссис Пирсон просит миссис Фицджеральд быть более подробной.
МИССИС ФИТЦДЖЕРАЛЬД: [хладнокровно] Мы меняемся местами. Или – на самом деле – тела. Вы похожи на меня. Я похож на тебя.
Она предлагает им поменяться местами или, другими словами, сменить тело, в котором миссис Фицджеральд будет выглядеть как миссис Пирсон, и наоборот.
МИССИС ПИРСОН: Но это невозможно.
Немного сбитая с толку, а теперь даже удивленная, миссис Пирсон заявляет, что это невозможно.
МИССИС ФИТЦДЖЕРАЛЬД: Откуда вы знаете? Вы когда-нибудь пробовали?
Миссис Фицджеральд подвергает сомнению ее ответ, спрашивая миссис Пирсон, пробовала ли она когда-нибудь это.
МИССИС ПИРСОН: Нет, конечно, нет…
Совершенно очевидно, что миссис Пирсон никогда не пыталась это сделать
МИССИС ФИТЦДЖЕРАЛЬД: [хладнокровно] У меня есть. Не какое-то время, но все равно должно работать. Долго не протянет, но достаточно для того, что мы хотим делать. Выучили это, конечно, на Востоке, где они умеют все эти трюки. [Она протягивает руку через стол, держа сигарету во рту] Дай мне руки, дорогой.
Очень расслабленным тоном миссис Фицджеральд говорит ей, что она пробовала это раньше, и, хотя это было давно, уловка должна сработать.Эффект сохранится на короткое время, но его будет достаточно, чтобы они исполнили свой мотив. Далее она добавила, держа миссис Пирсон за руки, что она приобрела уловку с Востока.
МИССИС ПИРСОН: [с сомнением] Ну… я не знаю, верно?
Все еще сбитая с толку, миссис Пирсон просит подтверждения у миссис Фицджеральд.
МИССИС ФИТЦДЖЕРАЛЬД: Это ваш единственный шанс. Дайте мне руки и помолчите минутку. Просто не думай ни о чем. [Взяв ее за руки] А теперь посмотри на меня.[Они смотрят друг на друга. Бормоча] Арштатта дум – арштатта лам – арштатта ламдумбона… [Эту маленькую сцену нужно разыгрывать очень осторожно. Мы должны предположить, что личности меняют тела. После произнесения заклинания обе женщины, все еще сжимающие руки, расслабляются, как будто жизнь вышла из них. Затем оба оживают, но с личностью другого. Каждый должен попытаться перенять голос и манеры другого. Итак, теперь миссис Пирсон смелая и властная, а миссис Фицджеральд нервничает и трепещет.]
Что ж, миссис Фицджеральд дает ей понять, что у нее нет другого выхода, пока она держится за руки. Она дает миссис Пирсон несколько простых инструкций в процессе передачи и говорит несколько слов ей в рот. Как только она прошептала заклинание, их тела на мгновение стали безжизненными, пока они все еще держались за руки. Когда они оба возвращаются к жизни, они пытаются подражать друг другу. Миссис Фицджеральд теперь немного стесняется, а миссис Пирсон перестает бояться.
МИССИС ПИРСОН: [теперь с личностью миссис Фицджеральд] Понимаете, о чем я, дорогая? [Она замечает сигарету] Вот, ты этого не хочешь.[Она хватает его и кладет себе в рот, удовлетворенно попыхивая.]
Персоналии теперь поменяны, и на этом процесс передачи завершен. Выхватывая сигарету из рук миссис Фицджеральд (которая теперь миссис Пирсон), она уверена в успехе своего трюка.
[Миссис Фицджеральд, теперь с личностью миссис Пирсон, смотрит на себя и видит, что ее тело изменилось, и издает испуганный крик.]
Миссис Фицджерад (ныне миссис Пирсон) смотрит на себя и потрясена, увидев себя в теле миссис Фицджеральд.Таким образом, она кричит от испуга.
МИССИС ФИТЦДЖЕРАЛЬД: [с личностью миссис Пирсон] О, это случилось.
Миссис Фицджеральд, все еще в шоке, теперь считает, что это возможно, и их тела действительно изменились
МИССИС ПИРСОН: [самодовольно] Конечно, это произошло. Очень аккуратный. Не знал, что это во мне есть.
Самодовольно – самодовольное или некритичное удовлетворение собой или своими достижениями
С гордостью заявляет миссис Пирсон и думает про себя, что она не была уверена в том, что у нее все еще есть способность творить волшебство.
МИССИС ФИТЦДЖЕРАЛЬД: [встревожено] Но что мне делать, миссис Фицджеральд? Джордж и дети не могут видеть меня в таком состоянии.
По-прежнему неясно, о своей идее, миссис Пирсон (теперь в теле миссис Фицджеральд) обеспокоена тем, что ее семья не может увидеть ее в теле миссис Фицджеральд
МИССИС ПИРСОН: [мрачно] Они не собираются – в том-то и дело. Они заставят меня разобраться – только они этого не узнают.
Мрачно-горько, жестко
Она очень резко говорит обеспокоенной миссис Пирсон, что ее семья столкнется с миссис Фицджеральд, которая сейчас находится в ее теле. Секрет только их, и семья ничего об этом не узнает.
МИССИС ФИТЦДЖЕРАЛЬД: [все еще встревоженная] Но что, если мы не сможем вернуться к прежним изменениям? Это будет ужасно.
Она все еще боится последствий и беспокоится о том, что не сможет обратить магию вспять.
МИССИС ПИРСОН: Вот, стойко, миссис Пирсон, если бы вам пришлось прожить мою жизнь, это было бы не так уж плохо. Вы бы повеселились со мной больше, чем с вами.
Пытаясь утешить ее, она говорит настоящей миссис Пирсон, что ей в любом случае будет больше привилегии и удовольствия быть миссис Фицджеральд, пока она живет своей жизнью.
МИССИС ФИТЦДЖЕРАЛЬД: Да, но я не хочу быть кем-то другим…
Все еще беспокоясь, она говорит ей, что хочет жить только сама, а не как кто-то другой
МИССИС ПИРСОН: А теперь перестаньте беспокоиться. Вернуться назад легче – я могу сделать это в любое время…
Она утешает ее, говоря, что беспокоиться не о чем и что она отменит все, когда миссис Пирсон захочет
МИССИС ФИТЦДЖЕРАЛЬД: Что ж, сделайте это сейчас …
МИССИС ПИРСОН: Вряд ли.Мне сначала нужно разобраться с твоей семьей. В этом вся идея, не так ли? Вы сказали, что не знали, с чего начать. Хорошо. Я покажу тебе.
Миссис Пирсон хочет вернуться в свое тело, в то время как миссис Фицджеральд твердо убеждена, что ей следует сначала разобраться с семьей. Миссис Пирсон не знала, с чего начать, поэтому миссис Фицджеральд сделала это за нее.
МИССИС ФИТЦДЖЕРАЛЬД: Но что мне делать?
Она спрашивает, что ей пока делать?
МИССИС ПИРСОН: Зайдите ненадолго в мой дом – там никого нет – затем вернитесь и посмотрите, как у нас дела.Вы должны получать от этого удовольствие. Лучше сойди сейчас, пока не появился один из них.
Она велит ей пойти в дом миссис Фицджеральд, который пока пуст. Через некоторое время она могла бы приехать, чтобы увидеть, как продвигается работа, но до тех пор она должна получать удовольствие от процесса. Затем она говорит ей идти, прежде чем кто-нибудь ее увидит.
МИССИС ФИТЦДЖЕРАЛЬД: [нервно вставая] Да, полагаю, это лучше всего. Вы уверены, что все будет хорошо?
Понимая, что это происходит, теперь миссис Фицджеральд встает, чтобы уйти, и еще раз подтверждает, все ли будет работать
МИССИС ПИРСОН: [посмеиваясь] Это будет замечательно.А теперь уходи, дорогой. [Миссис Фицджеральд переходит дорогу и спешит через дверь направо. Предоставленная самой себе, миссис Пирсон курит – закуривает еще одну сигарету – и начинает раскладывать карты терпения на столе. Через несколько мгновений слева врывается Дорис Пирсон. Это красивая девушка лет двадцати, которая была бы достаточно милой, если бы ее не баловали.]
Посмеяться – посмеяться тихо или про себя
Миссис Пирсон успокаивает ее и просит уйти. Пока миссис Фицджеральд уходит, миссис Пирсон пытается устроиться поудобнее, закуривая еще одну сигарету и сортируя карты.Через некоторое время входит Дорис Пирсон, девушка лет двадцати или около того. Она дочь миссис Пирсон, и у нее все шло хорошо, если бы она не была слишком избалована.
ДОРИС: [прежде чем она что-нибудь возьмет на себя] Мам, тебе придется погладить мой желтый шелк. Я должен надеть его сегодня вечером. [Теперь она видит, что происходит, и поражена.] Что вы делаете? [Она движется вниз влево по центру.]
Поразил – шокировал или сильно удивил
Сам того не замечая, Дорис приказывает маме погладить ее желтое шелковое платье, так как она должна выйти в ту ночь.Как только она замечает свою маму, она поражается и идет к ней.
[Миссис Пирсон теперь говорит своим обычным голосом, но ее манеры не трепещущие и извиняющиеся, а холодные и проницательные.]
МИССИС ПИРСОН: [даже не поднимая глаз] Что, по-вашему, я делаю – белю потолок?
Дрожание – дрожание
Остроумно-аналитический и ясный образ мышления
Собираясь что-то сказать, она использует свой обычный спокойный голос вместо обычного сожаления и дрожащего голоса.Она смотрит на нее и саркастически спрашивает, что, по ее мнению, она делала. Похоже, она красит потолок?
ДОРИС: [все еще пораженный] Но ты куришь!
Она указывает на то, что ее мать курит. Тот факт, что она так шокирована, подчеркивает, что миссис Пирсон обычно не курит.
МИССИС ПИРСОН: Верно, дорогая. Нет закона против этого, не так ли?
И снова очень спокойно миссис Пирсон отвечает, что она все правильно поняла, и говорит ей, что, по всей видимости, нет закона, запрещающего курение.
ДОРИС: Но я думала, ты не куришь.
Она шокирована, потому что думала, что миссис Пирсон не курит.
МИССИС ПИРСОН: Значит, вы ошиблись.
Она прямо отвечает Дорис, что она ошибалась.
ДОРИС: Мы пьем чай на кухне?
Дорис спрашивает миссис Пирсон, готов ли чай для нее на кухне.
МИССИС ПИРСОН: Возьми где хочешь, дорогая.
Она говорит ей, что может получить его, где захочет
ДОРИС: [сердито] Вы имеете в виду, что он не готов?
Раздраженная, она спрашивает, указывает ли миссис Пирсон, что чай не готов.
МИССИС ПИРСОН: Ваша нет. У меня было все, что я хотел. Может, позже пойду и пообедаю в «Кларендоне».
Миссис Пирсон отвечает, что она выпила весь чай, который хотела, а для Дорис нет ни одного готового чая. Затем она рассказывает, что может пойти перекусить в Clarendon.
ДОРИС: [не веря своим ушам] Кто мог?
Еще немного потрясенная, она спрашивает миссис Пирсон, кто бы пошел поесть?
МИССИС ПИРСОН: Я могла бы.Как ты думаешь?
Миссис Пирсон снова говорит ей, что может пойти куда-нибудь поесть. Она говорит только о себе
ДОРИС: [глядя на нее] Мама, что с тобой?
Дорис чувствует, что что-то не так, и спрашивает миссис Пирсон, что с ней случилось.
МИССИС ПИРСОН: Не говори глупостей.
ДОРИС: [возмущенно] Это не я вожу глупость – и должен сказать, что это многовато, когда я весь день много работаю, а ты даже не можешь приготовить мой чай.Вы слышали, что я сказал о своем желтом шелке?
Возмущенно – в манере, указывающей на гнев или раздражение по поводу чего-то, что считается несправедливым
Думая, что это несправедливо по отношению к ней, она восклицает, что она не глупа. Она думает, что трудно принять то, что она много работала, и когда она приходит домой уставшей, она даже не может рассчитывать на чашку чая. Затем она спрашивает миссис Пирсон, слышала ли она инструкции о своем желтом шелке
МИССИС ПИРСОН: Нет. Тебе это сейчас не нравится? Я никогда не делал.
Миссис Пирсон отказывается что-либо слышать о своем платье. Она спрашивает Дорис, нравится ли ей теперь, когда с ней обращаются так же, как они относились к миссис Пирсон.
ДОРИС: [возмущенно] Конечно, мне это нравится. И я собираюсь надеть его сегодня вечером. Так что я хочу его погладить.
