Сайт «Мама может все!» собрал стихи про деревья для детей. Наша природа богата и уникальна, в ней столько всего интересного. Почему бы не изучить с детками деревья? Отправляйтесь на прогулку, рассмотрите их, соберите листья и плоды и прочитайте стихи. С нашими стихами малыши быстрее запомнят название каждого дерева и его особенности.
***
Красненькую ягодку
Мне дала рябина.
Думал я, что сладкую,
А она — как хина.
То ли эта ягодка
Просто недозрела,
То ль рябина хитрая
Подшутить хотела?
***
Зябнет осинка,
Дрожит на ветру,
Стынет на солнышке,
Мёрзнет в жару…
Дайте осинке
Пальто и ботинки —
Надо погреться
Бедной осинке.
***
Белая берёза
Под моим окном
Принакрылась снегом,
Точно серебром.
На пушистых ветках
Снежною каймой
Распустились кисти
Белой бахромой.
И стоит береза
В сонной тишине,
И горят снежинки
В золотом огне.
А заря, лениво
Обходя кругом,
обсыпает ветки
Новым серебром.
***
Опавшей листвы
Разговор еле слышен:
— Мы с кленов…
— Мы с яблонь…
— Мы с вишен…
— С осинки…
— С черемухи…
— С дуба