Она грубо говорит миссис Пирсон, что у нее нет проблем с этим и что она хочет, чтобы ее желтое платье было отутюжено, чтобы она могла его носить
МИССИС ПИРСОН: Хочешь погладить? Как ты думаешь, что он собирается делать – гладить?
Миссис Пирсон спрашивает Дорис, что она имеет в виду, когда говорит, что хочет, чтобы платье «гладили», потому что платье не будет гладиться само.
ДОРИС: Нет, ты будешь гладить его для меня… Как всегда.
Дорис говорит ей, что она хочет, чтобы миссис Пирсон сделала это, как всегда.
МИССИС ПИРСОН: Ну, на этот раз нет. И не говорите мне чуши об упорной работе. Я прекрасно понимаю, как много ты делаешь, Дорис Пирсон. Я работаю в два раза больше, чем вы, и не получаю за это ни зарплаты, ни благодарности. Почему ты наденешь желтый шелк? Куда ты направляешься?
Миссис Пирсон отказывается гладить свое платье на этот раз и говорит ей не хвастаться долгими часами работы, потому что сама миссис Пирсон работает вдвое больше, чем Дорис, и ни разу в жизни не жаловалась, и ее за это не благодарили. .Ей даже не платят. Затем она спрашивает Дорис, куда она должна пойти той ночью.
ДОРИС: [угрюмо] Прочь с Чарли Спенсом.
Sulkily- неприятное настроение
Она отвечает, что должна пойти пообедать с Чарли Спенсом.
МИССИС ПИРСОН: Почему?
Она спрашивает Дорис, по какому поводу она встречается с Чарли
ДОРИС: [дико] Почему? Почему? Что с тобой? Почему бы мне не пойти на свидание с Чарли Спенсом, если он меня спрашивает, а я хочу? Есть возражения? Давай, можешь сказать мне…
Она раздражается еще больше и говорит ей, что Чарли пригласил ее на свидание, и она хочет уйти.Она раздраженно спрашивает миссис Пирсон, возражает ли она и против этого, а если да, то с таким же успехом может выплюнуть. Дорис не понимает, что случилось с ее матерью, поскольку она вела себя странно.
МИССИС ПИРСОН: [строго] Вы не можете найти никого лучше? Меня бы не видели мертвым с Чарли Спенсом. Бак зубастый и недалекий…
Миссис Пирсон очень серьезно спрашивает ее, сможет ли она найти кого-нибудь лучше Чарли Спенса. Она думает, что он не очень хорошо выглядит и к тому же не очень умен.
ДОРИС: Он не…
Она пытается защитить Чарли Спенса
МИССИС ПИРСОН: Когда я была в вашем возрасте, я бы нашла кого-нибудь лучше Чарли Спенса – или бросила бы себя за плохую работу.
Миссис Пирсон хвастается, что она бы лучше справилась с поиском хорошего мальчика, человека, который, должно быть, был лучше Чарли Спенса. Если бы ей это не удалось, она бы перестала находить кого-нибудь, кто заявлял бы, что у нее это плохо получается.
ДОРИС: [почти в слезах] Ой, заткнись!
Почти плача, она просит миссис Пирсон перестать ковыряться в ней
[Дорис выбегает налево.Миссис Пирсон усмехается и начинает складывать карточки. Через мгновение Сирил Пирсон выходит слева. Он мужской двойник Дорис.]
СИРИЛ: [бодро] Привет, мама. Чай готов?
Бодро – активно, быстро или энергично
Сирил, сын миссис Пирсон, спрашивает ее, заварен ли чай, как только он возвращается домой.
МИССИС ПИРСОН: №
СИРИЛ: [подходит к столу; раздражен] Почему бы и нет?
Миссис Пирсон говорит ему, что чай не готов, что его раздражает, и поэтому он подходит к столу, спрашивая ее, почему чай не был приготовлен.
МИССИС ПИРСОН: [хладнокровно] Я не могла беспокоиться.
СИРИЛ: Не в цвете или что-то в этом роде?
Миссис Пирсон очень расслабленно сообщает ему, что она не стала заваривать ему чай. Кирилл озабоченно спрашивает, все ли у нее хорошо.
МИССИС ПИРСОН: Никогда в жизни не чувствовала себя лучше.
Расслабленная, она говорит, что чувствует себя лучше всего
СИРИЛ: [агрессивно] В чем же тогда идея?
Услышав ее ответ, он начинает спорить и просит ее объяснить
МИССИС ПИРСОН: Просто мелочь.
Миссис Пирсон говорит, что чай еще не готов, чтобы нарушить однообразие
СИРИЛ: [бодро] Ладно, хватайся, ма – и начинай ломаться. У меня не так много времени. [Сирил собирается уходить, когда его сдерживает голос миссис Пирсон.]
Briskly- Активно, быстро или энергично
Cracking- fast
Он приказывает ей перестать отдыхать и готовить ему чай повелительным тоном. Он говорит ей, что, как обычно, очень спешит.
МИССИС ПИРСОН: У меня много времени.
Когда Сирил собирается уходить, миссис Пирсон останавливает его и говорит, что он может торопиться, но она расслаблена, потому что у нее много времени.
СИРИЛ: Да, но нет. Сегодня у меня напряженная ночь. [двигаясь налево к двери] Ты вынес мои вещи?
Кирилл, будучи избалованным ребенком, отвечает, что у него мало времени и ночь будет долгой. Он спрашивает миссис Пирсон, все ли у него готово.
МИССИС ПИРСОН: [холодно] Не могу вспомнить.Но я в этом сомневаюсь.
В очень спокойной манере она говорит, что не может вспомнить, как вынимала их, вероятно, потому, что она не вынимала их.
СИРИЛ: [подходит к столу; протестующий] А теперь взгляни. Когда я спросил вас сегодня утром, вы обещали. Вы сказали, что сначала должны их просмотреть, если что-нибудь починят.
Пытаясь возразить, Сирил подходит к миссис Пирсон и напоминает ей, что она обещала ему держать их наготове. Она даже взяла на себя обязательство починить их на случай, если им понадобится какой-либо ремонт.
МИССИС ПИРСОН: Да, теперь я решила, что не люблю чинить.
Г-жа Пирсон говорит, что теперь передумала, потому что поняла, что не любит шить (или ремонтировать)
Class 11 Важные ссылки
СИРИЛ: Это хороший способ поговорить – что бы произошло, если бы мы все так говорили?
Он возражает против манеры разговора миссис Пирсон и спрашивает ее, как бы она себя чувствовала, если бы все они так с ней разговаривали.
МИССИС ПИРСОН: Вы все так говорите. Если дома есть что-то, чего вы не хотите делать, не делайте этого. Если что-то происходит на вашей работе, вы заставляете Профсоюз запретить это. Теперь все, что произошло, это то, что я присоединился к движению.
Миссис Пирсон поясняет, что с ней уже разговаривают нежелательным тоном. Они делают то, что хотят, и оставляют то, чего не делают. Дома им была предоставлена эта привилегия, а в офисе, если им что-то не нравится, они заставляют Союз вмешиваться.Она упоминает, что сейчас изменилось то, что она начала вести себя так же, когда не будет делать того, чего не хочет.
СИРИЛ: [ошеломленно] Я не понимаю, мама. В чем дело?
Staggered- удивить или глубоко шокировать
Глубоко потрясенный ответом мамы, он пытается выяснить, в чем дело
МИССИС ПИРСОН: [лаконично и зловеще] Изменения.
Лаконичный – очень немногословный
Зловещий – создается впечатление, что что-то вредоносное или злое происходит или произойдет
Решив много не говорить, она подразумевает, что с этого момента все изменится
[Дорис выходит налево.Она одевается и теперь носит повязку. Она выглядит бледной и красноглазой.]
МИССИС ПИРСОН: Вы ужасно выглядите. Я бы не стал носить такое лицо даже для Чарли Спенса.
Дорис появляется на сцене с красными глазами и белым лицом. Миссис Пирсон спрашивает, в чем дело, и как она будет относиться к Чарли Спенсу с таким лицом.
ДОРИС: [поднимается над столом; сердито] Ой, заткнись насчет Чарли Спенса. И все равно я еще не готова – просто одеваюсь.И если я действительно выгляжу ужасно, это твоя вина – ты заставил меня плакать.
Взволнованная, Дорис велит маме помолчать о Чарли Спенсе. Далее она добавляет, что еще не готова, и причина ее ужасного вида в том, что она плакала после разговора с миссис Пирсон.
СИРИЛ: [любопытно] Почему – что она сделала?
Кирилл прерывает и допрашивает, что сделала их мать
ДОРИС: Да ладно.
Дорис говорит своему брату держаться подальше от этого.
МИССИС ПИРСОН: [встает и готовится перейти на кухню] У нас осталось немного крепкого? Я не могу вспомнить.
Стаут – сорт крепкого темного пива, сваренного из жареного солода или ячменя
Уделяя как можно меньше внимания, миссис Пирсон встает, чтобы пойти на кухню, прося портье.
СИРИЛ: Думаю, бутылка или две. Но теперь ты не хочешь крепкого.
Кирилл вспоминает, что там могла остаться одна или две бутылки, но странным тоном говорит ей, что после всей этой неразберихи ей не нужен крепкий
МИССИС ПИРСОН: [медленно двигаясь налево] Понятно.
Она дает понять, что хочет толстушку в данный момент
СИРИЛ: Зачем?
Кирилл спрашивает ее, зачем ей пополнела.
МИССИС ПИРСОН: [поворачиваясь к двери] Пить – у тебя тромб!
Clot – глупый или неуклюжий человек
Миссис Пирсон называет Сирила глупым за то, что он задает ей такой вопрос
[Миссис Пирсон выходит направо. Мгновенно Сирил и Дорис собираются в кучку, близко друг к другу в центре слева, и быстро перешептываются.]
ДОРИС: Она тоже была такой же с тобой?
Как только миссис Пирсон уходит, братья и сестры собираются вместе, чтобы обсудить этот вопрос за ее спиной. Дорис спрашивает своего брата, не вела ли их мама странно с ним.
СИРИЛ: Да, чай не готов – все равно …
Кирилл говорит Дорис, что она вела себя так же с ним. Она даже не заварила ему чай.
ДОРИС: Я рада, что это мы оба. Я думал, что сделал что-то не так.
Дорис с облегчением узнает, что они оба в одной лодке, потому что боялась, что это она каким-то образом причинила боль миссис Пирсон.
СИРИЛ: Я тоже. Но это, конечно, она …
Сирил заявляет, что он думал то же самое, но на самом деле это миссис Пирсон вела себя странно.
ДОРИС: Когда я вошел, она курила и играла в карты. Я не могла поверить своим глазам.
Дорис рассказывает Сирилу, как она была потрясена, увидев, как ее мама курит и играет в карты, когда она пришла домой с работы .
СИРИЛ: Я спросил ее, не чувствует ли она что-то плохое, и она ответила, что нет.
Кирилл сказал ей, что он даже спросил ее, плохо ли она себя чувствует, но она сказала, что никогда не чувствовала себя лучше
ДОРИС: Она внезапно стала совсем другой. И вот что заставило меня плакать. Дело было не в том, что она сказала, а в том, как она это сказала – и в том, как она выглядела.
Она поражена своей разницей. Она говорит Сирилу, что не ее слова причинили ей боль, а взгляд в ее глазах заставил ее плакать.
СИРИЛ: Вы этого не заметили. Мне она кажется такой же.
Он упоминает, что не заметил никаких изменений в ее внешности.
ДОРИС: Мне она не нравится. Как вы думаете, она могла удариться головой или что-то в этом роде – знаешь – и получила – что это? – знаешь …
Дорис подозревает, что миссис Пирсон могла где-то удариться головой и поранилась
СИРИЛ: [ошеломленно] Вы имеете в виду, что она дрожащая?
Barmy-mad; сумасшедший
Пораженный, он спрашивает Дорис, имеет ли она в виду, что их мать сошла с ума.
ДОРИС: Нет, тупица. Понимаешь – сотрясение мозга. Она могла бы.
Fathead – глупый человек
Сотрясение мозга – сильный шок от сильного удара
Дорис предполагает, что она могла быть в шоке после того, как ударилась головой.
СИРИЛ: Звучит неправдоподобно.
Притянутый за уши – маловероятно и неубедительно; неправдоподобный
Кирилл считает, что Дорис неразумен.
ДОРИС: Ну, если вы спросите меня, она надумана.[Она внезапно начинает хихикать.]
Беззаботным смехом Дорис замечает, что сейчас считает свою мать иррациональной.
СИРИЛ: Итак, что это?
Кирилл спрашивает ее, что она имеет в виду.
ДОРИС: Если она будет такой, когда папа вернется домой… [Она снова хихикает.]
Дорис указывает, что произойдет, когда их отец увидит, что миссис Пирсон ведет себя таким образом
СИРИЛ: [начинает хохотать] Я остаюсь в течение этих двух передних кружков одежды для первого дома…
Гуффо – громкий и от души смех
Кирилл высмеивает то, что может произойти в этом случае, и шутит над этим, говоря, что он даже готов остаться дома, чтобы увидеть это.
[Миссис Пирсон входит вправо, неся бутылку портера и наполовину наполненный стакан. Сирил и Дорис пытаются перестать хохотать и хихикать, но им это не удается. Миссис Пирсон смотрит на них с презрением.]
МИССИС ПИРСОН [холодно] Вы двое всегда говорите о том, что стали взрослыми – почему бы вам обоим хоть раз не попытаться дотянуть до вашего возраста? [Она подходит к дивану и садится.]
Презрение – ощущение, что человек или вещь бесполезны или не заслуживают уважения.
Диван – длинное мягкое сиденье для более чем одного человека, обычно со спинкой и подлокотниками
Пока братья и сестры разговаривали, миссис Пирсон входит в комнату с толстяком.Им не удалось сдержать смех, и миссис Пирсон насмехается над ними. Подойдя к диванчику, она говорит о том, что они оба считают себя зрелыми, и просит их вести себя и быть ответственными, как люди их возраста.
СИРИЛ: Можем мы теперь посмеяться?
Сирил спрашивает миссис Пирсон, возражает ли она теперь против их смеха.
МИССИС ПИРСОН Да, если это смешно. Давай, скажи мне. Рассмеши меня. Я мог бы с этим справиться.
Она отвечает, что у нее нет проблем с тем, чтобы они смеялись над чем-то смешным.Она просит их тоже рассмешить ее, рассказав ей, о чем они говорили
ДОРИС: Мама, ты никогда не понимаешь наших шуток …
Дорис подрывает способность миссис Пирсон понимать их шутки
МИССИС ПИРСОН: Я зевала на твои шутки до твоего рождения, Дорис.
Миссис Пирсон отвечает столь же злобным тоном, показывая, насколько скучными обычно бывают их шутки
ДОРИС: [снова почти плачет] Что заставляет тебя так говорить? Что мы наделали?
Дорис, которая не привыкла к тому, что миссис Пирсон разговаривает с ними таким образом, спрашивает ее о причине ее поведения.Она вот-вот снова заплачет и спрашивает, чем они заслужили это.
МИССИС ПИРСОН: [быстро] Ничего, кроме как войти, попросить что-то, снова выйти и вернуться, когда больше некуда идти.
Она упоминает, что они мало что сделали, за исключением того, что влезали внутрь, когда хотели, и уходили, когда им было удобно. Между тем они все время заставляют ее работать, а когда им некуда идти, они возвращаются домой.
СИРИЛ: [агрессивно] Слушай, если ты не будешь готовить чай, я сам найду что-нибудь поесть …
Сирил злится и раздражается, когда говорит миссис Пирсон, что, если она не приготовит чай, он сам найдет что-нибудь поесть
МИССИС ПИРСОН: Почему бы и нет? Угощайтесь.[Она делает глоток крепкого.]
Миссис Пирсон просит его пойти дальше и найти себе что-нибудь поесть, попивая портер.
СИРИЛ: [поворачиваясь на кухню] Имейте в виду, я думаю, что это немного толстовато. Я весь день работаю.
Идя на кухню, он пытается заставить миссис Пирсон чувствовать себя обязанной подготовиться для него, поскольку он работал весь день.
ДОРИС: Здесь то же самое.
Дорис соглашается с Кириллом.
МИССИС ПИРСОН: (спокойно) Восьмичасовой рабочий день!
Миссис Пирсон (на самом деле миссис Фицджеральд) не потеряла самообладания и говорит им, что они работают только восьмичасовую смену в день.
СИРИЛ: Да, восьмичасовой рабочий день, не забывай.
Кирилл преувеличивает свою восьмичасовую смену.
МИССИС ПИРСОН: Я отработала восемь часов.
Она сообщает им, что также завершила свою восьмичасовую смену, выполняя свою работу и справляясь с их истериками.
СИРИЛ: Это другое.
ДОРИС: Конечно.
Они оба утверждают, что восьмичасовая работа миссис Пирсон ничто по сравнению с их работой.
МИССИС ПИРСОН: [спокойно] Так и было. Теперь это не так. Сорок часов в неделю для всех. Просто посмотрите его на выходных, когда у меня два выходных. [Дорис и Сирил обмениваются встревоженными взглядами. Затем они смотрят на миссис Пирсон, которая спокойно смотрит на них.]
Не теряя хладнокровия, она предупреждает их, что теперь все изменится.Она будет работать только сорок часов в неделю, как и все они, и велит им подождать и посмотреть, когда у нее будут выходные. Дорис и Сирил потрясены, в то время как миссис Пирсон сохраняет свой спокойный вид.
СИРИЛ: Надо что-нибудь поесть. Похоже, мне нужно набраться сил. [Сирил уходит на кухню.]
Кирилл уходит, чтобы найти что-нибудь поесть на кухне. Он считает, что это необходимо, поскольку ему потребуются силы, чтобы противостоять всему этому.
ДОРИС: [подходит к дивану; с тревогой] Мамочка, ты не хочешь сказать, что не собираешься ничего делать в субботу и воскресенье?
Дорис, все еще пораженная тем, что миссис Пирсон сказала раньше, подтверждает, шутила она по этому поводу или нет.
МИССИС ПИРСОН: [беспечно] Нет, я бы так далеко не заходила. Я мог бы застелить кровать или две и приготовить немного еды в качестве одолжения. Что, конечно, означает, что меня нужно будет очень хорошо спросить, за все поблагодарить и вообще суетиться. Но любого из вас, работающего по сорок часов в неделю и ожидающего, что в субботу и воскресенье вас ждут под рукой и не будут за это благодарить, ждет неприятное разочарование. Может быть, уеду на выходные.
Nasty- очень плохо или неприятно
Она объясняет, что может выполнить несколько мелких заданий, если ее вежливо попросят сделать это и также поблагодарить за их выполнение.Она предупреждает ее, что если кто-то из членов ее семьи, которые работают всего 8 часов в день и продолжают болтать об этом, ожидают, что она выполнит все свои задачи, то на этот раз они будут разочарованы. Она даже упоминает, что тоже может поехать в отпуск.
ДОРИС: [в ужасе] Уйти на выходные?
Агаст – полный ужаса или шока
Более потрясенная, она не могла поверить, когда миссис Пирсон сказала, что может поехать в отпуск в эти выходные
МИССИС ПИРСОН: Почему бы и нет? Я мог бы внести изменения.Застрял здесь день за днем, неделя за неделей. Если мне не нужны изменения, кому это нужно?
Миссис Пирсон отвечает, что она больше всего заслуживает перерыва, так как работает непрерывно днем и ночью.
ДОРИС: Но куда бы вы пошли, с кем бы вы пошли?
Дорис не понимает, куда она пойдет и с кем.
МИССИС ПИРСОН: Это мое дело. Вы же не спрашиваете меня, куда вам идти и с кем идти, а?
Миссис Пирсон заявляет, что Дорис не имеет права спрашивать ее обо всем этом, потому что она никогда не спрашивает Дорис то же самое.
ДОРИС: Это другое.
Дорис говорит ей, что то, что она делает, не то же самое.
МИССИС ПИРСОН: Единственная разница в том, что я намного старше и лучше могу заботиться о себе, так что спрашивать должны вы.
Миссис Пирсон поясняет, что она старше Дорис и находится в лучшем положении, чтобы позаботиться о себе, поэтому было бы разумно, если бы Дорис попросила разрешения у миссис Пирсон, а не наоборот.
ДОРИС: Вы что-то упали или ударились?
Дорис наконец спрашивает миссис Пирсон, ударилась ли она и получила сотрясение мозга или что-то в этом роде.
МИССИС ПИРСОН: [холодно] Нет. Но я тебя чем-нибудь ударю, девочка, если ты не перестанешь задавать глупые вопросы.
Откровенно отвечает, что с ней все в порядке, но если Дорис не перестанет говорить, то наверняка ударит ее чем-нибудь.
[Дорис смотрит на нее с открытым ртом, готовая заплакать.]
ДОРИС: О, это ужасно… [Она начинает плакать, но не страстно.]
Почти готовая заплакать, она выражает уныние – пройти через все это, и пока она это говорит, она заливается слезами.
МИССИС ПИРСОН: [холодно] Хватит рыдать. Ты не ребенок. Если вы достаточно взрослые, чтобы встречаться с Чарли Спенсом, вы достаточно взрослые, чтобы вести себя прилично. А теперь перестань.
Миссис Пирсон просит Дорис перестать вести себя как ребенок. Она прямо говорит, что если она считает себя достаточно зрелой, чтобы встречаться с Чарли Спенсом, ей следует вести себя правильно и дома.
[Джордж Пирсон входит слева. Ему около пятидесяти, в принципе порядочный, но торжественный, высокомерный, напыщенный.Желательно, чтобы он был тяжелым, медлительным. Он замечает слезы Дорис.]
ДЖОРДЖ: Привет, что это? Не о чем плакать.
Торжественно-формальный и достойный; характеризуется глубокой искренностью
Напыщенно – напыщенно, торжественно или высокомерно
Пока они разговаривают, входит Джордж Пирсон, муж миссис Пирсон. Это мужчина лет пятидесяти, который отличается глубокой искренностью, но самоуверен. Как можно заключить, он должен быть здоровым человеком, который двигается медленно.Войдя, он замечает, что Дорис плачет. Он спрашивает ее, в чем дело, и уверен, что из-за этого не стоит плакать.
ДОРИС: [сквозь рыдания] Вот увидишь. [Дорис выбегает налево, всхлипывая по дороге. Джордж смотрит ей вслед, затем смотрит на миссис Пирсон.]
Дорис велит отцу подождать и понаблюдать, пока она плачет и убегает с места происшествия.
ДЖОРДЖ: Она сказала «Увидишь»…?
Джордж Пирсон поражен тем, как она бежала и что говорила.
МИССИС ПИРСОН: Да.
Миссис Пирсон отвечает на риторический вопрос Джорджа.
ДЖОРДЖ: Что она имела в виду?
Он все еще не понимает, что происходит
МИССИС ПИРСОН: Лучше спросите ее.
Миссис Пирсон советует ему спросить Дорис, что она имела в виду.
[Джордж снова медленно смотрит на дверь, затем на миссис Пирсон. Затем он замечает стаут, который миссис Пирсон поднимает, чтобы сделать еще один глоток. Его глаза почти выпучены.]
ДЖОРДЖ: Крепкий?
Когда миссис Пирсон подняла бокал, чтобы отпить портера, Джордж был шокирован еще больше.
МИССИС ПИРСОН: Да.
Миссис Пирсон дает ему понять, что он все видел правильно.
ДЖОРДЖ: [изумленно] Зачем ты пьешь стаут?
Все еще пораженный, он спрашивает, почему она пила.
МИССИС ПИРСОН: Потому что некоторые мне понравились.
Все еще сохраняя спокойствие, она просто отвечает, говоря, что пьет, потому что хотела.
ДЖОРДЖ: В это время дня?
Он шокирован видом пьющей миссис Пирсон, да и то в течение дня.
МИССИС ПИРСОН: Да, что с ним не так в это время суток?
Она отвечает на вопросы и спрашивает, в чем проблема с выпивкой в это время дня.
ДЖОРДЖ: [сбитый с толку] Полагаю, ничего, Энни, но я никогда раньше не видел, чтобы ты это делала…
Сбитый с толку – растерянный и сбитый с толку; очень озадачен
Он объясняет, что он так шокирован, потому что миссис Пирсон ни разу не видели пьющей днем
МИССИС ПИРСОН: Теперь вы меня видите.
Она говорит ему, что шокировать нечего. Если он не видел, чтобы она делала это до настоящего времени, он видит, как она это делает сейчас.
ДЖОРДЖ: [с сильным отвращением] Да, и мне это не нравится. Это не выглядит правильным. Я тебя удивляю.
С презрением он говорит миссис Пирсон, что ему не нравится идея, что она пьет в такой час. Это сразу взорвало его разум.
МИССИС ПИРСОН: Что ж, это должно быть для вас хорошим изменением.
Отвечая на его реакцию, она говорит, что для него это может быть хорошей переменой.
ДЖОРДЖ: Что ты имеешь в виду?
Он не понял, что она пыталась сказать.
МИССИС ПИРСОН: Должно быть, вы давно не удивлялись мне, Джордж.
Она объясняет, что она давно не удивляла его.
ДЖОРДЖ: Я не люблю сюрпризов – я за то, чтобы все происходило стабильно – вы должны это знать к этому времени. Между прочим, я забыл сказать вам сегодня утром, что не хочу чая. Сегодня вечером в клубе состоится специальный вечер матча по снукеру – немного поужинаем.Так что никакого чая.
Снукер – игра с киями на бильярдном столе, в которой игроки используют биток (белый), чтобы забить другие шары (пятнадцать красных и шесть цветных) в заданном порядке.
Он говорит ей, что не любит перемен и сюрпризов, и это то, что миссис Пирсон уже должна знать. Затем он меняет тему, говоря миссис Пирсон, что он забыл рассказать ей о специальном снукерном матче и ужине. Кроме того, сегодня днем ему не понадобится чай.
МИССИС ПИРСОН: Все в порядке. Нет.
Она говорит ему, что чая не было, так что все в порядке, даже если он забыл передать.
ДЖОРДЖ: [удивленно] Вы имеете в виду, что не подготовились?
Потрясенный ее ответом, он спрашивает миссис Пирсон, что она ему только что сказала.
МИССИС ПИРСОН: Да. И, как оказалось, тоже неплохо.
Миссис Пирсон отвечает и говорит, что все прошло хорошо, потому что чай ему не нужен.
ДЖОРДЖ: [обиженно] Это все очень хорошо, но что, если я захочу чего-нибудь?
Он спрашивает миссис Пирсон, что, если ему нужно.
МИССИС ПИРСОН: Боже мой! Слушай мужчину! Раздражен, потому что я не наливаю ему чаю, которого он даже не хочет. Вы когда-нибудь пробовали это в клубе?
Миссис Пирсон выражает недоумение по поводу того факта, что Джордж Пирсон злится из-за того, что не приготовлен чай, который ему не нужен. Она предлагает ему когда-нибудь попробовать такое поведение в клубе.
ДЖОРДЖ: Что пробовали в клубе?
Он не уверен, что миссис Пирсон советует ему попробовать в клубе.
МИССИС ПИРСОН: Подойти к бару и сказать им, что вы не хотите стакан пива, но вас раздражает то, что они его еще не налили. Попробуйте это на них и посмотрите, что у вас получится.
Она объясняет ситуацию с чаем в контексте клуба, где он идет в бар, чтобы сказать им, что не хочет пива, а затем злится на них, потому что они еще не налили ему.Она предлагает ему попытаться увидеть их реакцию.
ДЖОРДЖ: Я не понимаю, о чем вы говорите.
Он делает вид, что не понял того, что только что сказала миссис Пирсон.
МИССИС ПИРСОН: Они посмеялись бы над вами даже больше, чем сейчас.
Миссис Пирсон говорит, что люди в клубе будут смеяться над ним даже больше, чем они.
ДЖОРДЖ: [возмущенно] Смеяться надо мной? Они не смеются надо мной.
С возмущением – в манере, указывающей на гнев или раздражение по поводу чего-то, что считается несправедливым.
Он раздражается, когда миссис Пирсон говорит это и говорит ей, что над ним не смеются.
МИССИС ПИРСОН: Конечно, есть. Вы должны были это выяснить к этому времени. Сделал бы любой другой. Ты одна из их постоянных шуток. Известный. Они называют тебя Помпи-омпи Пирсон, потому что думают, что ты такой медлительный и напыщенный.
Напыщенный – высокомерный или властный
Миссис Пирсон говорит ему, что он уже должен был это знать.Если бы на его месте был кто-то другой, они бы уже знали. Она также говорит ему, что он, как известно, подшучивает в клубе, и они называют его «Помпи-омпи Пирсон», потому что думают, что он эгоцентричный и властный.
ДЖОРДЖ: [в ужасе] Никогда!
Джордж ужасается ее словам и отрицает их.
МИССИС ПИРСОН: Меня всегда удивляло, почему вам нужно проводить так много времени в месте, где над вами всегда смеются за вашей спиной и обзывают вас.Оставляя жену дома ночь за ночью. Вместо того, чтобы встречаться с ней, кто не выставляет тебя дураком…
Миссис Пирсон говорит, что ей было больно видеть, как муж бросает ее и хочет отправиться в место, где люди смеются над ним за его спиной. Далее она добавляет, что он делает это каждую ночь вместо того, чтобы встречаться с миссис Пирсон, которая, по крайней мере, не выставляет его дураком.
[Кирилл входит справа со стаканом молока в одной руке и толстым ломтиком торта в другой.Джордж, почти ошеломленный, обращается к нему умоляюще.]
Кирилл входит в комнату, держа в одной руке стакан молока, а в другой – кусок торта. Джордж смущен и поворачивается к Сирилу, ища его помощи.
ДЖОРДЖ: Вот, Сирил, ты был со мной в клубе пару раз. Они не смеются надо мной и называют меня Помпи-омпи Пирсон, не так ли? [Сирил, смущенный, колеблется.] [Сердито] Давай, расскажи мне. А они?
Он сердито спрашивает Сирила, знал ли он, что это происходило в клубе, оставив Сирила смущенным и не желающим.
СИРИЛ: [смущенно] Ну… да, папа, боюсь, они знают. [Джордж медленно переводит взгляд с одного на другого, ошеломленный.]
Staggered- удивить или глубоко шокировать
Несмотря на беспокойство, он сказал Джорджу, что они действительно называют его именами.
ДЖОРДЖ: [медленно] Ну, я буду … черт возьми! [Джордж уходит налево, медленно, как будто кто-то ударил его по голове. Сирил, увидев, как он уходит, с негодованием поворачивается к миссис Пирсон.]
Джордж медленно проклинает себя, что, если его назовут в клубе, он может отправиться в ад.Он покидает место происшествия в шоке и отчаянии, как будто его ударили по голове. Сирил видит, как он уходит, а затем поворачивается, чтобы поговорить с миссис Пирсон.
СИРИЛ: Ты не должна была ему этого говорить, мама. Это не честно. Вы обидели его чувства. Мой тоже.
Сирил выдвигает свою точку зрения и говорит, что со стороны миссис Пирсон было нехорошо поступить так с его отцом. Она ранила не только его чувства, но и Сирила.
МИССИС ПИРСОН: Иногда людям хорошо, когда их чувства обижены.Правда не должна долго никому причинять вред. Если бы ваш отец не ходил в клуб так часто, возможно, они перестали бы над ним смеяться.
Затем она делится некоторыми мудрыми словами, говоря ему, что правда причиняет боль только на короткое время, и это нормально, когда временами обижаются чувства. Далее она упоминает, что этого не произошло бы, если бы его отец не ходил в клуб через день.
СИРИЛ: [мрачно] Сомневаюсь.
Он не верит в то, что миссис Пирсон сейчас говорит.
МИССИС ПИРСОН: [строго] Возможно, да, но в чем я сомневаюсь, так это в том, стоит ли знать ваше мнение. Что ты знаешь? Ничего такого. Вы тратите слишком много времени и денег на собачьи бега, грунтовые треки и ледовые шоу…
Миссис Пирсон дает понять, что она не интересовалась мнением Сирила по этому поводу. Она упоминает, что у него также недостаточно знаний, чтобы говорить об этих вещах, потому что все, что он знает, – это тратить время и деньги на скачки борзых и ледовые шоу.
СИРИЛ: [угрюмо] А что, если я пойду? Мне нужно как-то развлечься, не так ли?
Sulkily – показывает неприятное настроение
Он упоминает, что не видит в этом проблем, если это приносит ему радость.
МИССИС ПИРСОН: Я была бы не против, если бы вы действительно получали удовольствие. А ты? И к чему это приводит? [Слева слышен резкий торопливый стук.]
Миссис Пирсон дает ему понять, что у нее нет проблем с тем, чтобы он делал все эти вещи, если они действительно приносят ему радость.Она спрашивает его, действительно ли он получает удовольствие, которого, по его словам, достиг, и, кроме того, это ни к чему хорошему не приводит. Вдруг кто-то стучит в дверь.
СИРИЛ: Может быть, для меня. Я посмотрю. [Сирил спешит влево. Через мгновение он снова входит, закрывая за собой дверь.] Это та дурацкая старая сумка из соседнего дома – миссис Фицджеральд. Ты же не хочешь, чтобы она была здесь, не так ли?
Думая, что кто-то его посетил, Сирил идет проверить дверь и через некоторое время возвращается только для того, чтобы сказать миссис Пирсон, что миссис Фицджеральд приехала навестить ее.Он не относится к ней очень уважительно и спрашивает миссис Пирсон, действительно ли она хочет ее видеть.
МИССИС ПИРСОН: [резко] Конечно, знаю. Пригласите ее. И не называйте ее идиотской старой сумкой. Она очень милая женщина, у нее гораздо больше разума, чем у тебя когда-либо будет. [Кирилл уходит влево. Миссис Пирсон допивает пиво, причмокивая губами. Сирил снова входит слева, сопровождая миссис Фицджеральд, которая колеблется в дверном проеме.] Войдите, войдите, миссис Фицджеральд.
Ushering – показать или направить кого-то куда-нибудь
Очень ясно, она отвечает, что действительно хочет видеть миссис Фицджеральд, а также просит его относиться к ней с уважением, поскольку она восхитительная женщина, которая говорит более разумно, чем он.Пока Сирил ведет миссис Фицджеральд к миссис Пирсон, миссис Пирсон допивает свой портер и приветствует ее, когда она, наконец, видит ее.
МИССИС ФИТЦДЖЕРАЛЬД: [перемещается в левый центр; с тревогой] Я просто подумал – все ли в порядке…
Неуверенно входит, она спрашивает, все ли в порядке.
СИРИЛ: [угрюмо] Нет, это не так.
Кирилл тут же не согласен.
МИССИС ПИРСОН: [резко] Конечно, это так. Ты молчи.
Миссис Пирсон, пытаясь скрыть ситуацию, говорит миссис Фицджеральд (которая на самом деле миссис Пирсон), что все в порядке, и приказывает Сирилу не говорить.
СИРИЛ: [возмущенно и громко] Почему я должен молчать?
Возмущенно – в манере, указывающей на гнев или раздражение по поводу чего-то, что считается несправедливым
Считая миссис Пирсон несправедливой, он взрывается и спрашивает ее, почему ему не говорить.
МИССИС ПИРСОН: [кричит] Потому что я говорю вам – глупый, избалованный, молодой пирог.
Piecan- ссылаясь на глупого человека
Миссис Пирсон кричит на Сирила и говорит ему подчиняться ее просьбе.
МИССИС ФИТЦДЖЕРАЛЬД: [нервно протестует] О… нет… конечно…
Миссис Фицджеральд пытается прервать
МИССИС ПИРСОН: [строго] А теперь, миссис Фицджеральд, позвольте мне управлять своей семьей по-своему – пожалуйста!
Миссис Пирсон немедленно отвечает и говорит миссис Фицджеральд держаться подальше от ее личных и семейных дел
МИССИС ФИТЦДЖЕРАЛЬД: Да, но Сирил…
Она пытается упомянуть Кирилла, но ее снова прерывает, но на этот раз Кирилл.
СИРИЛ: [мрачно и сердито] Мистер Сирил Пирсон, пожалуйста, миссис Фицджеральд. [Сирил уходит на кухню.]
Сияние – злобное выражение лица
МИССИС ФИТЦДЖЕРАЛЬД: [подходит к дивану; шепотом] О, боже, что происходит?
Миссис Фицджеральд забеспокоилась и подошла к дивану, чтобы сесть. Затем она выражает свое беспокойство.
МИССИС ПИРСОН: [спокойно] Ничего особенного. Просто расставляю их по местам, вот и все.Делать то, что давно следовало делать.
Миссис Пирсон отвечает, что то, что она делала, давно порадовало. Она просто заставляет их хорошо себя вести.
МИССИС ФИТЦДЖЕРАЛЬД: Джордж дома? [Она садится на диван рядом с миссис Пирсон.]
Подойдя к миссис Пирсон, миссис Фицджеральд спрашивает ее, дома ли Джордж.
МИССИС ПИРСОН: Да. Я рассказывала ему, что о нем думают в клубе.
Миссис Пирсон отвечает утвердительно и рассказывает ей, как она рассказала ему, что о нем говорили в клубе.
МИССИС ФИТЦДЖЕРАЛЬД: Ну, они много о нем думают, не так ли?
Миссис Фитцджеральд, не зная правды и будучи по природе невиновной, думает, что они высоко о нем думают.
МИССИС ПИРСОН: Нет, не знают. И теперь он это знает.
Миссис Пирсон отвечает, что миссис Фицджеральд ошибается, и теперь Джордж тоже знает правду.
МИССИС ФИТЦДЖЕРАЛЬД: [нервно] О, дорогая, если бы вы этого не делали, миссис Фицджеральд…
Миссис Фицджеральд, будучи хорошим человеком, не хотела, чтобы чувства Джорджа обижались, и добавляет, что хотела бы, чтобы миссис Пирсон этого не сделала
МИССИС ПИРСОН: Ерунда! Делая им всем мир добра.И скоро они будут есть из ваших рук – вот увидите …
Ешь из ваших рук – будь покорным
Миссис Пирсон говорит ей, что она сделала свое добро и что вскоре будут видны последствия. Все начнут уважать и подчиняться ей.
МИССИС ФИТЦДЖЕРАЛЬД: Я не думаю, что хочу, чтобы они ели из моих рук…
Миссис Фицджеральд говорит миссис Пирсон, что она не хочет манипулировать или доминировать, а они – подчиняться.
МИССИС ПИРСОН: [нетерпеливо] Ну, что бы вы ни захотели, они сделают это – все трое.Запомните мои слова, миссис Пирсон.
Немного раздраженная, она отвечает, что это происходит независимо от того, хочет она этого или нет.
[Джордж мрачно входит слева. Он неприятно удивляется, когда видит посетителя. Он переходит к левому креслу, тяжело садится и мрачно закуривает трубку. Затем он переводит взгляд с миссис Пирсон на миссис Фицджеральд, которая с тревогой смотрит на него.]
Джордж входит в комнату с грустным лицом. Он не рад видеть миссис Фицджеральд.Он садится на кресло, садится на него и закуривает трубку, чтобы покурить. Он смотрит на двух женщин, миссис Фицджеральд с любопытством смотрит на него.
ДЖОРДЖ: Я полагаю, вы заглянули на минутку, миссис Фицджеральд?
Мрачно-угрюмое или нелюдимое отношение
Джордж выходит на сцену в не очень приятном настроении. Он также немного шокирован видом миссис Фицджеральд в его доме. Закуривая трубку, он замечает миссис Фицджеральд, которая неловко смотрит на него. Немного сбитый с толку, он спрашивает, не миссис Фицджеральд.
МИССИС ФИТЦДЖЕРАЛЬД: [кто не понимает, что она говорит] Ну… да, я полагаю, что да, Джордж.
Миссис Фицджеральд, не совсем уверенная в том, что ей сказать, неловко отвечает, приветствуя его по имени.
ДЖОРДЖ: [в ужасе] Джордж!
Он был шокирован, услышав, что миссис Фицджеральд называет его по имени.
МИССИС ФИТЦДЖЕРАЛЬД: [нервно] О, извините…
Она нервничает и извиняется за то, что обратилась к нему по имени.
МИССИС ПИРСОН: [нетерпеливо] Какое это имеет значение? Тебя зовут Джордж, не так ли? Кем вы себя считаете – герцогом Эдинбургским?
Миссис Пирсон тут же вмешивается и говорит Джорджу, что в этом нет ничего страшного, даже если она назвала его по имени. Он не какой-то герцог Эдинбургский, которого нельзя называть по имени, а тот, кто заслуживает этой чести.
ДЖОРДЖ: [сердито] При чем тут он? Просто скажи мне это. И разве это не плохо, если она не называет меня Джорджем? Никакого чая.Помпи-омпи Пирсон. А бедная Дорис наверху плакала глазами – да, плакала.
Джордж теряет самообладание и замечает, что мешать этому разговору герцог Эдинбургский не имеет смысла. Он также добавляет, что миссис Фицджеральд, называющая его по имени, не имеет значения, потому что и без того сложившаяся ситуация намного хуже. Чай не готов, и в клубе его обзывают. Не забыть бедную Дорис, которая бесконечно плачет.
МИССИС ФИТЦДЖЕРАЛЬД: [плачет] О, дорогая, я должна была знать…
Миссис Фицджеральд (на самом деле миссис Пирсон) немедленно перебивает и проявляет заботу о семье миссис Пирсон.Увидев беспокойную семью, настоящая миссис Пирсон забыла, что она находится в теле миссис Фицджеральд. Следовательно, она высказывается.
ДЖОРДЖ: [глядя на нее раздраженно] Ты должен был знать! Почему ты должен был знать? Никакого отношения к вам, миссис Фицджеральд. Послушайте – у нас здесь только что шестерки и семерки – так что, возможно, вы нас извините…
На шестерки и семерки – в состоянии полного замешательства и беспорядка
Джордж теперь злится на миссис Фицджеральд за то, что она так обеспокоена и ведет себя так, как будто это ее личное дело.Он чувствует, что она вмешивается в его семейные дела. Он говорит ей позволить им решать свои проблемы самостоятельно, выходя из дома.
МИССИС ПИРСОН: [прежде чем миссис Фицджеральд успевает ответить] Я не прошу прощения, Джордж Пирсон. Когда в следующий раз ко мне придет друг и сосед, просто скажите что-нибудь, когда увидите ее – Добрый вечер или Как дела? или что-то в этом роде – и нельзя просто маршировать и сесть, не сказав ни слова. Плохие манеры…
Миссис Пирсон немедленно вмешивается и ругает Джорджа за его грубость и неуважение.Она говорит ему быть немного вежливым, когда в следующий раз к ней придет знакомый, вместо того, чтобы просто ворваться в комнату и сидеть, не приветствуя их.
МИССИС ФИТЦДЖЕРАЛЬД: [нервно] Нет, все в порядке…
Миссис Фицджеральд совершенно неловко в этой ситуации говорит миссис Пирсон, что у нее нет проблем с поведением Джорджа.
МИССИС ПИРСОН: Нет, не все в порядке. В этом доме у нас будут приличные манеры – или я знаю, почему. [глядя на Джорджа] Ну?
Миссис Пирсон заявляет, что в ее доме дела обстоят не так, и ее семье придется действовать дисциплинированно и уважительно.
ДЖОРДЖ: [испуганно] Ну что!
Джордж напуган и ведет себя так, как будто ничего не понимает. Он просит ее повторить то, что она сказала.
МИССИС ПИРСОН: [насмехаясь над ним] Почему бы тебе не пойти в свой клуб? Особенная ночь сегодня вечером, не так ли? Они будут ждать вас, желая хорошо посмеяться. Тогда продолжай. Не разочаровывай их.
Миссис Пирсон насмешливо отвечает и просит Джорджа пойти в клуб на этот особенный вечер. Она говорит ему, что он должен поторопиться, потому что его друзья будут ждать его.Он не должен их разочаровывать.
ДЖОРДЖ: [горько] Верно. Заставь меня выглядеть перед ней глупо! Давай, не обращай на меня внимания. Шестерки и семерки! Бедная Дорис плакала! Заставить соседей увидеть все самое интересное! [внезапно теряет самообладание, смотрит на миссис Пирсон и кричит] Хорошо – пусть она это услышит. Что с тобой? Вы пошли дрожь или что-то в этом роде?
Barmy-mad; сумасшедший
Джордж говорит миссис Пирсон, что это правильно. Он просит ее продолжить и не возражать против его присутствия, смеясь над ним перед соседями.В процессе он теряет хладнокровие и начинает кричать о плачущей Дорис. Затем он спрашивает ее, что с ней не так, не сошла ли она с ума.
МИССИС ПИРСОН: [вскакивая; savagely] Если ты еще раз так на меня закричишь, Джордж Пирсон, я хлопну тебя по большому, толстому, глупому лицу …
Миссис Пирсон вскакивает и немедленно реагирует. Она предупреждает его, что если он когда-нибудь будет говорить с ней таким тоном и таким голосом, она ударит его по большому толстому лицу.
МИССИС ФИТЦДЖЕРАЛЬД: [стонет] О… нет… нет… нет… пожалуйста, миссис Фицджеральд… [Миссис Пирсон садится.]
Миссис Фицджеральд пытается успокоить миссис Пирсон, и в процессе она случайно называет ее «миссис Фицджеральд». Миссис Пирсон наконец садится.
ДЖОРДЖ: [смотрит на нее, сбитый с толку] Либо я не в себе, либо вы двое. Как вы имеете в виду – «Нет, нет – пожалуйста, миссис Фицджеральд»? Послушайте, вы миссис Фицджеральд. Так почему ты говоришь себе остановиться, когда ничего не делаешь? Скажи ей, чтобы она прекратила – тогда в этом будет какой-то смысл. [Смотрит на миссис Пирсон] Я думаю, вы, должно быть, аккуратны.
Тиддли – слегка пьян
Джордж поражен этим и говорит, что это он не в своем уме или миссис Фицджеральд и миссис Пирсон, потому что эти двое вели себя очень странно. Он не понимает, почему она назвала ее миссис Фицджеральд, то есть своим именем. Подобные ошибки случаются нечасто. Ему кажется странным, что она говорит себе, чтобы она перестала делать то, чего не делает вообще. Он считает, что было бы лучше, если бы она остановила миссис Пирсон.
МИССИС ПИРСОН: [запускается; жестоко] Скажи это еще раз, Джордж Пирсон.
Миссис Пирсон снова разгорается и предлагает Джорджу повторить его слова .
ДЖОРДЖ: [испуганно] Хорошо… хорошо… хорошо…
Джордж запуган и соглашается.
[Дорис медленно входит влево, с несчастным видом. Она все еще носит повязку. Миссис Пирсон сидит на диване.]
Дорис медленно входит слева.Она выглядит грустной. На ней повязка. Миссис Пирсон сидит на кушетке.
МИССИС ФИТЦДЖЕРАЛЬД: Здравствуйте, дорогая Дорис!
Когда Дорис входит с ее бледным лицом и выглядит более выразительно, чем прежде, миссис Фицджеральд вежливо приветствует ее.
ДОРИС: [печально] Привет… миссис Фицджеральд!
Хотя в ужасном состоянии, она встречает ее в ответ.
МИССИС ФИТЦДЖЕРАЛЬД: Я думала, вы сегодня вечером встречаетесь с Чарли Спенсом.
Миссис Фицджеральд снова забыв, кто она сейчас на самом деле, она спрашивает Дорис о ее плане с Чарли Спенсом.
ДОРИС: [раздраженно] Что это с тобой делать?
Дорис, которая уже раздражена, отвечает раздраженным тоном и спрашивает миссис Фицджеральд, почему ее так беспокоят ее планы.
МИССИС ПИРСОН: [резко] Прекрати!
Миссис Пирсон, пытаясь продолжить то, что она делала весь день, прерывает и останавливает Дорис от такого поведения.
МИССИС ФИТЦДЖЕРАЛЬД: [нервно] Нет, все в порядке…
Миссис Фицджеральд снова говорит ей, что Дорис ведет себя нормально.
МИССИС ПИРСОН: [строго] Нехорошо. Я не допущу, чтобы моя дочь ни с кем так разговаривала. А теперь ответь миссис Фицджеральд как следует, Дорис, или иди снова наверх … [Дорис с удивлением смотрит на отца.]
Миссис Пирсон говорит миссис Фицджеральд, что поведение Дорис – это то, чего она не собирается терпеть в своем доме, и просит ее ответить миссис Фицджеральд должным образом. Дорис потрясена ее ответом и удивленно смотрит на отца.
ДЖОРДЖ: [в отчаянии] Не смотри на меня.Я сдаюсь. Я просто сдаюсь.
Джордж, потеряв всякую надежду на миссис Пирсон, говорит Дорис, что даже он не может улучшить ситуацию. Он отказался от этого и чувствует, что это вышло из-под его контроля.
МИССИС ПИРСОН: [яростно] Ну? Ответь ей.
Миссис Пирсон, строго стоя, приказывает Дорис ответить миссис Фицджеральд должным образом.
ДОРИС: [угрюмо] Я встречалась с Чарли Спенсом сегодня вечером – но теперь я отменила это…
Дорис сдается и отвечает миссис Фицджеральд и сообщает ей, что она отменила планы на ночь с Чарли Спенсом.
МИССИС ФИТЦДЖЕРАЛЬД: Ах, как жаль, дорогая! Почему ты?
Миссис Фитцджеральд обеспокоена и спрашивает ее, почему он отказался.
ДОРИС: [со вспышкой гнева] Потому что – если вы должны знать – моя мать злилась на меня, заставляя меня чувствовать себя несчастной, – говоря, что у него есть клыки и недоумок …
Дорис, снова злясь, начинает рассказывать миссис Фицджеральд, как ее мать, миссис Пирсон вела себя весь день. Она говорит, что миссис Пирсон находила способы заставить ее чувствовать себя плохо из-за Чарли, комментируя его внешность и ум.
МИССИС ФИТЦДЖЕРАЛЬД: [смелее; к миссис Пирсон] О, вы не должны были так говорить…
Миссис Фицджеральд теперь становится немного смелой, когда она решает выступить против миссис Пирсон.
МИССИС ПИРСОН: [резко] Миссис Фицджеральд, я буду управлять своей семьей – вы управляете своей.
Миссис Пирсон прямо говорит миссис Фицджеральд держаться подальше от семейных дел и заниматься своими собственными.
ДЖОРДЖ: [мрачно] Теперь вы ей звоните, а, Энни?
Врывается Джордж и спрашивает миссис Пирсон, собирается ли она вести себя так же и с миссис Фицджеральд.
МИССИС ПИРСОН: [еще более мрачно] Они ждут тебя в клубе, Джордж, не забывай. И не плачь снова, Дорис…
Миссис Пирсон немедленно отвечает Джорджу и сообщает ему, что его друзья, должно быть, ждут его в клубе. Она предупреждает Дорис, чтобы она больше не плакала.
МИССИС ФИТЦДЖЕРАЛЬД: [вставая; с внезапным решением] Этого достаточно, достаточно. [Джордж и Дорис недоуменно смотрят на нее.]
[Джорджу и Дорис] А теперь послушайте, вы двое.Я хочу поговорить наедине с миссис Фитц – [она поспешно поправляет себя] с миссис Пирсон, так что буду вам признательна, если вы оставите нас на несколько минут. Я дам тебе знать, когда мы закончим. Продолжайте, пожалуйста. Обещаю, что вы не пожалеете об этом. Здесь есть кое-что, с чем могу справиться только я.
Миссис Фицджеральд наконец решает встать на ноги и говорит Джорджу и Дорис оставить их обоих в покое, чтобы они могли поговорить наедине, и в процессе она снова собиралась позвонить ей ошибочно, но каким-то образом справляется с ситуацией.Она заверяет их, что она единственная, кто может справиться с ситуацией, поэтому им будет на пользу, только если они уделят обоим немного времени наедине.
ДЖОРДЖ: [вставая] Я рад, что кто-то может, а я не могу. Давай, Дорис. [Джордж и Дорис выходят налево. Пока они уходят, миссис Фицджеральд переходит налево от маленького столика и садится. Она нетерпеливо призывает миссис Пирсон сделать то же самое.]
Манит – жест рукой, рукой или головой, чтобы побудить или проинструктировать кого-то приблизиться или следовать за ним
Джордж отмечает, что он рад услышать, что по крайней мере кто-то может справиться с ситуацией, потому что он знает, что он не может.Они оба покидают сцену, и настоящая миссис Пирсон движется к столику, ожидая, что миссис Фицджеральд сделает то же самое.
МИССИС ФИТЦДЖЕРАЛЬД: Миссис Фицджеральд, мы должны вернуться назад – мы действительно должны…
Она говорит миссис Пирсон, что пора им снова поменяться местами.
МИССИС ПИРСОН: [вставая] Почему?
Миссис Пирсон спрашивает ее, почему они должны снова поменяться местами.
МИССИС ФИТЦДЖЕРАЛЬД: Потому что это зашло достаточно далеко.Я вижу, что они все несчастны – и терпеть не могу…
Она говорит миссис Пирсон, что все вышло далеко за рамки ее воображения. Она знает, что ее семья в беде, и терпеть не может этого факта. Таким образом, она хочет, чтобы они вернулись к своим первоначальным «я».
МИССИС ПИРСОН: Еще немного того же пойдет им на пользу. Уже многое изменилось… [Она переходит к правой стороне стола и садится.]
Двигаясь и садясь по другую сторону стола, она говорит миссис Фицджеральд, что было бы лучше, если бы они попробовали это лекарство еще немного.Она говорит ей, что уже достигнут большой прогресс, но чуть больше усилий сотворит чудеса .
МИССИС ФИТЦДЖЕРАЛЬД: Нет, я больше не могу этого терпеть – действительно не могу. Мы должны вернуться назад. Поторопитесь, миссис Фицджеральд.
Она остается при своем мнении и хочет вернуться назад. Она говорит ей сделать это немного быстрее.
МИССИС ПИРСОН: Ну, если вы настаиваете…
МИССИС ФИТЦДЖЕРАЛЬД: Да, да, пожалуйста, пожалуйста. [Она нетерпеливо протягивает руки через стол.Их берет миссис Пирсон.]
Миссис Фицджеральд (на самом деле миссис Пирсон) очень хочет отомстить, и она протягивает руку, чтобы держаться за руки с миссис Пирсон. Миссис Пирсон тоже протягивает руки вперед.
МИССИС ПИРСОН: А теперь тише. Расслабиться. [Миссис Пирсон и миссис Фицджеральд смотрят друг на друга. Бормотание; точно так же, как и раньше. Арштатта дум —арштатта лам – арштатта ламдумбона… Они совершают то же действие, что и раньше, расслабляясь, а затем оживая. Но на этот раз, конечно, они становятся настоящими личностями.]
Миссис Пирсон просит миссис Фицджеральд немного помолчать, пока она не выполнит магический трюк. Они проходят один и тот же процесс, и настоящая миссис Фицджеральд шепчет одни и те же слова. Теперь переход, наконец, завершен и успешен, как и раньше, но с той лишь разницей, что они вернулись в свои настоящие тела. Теперь они оба в своих телах.
МИССИС ФИТЦДЖЕРАЛЬД: Что ж, мне это понравилось.
Миссис Фицджеральд, которой довелось сыграть миссис Пирсон, заявляет, что ей было весело во время процесса
МИССИС ПИРСОН: Нет.
Миссис Пирсон, которой пришлось пережить ощущение того, что ее семья ужасна, явно не повеселилась.
МИССИС ФИТЦДЖЕРАЛЬД: Что ж, вы должны были это сделать. А теперь слушайте, миссис Пирсон. Не обижайся на них снова, иначе все будет потрачено зря …
Миссис Фицджеральд предупреждает миссис Пирсон, чтобы она снова не перебивала их, иначе все усилия пропадут даром.
МИССИС ПИРСОН: Я постараюсь не делать этого, миссис Фицджеральд.
Она отвечает, что будет стараться изо всех сил.
МИССИС ФИТЦДЖЕРАЛЬД: У них не было столько времени, сколько я хотела бы дать им – еще час или два грубого обращения могли бы сделать это определенным …
Она говорит, что у нее было недостаточно времени, так как один час и два одинаковых сеанса лечения оставят неизгладимое впечатление.
МИССИС ПИРСОН: Я уверена, что теперь у них получится лучше – хотя я не знаю, как мне объяснить…
Миссис Пирсон дает ей понять, что она уверена в некоторых изменениях.Она не уверена только в том, как прояснить ситуацию.
МИССИС ФИТЦДЖЕРАЛЬД: [строго] Не начинайте никаких объяснений или извинений – иначе вам конец.
Она предупреждает ее, чтобы она не извинялась за лечение, так как оно полностью изменит последствия всей тяжелой работы.
МИССИС ПИРСОН: [воодушевленно] Вам все в порядке, миссис Фицджеральд. Ведь они вам не муж и не дети…
Миссис Пирсон говорит, что миссис Фицджеральд легко говорить все эти вещи, потому что это не ее семья.
МИССИС ФИТЦДЖЕРАЛЬД: [внушительно] А теперь послушайте меня. Вы сами признали, что баловали их, а они вас не оценили. Любые извинения – любые объяснения – и вы сразу же вернетесь туда, где были. Предупреждаю, дорогая. Просто взгляните на них – тоном голоса – сейчас и снова, чтобы предположить, что вы можете быть жесткими с ними, если хотите, – и это должно сработать. Во всяком случае, мы можем это проверить.
Миссис Фицджеральд дает ей понять, что именно миссис Пирсон признала, что они избалованные мальчишки, которые ее не ценили.Миссис Пирсон даже сказала, что хочет, чтобы положение улучшилось. Итак, миссис Фицджеральд снова подчеркивает, что любое извинение вернет их к грубости с ней. Она доходит до того, что время от времени доминирует, чтобы не сбиться с пути. Она говорит, что миссис Пирсон может даже проверить это, если захочет.
МИССИС ПИРСОН: Как?
Миссис Пирсон спрашивает миссис Фицджеральд, как они могут проверить то, что она говорит.
МИССИС ФИТЦДЖЕРАЛЬД: Что вы хотите, чтобы они делали, чего не делали? Остановиться хоть раз дома?
Миссис Фицджеральд просит ее назвать одну вещь, которую они не хотят делать, но миссис Пирсон хочет, чтобы они это сделали.Например, время от времени оставаться дома.
МИССИС ПИРСОН: Да, и помогите мне с ужином…
Она добавляет, что также хочет, чтобы они помогли ей приготовить ужин
МИССИС ФИТЦДЖЕРАЛЬД: Вы хотите, чтобы они делали все, что вам нравится, нравится им это или нет?
Далее она спрашивает, нравится ли ей чем-нибудь заниматься, независимо от того, нравится им это или нет.
МИССИС ПИРСОН: [колеблясь] Ну… да. Я – люблю хорошую игру в рамми – но, конечно, у меня почти никогда не бывает – кроме Рождества …
Рамми – карточная игра
Миссис Пирсон сначала колеблется, но затем говорит миссис Фицджеральд, что ей нравится играть в рамми, но она может играть в него только на Рождество.
МИССИС ФИТЦДЖЕРАЛЬД: [вставая] Тогда хватит. [Она идет к двери налево, затем поворачивается] Но помни – держись твердо – или ты уже получил. [Она открывает дверь. Звонок] Эй! Вы можете войти сейчас. [Отходит от двери и слегка двигается вправо. Тихо] Но помните – помните – твердую руку. [Джордж, Дорис и Сирил входят в дверной проем, с опаской глядя на миссис Пирсон.] Я уже ухожу. Чтобы вы могли повеселиться. [Семья с тревогой смотрит на миссис Пирсон, которая улыбается. С большим облегчением они улыбаются ей в ответ.]
Двигаясь к двери, она еще раз подчеркивает, как важно, чтобы миссис Пирсон была немного строгой. Затем миссис Пирсон вызывает Джорджа, Сирила и Дорис внутрь, после чего уходит. Миссис Пирсон улыбается своей семье, с некоторым облегчением, все улыбаются в ответ.
ДОРИС: [с тревогой] Да, мама?
Дорис говорит первой, немного нервничая.
МИССИС ПИРСОН: [улыбается] Видя, что вы не хотите выходить на улицу, я говорю вам, что я думал, что мы будем делать.
По-прежнему улыбаясь, она говорит, что точно знает, что им делать, поскольку они никуда не денутся.
МИССИС ФИТЦДЖЕРАЛЬД: [последнее предупреждение] Помните!
Уходя, миссис Фицджеральд снова напоминает миссис Пирсон!
МИССИС ПИРСОН: [кивает, затем пристально смотрит на семью] Надеюсь, нет возражений?
Миссис Пирсон кивает, пытаясь показать, что она помнит все, что ей сказала миссис Фицджеральд. Затем она спрашивает свою семью, есть ли у них какие-либо возражения.
ДЖОРДЖ: [смиренно] Нет, мама – что скажешь…
Он вежливым тоном говорит, что они не возражают и готовы делать все, что она скажет.
МИССИС ПИРСОН: [улыбается] Я подумала, что у нас будет хорошая семейная игра в рамми, а потом вы, дети, могли бы приготовить ужин, пока я разговариваю с вашим отцом …
Она очень вежливо говорит им, что хочет поиграть с ними в рамми, а после этого она хотела бы, чтобы дети помогли приготовить ужин, чтобы она могла поговорить с Джорджем.
ДЖОРДЖ: [твердо] Меня устраивает. [Он с вызовом смотрит на детей.] А вы двое?
Джордж соглашается, но проверяет своих детей и спрашивает их мнение.
СИРИЛ: [поспешно] Да, все в порядке.
Торопливо – с чрезмерной скоростью или срочностью; быстро
Кирилл тут же соглашается.
ДОРИС: [колеблясь] Ну… Я…
Дорис немного колеблется.
МИССИС ПИРСОН: [резко] Что? Высказываться!
Миссис Пирсон смело говорит и спрашивает Дорис.
ДОРИС: [поспешно] О, я думаю, это было бы прекрасно …
Дорис тоже мгновенно соглашается.
МИССИС ПИРСОН: [улыбается] До свидания, миссис Фицджеральд. Приходи скоро снова.
Миссис Пирсон улыбается миссис Фицджеральд, желая ей до свидания.
МИССИС ФИТЦДЖЕРАЛЬД: Да, дорогая. «Всем ночи – хорошо провести время.
[Миссис Фицджеральд выходит налево, и семья собирается вокруг матери, когда опускается занавес.
Когда миссис Фицджеральд выходит, семья собирается собраться вокруг женщины в доме, и занавес опускается.
Верх
День матери. Часть 4 Пояснение к видео
Верх
День матери Ответы на вопросы1. Эта пьеса, написанная в 1950-х годах, является юмористическим и сатирическим изображением статуса матери в семье.
(i) Какие проблемы это вызывает?
A. Спектакль пролил свет на важные и общие жизненные вопросы.В первую очередь беспокоит бедственное положение домохозяек в домашнем хозяйстве. Муж или дети, все 8-часовые смены в день упускают из виду 24-часовые усилия домохозяйки сделать их жизнь комфортной. Домохозяйка постоянно выполняет работу, которую никогда не ценят и не учитывают. Другой предмет, обсуждаемый на уроке, – это причина, по которой усилия домохозяйки не принимаются во внимание. Это потому, что они никогда не хвастаются тем, что делают, и ничего не просят взамен. Они даже не высказываются о заслуженном уважении только потому, что не хотят, чтобы их семьи осознали свою бесчувственность.
Еще одна проблема, которая каким-то образом утратила свою суть, – это то, что матери и жены изливают любовь безоговорочно и без извинений. Поток их любви односторонний. Они никогда не просят ничего взамен, даже если им нужны простые вещи, например, чтобы их семья проводила с ними время. Урок рассказывает о том, насколько драгоценны матери и домохозяйки и что они заслуживают гораздо большего, чем указано.
3. Драма – хорошее средство для передачи социального сообщения? Обсуждать.
A. Драма – это способ художественного представления посредством диалога и перформанса. Поскольку он состоит как из визуальных, так и из слуховых элементов, он, как известно, оказывает существенное влияние на умы людей. Известно, что эффект лучше, чем то, что читают или просто слышат. Таким образом, если социальное послание, имеющее большое значение, воплотится в жизнь посредством драмы, оно имеет огромный потенциал для изменений. Спектакль «День матери» заставляет зрителей / читателей услышать то, что не сказано, почувствовать то, что прямо не упомянуто, и самостоятельно сделать вывод о том, что правильно, а что неправильно.Это мотивирует их вносить изменения в свою жизнь. В этом сила драмы. Следовательно, драму можно считать достаточно хорошим средством для передачи социального сообщения.
Верх
Class 11 Важные ссылки
Итого
Некоторые родители вынуждены выбирать между риском отправить своих детей с ограниченными возможностями в школу и удовлетворением всех их потребностей или удержанием их дома и лишением их услуг специального образования.
Lea este artículo en español .
Учебный год в объединенном школьном округе Дуарте, в 20 милях к востоку от Лос-Анджелеса, начался месяц назад, но Брэди, Элли и Джек Фитцгиббонс так и не получили никаких инструкций от своих учителей.
13-летние тройняшки находятся в спектре аутизма, и их мать, Джули Фицгиббонс, не чувствовала себя в безопасности, отправляя их в школу, потому что сомневалась, что ее дети будут носить маски весь день.
«Они борются с масками. Они не смогут быть в классе с 36 детьми в масках », – сказал Фитцгиббонс. «Общение важно для аутичных детей. Они не могут разговаривать в масках ».
Но округ отложил приспособление к их инвалидности через независимое обучение, единственный вариант дистанционного обучения в этом году. Пока что тройняшки потеряли четыре недели обучения.
По всему штату другие родители помещаются в аналогичное положение после более чем года дистанционного обучения, в течение которого учащиеся с ограниченными возможностями непропорционально отстали.Между тем законодатели, разработавшие недавно принятые законы о независимом обучении, говорят, что эта форма дистанционного обучения, возможно, не сможет удовлетворить все потребности студентов.
В прошлом году в государственных школах Калифорнии было предложено дистанционное обучение посредством дистанционного обучения в ответ на пандемию коронавируса. Учителя должны были обеспечивать «ежедневное живое общение».
В этом учебном году, когда вакцины будут доступны для взрослых и детей от 12 лет и старше, ожидаются живые очные инструкции.Родители, которые хотят, чтобы их дети учились виртуально, должны подать заявление в свой округ для независимого обучения – вариант, предшествующий пандемии, в первую очередь предназначен для особых случаев, таких как путешествующие спортсмены или дети-актеры.
Еще сложнее обстоят дела с родителями учащихся с ограниченными возможностями. Эти родители работают с округами над созданием так называемой индивидуальной образовательной программы для своих детей. Эти программы не предназначены для дистанционного обучения.
Отсюда дилемма Джули Фицгиббонс.
В начале учебного года Фитцгиббонс попросила округ включить ее тройню в самостоятельное исследование. Однако в округе заявили, что виртуальное обучение несовместимо с потребностями тройняшек и услугами, которые им требуются.
Некоторые преподаватели по всему штату говорят, что даже если они могут предоставлять услуги специального образования посредством независимого обучения, они совершенно неадекватны.
Брэди делает перерыв в учебе и смотрит образовательные видео на планшете в Монровии, сентябрь.15, 2021. «С тремя детьми дома я не могла бы быть во всех комнатах», – сказала Джули Фицгиббонс, которая выразила облегчение от присутствия дома поведенческих терапевтов. Фото Пабло Унзуэты для CalMatters: Джули Фицгиббонс, мать тройни всех в спектре аутизма, пытается уговорить своего 13-летнего сына Брэди вернуться к своему столу в Монровии 15 сентября 2021 года. «Это было нелегко. на родителей », – сказала Фитцгиббонс, которой пришлось записать своих детей на независимое исследование. Фото Пабло Унзуэты для CalMattersНо Фитцгиббонс сказала, что ей пришлось выбирать между безопасностью своих детей и успеваемостью.Если бы она оставила своих детей дома, ей пришлось бы отказаться от их услуг специального образования, таких как логопедия, трудотерапия и дополнительная помощь в классе. Если она отправит их обратно в кампус для личного обучения, они будут подвергаться большему риску заражения COVID-19.
Район и Фитцгиббонс в конечном итоге достигли компромисса, который позволил бы ее детям получать по крайней мере некоторые из услуг, которые они получали в прошлом году, которые включали шесть часов в день индивидуальной помощи и час в неделю речевой и трудотерапии. .Фитцгиббонс отказался предоставить подробную информацию о новом соглашении, потому что он все еще должен быть одобрен школьным советом Duarte Unified.
«Специальное образование настолько индивидуализировано. Есть случаи, когда это легко совместить с независимым исследованием », – сказал окружной суперинтендант Гордон Амерсон. «Будут и другие случаи, когда необходимо обсудить другие варианты».
В Северной Калифорнии у Конни Накано трое детей, которые ходят в школу в объединенном школьном округе Элк-Гроув, примерно в 15 милях к юго-востоку от Сакраменто.Ее младшие и старшие дети, 7 и 10 лет, страдают аутизмом.
Накано решила, что в этом году все ее дети пройдут независимое обучение, вместо того, чтобы возвращать их в университетские городки. Она сказала, что больше всего обеспокоена распространением варианта Дельта, разоблаченными детьми, сидящими вместе за обедом, и карантином, мешающим обучению ее детей.
Но она сказала, что ее среднему ребенку, не имеющему инвалидности, было намного легче учиться самостоятельно.
«Здесь есть некоторая несправедливость. Родителям разрешено выбирать между личным визитом и онлайн », – сказал Накано. «Однако эти два варианта не подходят для учащихся с ограниченными возможностями».
Она сказала, что организация Elk Grove Unified отклонила ее запрос на услуги дистанционного специального обучения. Накано сказала, что она все еще ведет переговоры с округом. Тем временем она провела независимое исследование, чтобы они не отставали. Но пока что двое ее детей с аутизмом уже не успевают в школе.
«Нам приходится делать выбор между услугами и безопасностью», – сказал Накано.
Энн Ригали, директор по специальному образованию в Elk Grove Unified, сказала, что специальное образование сложно объединить с независимым обучением. Но она сказала, что округ надеется найти творческие решения для всех своих учеников, которые не готовы вернуться в кампус.
«Мы работаем с семьями, чтобы понять, как мы можем наилучшим образом поддержать их ребенка», – сказала она. «Мы пытаемся обратиться к каждой семье и поддержать эти разговоры.”
В то время как у большинства родителей в штате в прошлом учебном году был негативный опыт, Накано и Фитцгиббонс заявили, что дистанционное обучение помогло их детям. В прошлом году дети Накано получили дополнительную помощь от учителей через Zoom. Ее дети также получали больше инструкций в режиме реального времени по сравнению с независимым обучением в этом году.
Фитцгиббонс сказала, что в ее школе есть терапевты, которые удаленно работают с ее тройняшками.
«Мы боимся, что потеряем наших поставщиков услуг и наши временные интервалы», – сказала она. «Эти люди работают с нашими детьми уже 20 месяцев. Наши дети отлично справились с дистанционным обучением ».
Джек смотрит видео, посвященное его школьным занятиям, в Монровии 15 сентября 2021 года. «Невозможно вернуться с 37 детьми в классе», – сказала Джули Фицгиббонс, мать тройни. «С масками, невозможностью очень хорошо общаться и аутизмом мы просто не сможем вернуться, как обычно.Фото Пабло Унзуэты для CalMattersФитцгиббонс в настоящее время оплачивает страховку своей семьи для оплаты услуг частных инструкторов и терапевтов, в то время как ее тройняшки ждут, пока округ завершит свое соглашение об услугах специального образования.
В ответ на вопросы CalMatters члены Ассамблеи штата Кевин Маккарти и Фил Тинг опубликовали совместное заявление, в котором говорится, что услуги специального образования могут предоставляться посредством независимого исследования.
«Тем не менее, необходимо сначала обновить индивидуальную программу обучения учащегося, чтобы убедиться, что учащийся не получает услуги более низкого стандарта», – заявили они.«В IEP может быть определение, что студент не может участвовать в независимом обучении и удовлетворять свои потребности, и это будет групповое обсуждение».
Они добавили, что новое руководство штата, которое будет выпущено уже на этой неделе, «развеет многие мифы, вызывающие путаницу в отношении независимого обучения в семьях, включая права студентов специального образования на самостоятельное обучение».
Тем временем официальные лица школьного округа пытаются согласовать федеральные законы, регулирующие специальное образование, и законы штата, регулирующие независимое и дистанционное обучение.В результате студенты с ограниченными возможностями по всей Калифорнии либо ожидают получения услуг специального образования, либо отказываются от них для самостоятельного обучения.
«Законодатели ставят нас между камнем и наковальней», – сказала Патти Метени, администратор, курирующая специальное образование в нескольких школьных округах округа Сан-Бернардино. «Поскольку это единственные два варианта, последствия велики».
Согласно федеральному Закону об образовании лиц с ограниченными возможностями, государственные школы должны предлагать всем учащимся соответствующее бесплатное государственное образование, предоставляя любые услуги, необходимые для приспособления к инвалидности.
Но, как следует из названия, для самостоятельного обучения требуется определенная степень независимости, и некоторые студенты не могут работать самостоятельно. В результате некоторые учащиеся с ограниченными возможностями, которые не готовы вернуться в университетские городки, могут не получать соответствующее бесплатное государственное образование в рамках самостоятельного обучения.
«Очень сложно решить все задачи и потребности студентов с помощью независимого обучения», – сказала Аманда Брук, заместитель начальника Управления образования округа Империал.«Мы даже видели, как отстают учащиеся общеобразовательных школ».
«Здесь есть некоторая несправедливость. Родителям разрешено выбирать между личным и онлайн-обучением. Однако эти два варианта не подходят учащимся с ограниченными возможностями ».
Конни Накано, Единый родитель Элк Гроув
В законах о независимом обучении точно не указано, сколько часов в день студенты должны получать обучение в режиме реального времени или синхронно. Они только заявляют, что ученики переходного детского сада в третий класс должны получать ежедневное синхронное обучение.В 4–12 классах учащиеся должны получать еженедельные инструкции в режиме реального времени.
С другой стороны, индивидуальные учебные планы для учащихся с ограниченными возможностями содержат гораздо больше деталей. В планах часто указывается количество часов специализированного обучения или терапии, которые студент должен получать каждую неделю.
В Управлении образования округа Империал учительница специального образования Джасмин Каррильо сказала, что ее ученики ежедневно получают от двух до трех часов обучения в режиме реального времени.Но даже тогда она изо всех сил пытается помочь им добиться прогресса как в учебе, так и в поведении.
«Обычно я здесь, чтобы помочь регулировать их поведение. Мне нужно быть там лично, чтобы показать им », – сказал Каррильо. «Иногда они просто выключают свои камеры, и это отключает меня от них».
Накано сказала, что ее дети встречаются со своими учителями около 30 минут каждый день через Zoom.
«Это краткая проверка», – сказала она. «Это не совсем инструкция.”
Во время дистанционного обучения в прошлом году двое ее детей с аутичным спектром получали более двух часов обучения в режиме реального времени каждый день, сказал Накано. Хотя это по-прежнему не превосходит очное обучение, она опасается, что ее дети с аутизмом отстанут еще больше, если не получат необходимых им услуг.
«Мы хотим убедиться, что мы их успеваем, чтобы им не приходилось повторять оценку», – сказала она. «Что касается нашей семьи, мы думаем об этом каждый день».
Ежедневные объявления BCMS
22 сентября 2021 г.
Привет, студенты Британской Колумбии! Жизнь изменилась для всех… почему бы не попробовать Big Life Group ?? Пожалуйста, присоединяйтесь к нам, чтобы узнать больше об изменениях BIG LIFE, найти новые способы связи с другими, получить поддержку со стороны сверстников и решить личные и социальные проблемы в жизни средней школы !!! Пожалуйста, поговорите с г-жой Бретт, консультантом по психическому здоровью, проживающим в RM 233, чтобы подтвердить свой интерес. Формы согласия родителей и опекунов будут отправлены домой тем учащимся, которые проявят интерес к вступлению в группу BIG LIFE. Крайний срок регистрации малых групп – 30 сентября !! СПАСИБО!!!
Компьютерщики встретятся в библиотеке в понедельник, 20 сентября, с Mz G.Если у вас есть страсть и вы хотите найти других, кто разделяет ее, приходите в Geekery, чтобы обсудить игры, фильмы, костюмы и многое другое!
1-е собрание олимпийской сборной Британской Колумбии по чтению состоится в пятницу, 24 сентября, после школы, в библиотеке. Весной мы рассмотрим список книг и ожидания от конкурса. Если вы хотите быть частью команды, но не можете прийти на собрание 24-го числа, вы можете прийти в библиотеку, чтобы поговорить с Mz G в любое время до этого. Приятного чтения!
Совет по аплодисментам Британской Колумбии соберется в пятницу во время ОБУЧЕНИЯ в аудитории.Для получения дополнительной информации, пожалуйста, проверьте свою электронную почту от миссис Найт.
Примите участие в Неделе латиноамериканского наследия. В понедельник – REP ФЛАГ. Носите цвета вашей любимой латиноамериканской страны. Во вторник-ПЛАТЬЕ, чтобы произвести впечатление. В среду носите рубашки или спортивные штаны. В четверг наденьте футболку. В пятницу одежда КРАСНО-Красный символизирует борьбу, а КРАСНЫЙ цвет – счастливый цвет !! Вопросов? Поговорите с учителем испанского языка. Не забудьте ПОКАЗАТЬ свой Дух и участвовать !!
Автор бестселлеров Рик Риордан представляет CITY OF THE PLAGUE GOD, приключение, основанное на древней месопотамской мифологии, написанной Сарватом Чаддой.
Тринадцатилетний Сикандер Азиз должен объединиться с героем Гильгамешем, чтобы не дать Нергалу, древнему богу чумы, уничтожить население Манхэттена в этом приключении, основанном на месопотамской мифологии *. Посетите библиотеку Британской Колумбии сегодня, чтобы увидеть Город Бога Чумы!
* Резюме комплиментов издателя.
«Галактика звезд» Жанны Зулик Ферруоло – лучший выбор дня библиотеки Британской Колумбии!
Одиннадцатилетняя Иззи чувствует, как будто весь ее мир меняется, и ей это не нравится.Она хочет, чтобы ее отец вел себя так же, как до отправки в Афганистан. Она хочет, чтобы ее мама жила с ними на пристани, куда они переехали, вместо того, чтобы проводить все свое время на острове Блок. Больше всего она хочет, чтобы Пайпер, Зельда и она сама – Морские Звезды – остались лучшими друзьями, когда они начнут новую школу.
Все меняется, когда отец Иззи приглашает семью своего бывшего переводчика, включая одиннадцатилетнюю Ситару, переехать в квартиру наверху пристани для яхт. Иззи не знает, что делать с Ситарой – с ее хиджабом и отказом есть еду в кафетерии – и ее присутствие разрушает «Морские звезды».Но в Ситаре Иззи находит кого-то храброго, смелого, кого-то, кто не так боится, как Иззи, может использовать свой голос и говорить за себя. По мере того, как Иззи и Ситара становятся все ближе, Иззи должна сделать выбор: остаться в своей зоне комфорта и рискнуть предать своего нового друга, или высказаться и навсегда потерять Морские Звезды.
* Резюме комплиментов издательской компании MacMillan Publishing Company.
Краткое изложение трудовой практики 1-го класса 8-го класса
16 сентября все ученики 1-го класса 8-го класса впервые приняли участие в школьной трудовой практике .Учитель Ван кратко представил нас. В 13:00 мы прибыли в лекционный зал E03 с волнением и любопытством. Там мы дополнительно разобрались в деталях деятельности и встретились с уборщицами с соответствующих позиций. После короткого обмена студенты сразу же приступили к своим ответственным постам.
Мы были разбросаны по всем уголкам кампуса, некоторые в учебном корпусе, некоторые за пределами учебного корпуса; некоторые стоят прямо у ворот, некоторые наклоняются, чтобы протереть столы и стулья.Хотя у нас были разные должности и обязанности, мы все были очень добросовестны. Некоторые одноклассники ходили вместе и протирали перила разной формы. Казалось, что нагрузка немалая. Однако, работая вместе, они выполнили большинство задач за короткое время. Некоторые ученики прибирали рядом с детской площадкой; другие стояли на страже у ворот … … подходя к ним близко, мы увидели, что они работали добросовестно.
За эти два часа мы много поработали, но многого достигли.После того, как уборщики поставили нам задачу, они тоже не отдыхали, а продолжали работать. Страж ворот стоял рядом со студентом без всякой слабости; когда ученики протирали перила, ответственные уборщики ходили туда-сюда, чистя мусорные баки, собирая макулатуру … По сравнению с ними наша работа была намного проще. Уборщицы не хотели, чтобы мы делали слишком много: каждый раз, когда они возвращались после рабочего цикла, они не могли не хвалить студентов и просить всех сделать перерыв и постараться не слишком устать.Однако в то же время они бросились на следующий рабочий пост.
Эта двухчасовая работа – всего лишь микромир по сравнению с их повседневной работой, но она помогла нам полностью осознать их тяжелую работу. Без них у нас не будет чистой, аккуратной и безопасной учебной среды. Они спокойно работают за кулисами, без нареканий и никогда не просят возврата. Это достойно нашего восхищения. Хотя они выглядят обыкновенно, на самом деле они незаменимы.
StreamIN / CheckIN – это решение FCPS для предоставления значимой учебной поддержки учащимся, которые приостановлены, помещены в карантин или изолированы из-за COVID-19.Эти учащиеся могут не посещать школу на срок до двух недель, и мы обязуемся их поддерживать. Не позднее 3-го дня из-за отсутствия учащихся по причине COVID школы предоставят учащимся поддержку, в том числе:
StreamIN / CheckIN будет реализован не позднее понедельника, 27 сентября. После этой даты учителя начнут прямые трансляции не позднее 3-го дня пребывания ученика в режиме приостановки, карантина или изоляции.
Если учитель уже ведет потоковую передачу для другого ученика, доступ может быть доступен раньше. Учителя могут записывать занятия, а не транслировать их в прямом эфире. Обратите внимание, что StreamIN / CheckIN не будет предоставляться, если учащийся в классе не был приостановлен, помещен на карантин или изолирован из-за заражения COVID-19. Эта поддержка НЕ доступна учащимся, которые отсутствуют в школе по какой-либо другой причине.
Параллельная инструкция двусторонняя.Это требует, чтобы учителя активно учили студентов, которые физически находятся в классе, одновременно обучая студентов, которые находятся дома. Учителя взаимодействуют с обеими группами учеников. Удаленные студенты могут общаться с учителями и одноклассниками, отвечать на вопросы и активно участвовать в работе в малых группах.
StreamIN только односторонний. Камера и звук удаленного учащегося будут отключены, но он сможет смотреть и слушать.
StreamIN / CheckIN позволяет учащимся начальной школы смотреть и слушать свои языковые курсы и занятия по математике в режиме реального времени и / или получать доступ к записанным занятиям.Учащиеся средних школ смогут смотреть и слушать прямые инструкции всей своей группы во всех областях, кроме физкультуры, и / или получать доступ к записанным урокам.
StreamIN / CheckIN также будет происходить в условиях специального образования. Команда специальных служб FCPS будет работать с индивидуальными настройками классной комнаты, чтобы помочь наладить этот процесс.
Семьи не обязаны участвовать в StreamIN.Семьи, которым небезразлична конфиденциальность, могут участвовать в заранее определенной асинхронной работе, а также в проверках учителей.
Учителя будут предоставлять материалы, назначенные во время урока, через Schoology любому учащемуся, не присутствующему физически.
Что касается начальных школ, то мы в первую очередь уделяем внимание языковым искусствам и математике, пока учащиеся находятся в паузе, карантине или изоляции.StreamIN / CheckIN не будет доступен для классов элементарных и социальных наук. Добавление этих дополнительных классов увеличит нагрузку на учителей в то время, когда учителя уже перегружены.
StreamIN / CheckIN – это временный способ для учащихся, которые приостановлены, помещены в карантин или изолированы из-за COVID-19, чтобы не отставать от своей работы. Мы рады, что 99% наших студентов участвуют в пятидневном очном обучении.Наши многоуровневые стратегии профилактики применяются во всех школах, и в настоящее время мы поддерживаем низкие показатели COVID-положительных результатов. Мы продолжим делать все возможное, чтобы наши ученики и сотрудники были в безопасности, и призываем всех вносить свой вклад, чтобы наши школы оставались открытыми.
История Дня матери вращается вокруг жертв и самоотверженной преданности, которые мать жертвует, чтобы создать счастливый и здоровый дом.Мать, фигурирующая в этой истории, миссис Пирсон – одна из таких женщин.
Она весь день пытается исполнить все прихоти и прихоти своего мужа и детей, дочери по имени Дорис и сына по имени Кирилл.
Трое членов семьи ведут напряженную общественную жизнь и низводят миссис Пирсон до должности помощника по дому. Это вызывает чувство разочарования и недовольства у миссис Пирсон, которая хочет только признательности и взаимности со стороны своей любимой семьи.
Все меняется, когда волшебница и гадалка миссис Фицджеральд переезжает в окрестности. Вскоре они становятся близкими друзьями, и миссис Пирсон признается ей в своих проблемах.
Миссис Фицджеральд – упрямая и циничная женщина, которая разрабатывает план, чтобы исправить пути Пирсонов к лучшему. Она замышляет обменяться душой / духом с миссис Пирсон, чтобы она могла преподать своей семье тяжелый и столь необходимый урок благодарности и смирения.
Миссис Пирсон – послушная женщина, которая не хочет нарушать мир и покой в доме среднего класса. Ей не хватает черствости, чтобы жестко говорить с мужем и детьми. В конце концов, план покорил ее, и души обменялись.
Теперь миссис Фицджеральд (в теле миссис Пирсон) идет в дом Пирсонов. Первый человек, с которым она сталкивается, – это избалованная дочь Дорис. Она планирует пойти на свидание со своим парнем и приказывает матери приготовить ей платье и чай.
Неожиданно она получает резкий отказ от курящей миссис Пирсон (с душой миссис Фицджеральд). Ее мама не останавливается на достигнутом и прямо критикует своего парня, называя его тупым и нелестным. Дорис не выдерживает такой реакции и начинает плакать.
Вскоре в дом входит сын Кирилл и небрежно требует вечернего чая. Однако он получает холодное увольнение только от разъяренной миссис Пирсон. Он опешил и считает, что у ее матери может быть нервный срыв.
Миссис Пирсон возражает своим детям о том, что все они ведут общественную жизнь, работают только 40 часов в неделю и наслаждаются перерывом на выходных.
Напротив, будучи женой и матерью, она постоянно работает двадцать четыре часа, семь дней в неделю, причем без всякого одобрения, не говоря уже о зарплате.
Миссис Пирсон начинает пить и теряет голову. Неожиданно на сцену выходит ее муж Джордж.Он сообщает им, что у него обед в снукерном клубе, и поэтому он будет скучать по ее ужину и чаю.
Образ пьющей миссис Пирсон пугает его и теряет хладнокровие. Миссис Пирсон криво отвечает на его отвращение, заявляя, что если он может пить, то может и она!
Она также осуждает его товарищей по клубу, которые считают его посмешищем и задницей для всех шуток. Джордж ошеломлен, разочарован и обижен.
Постепенно все трое осознают, что невежество и непочтительность к тяжелым трудам и преданность миссис Дж.Пирсон – мать и жена. Теперь настоящая миссис Пирсон (в теле миссис Фицджеральд) присоединяется к ним и умоляет миссис Фицджеральд вернуться в их первоначальные тела.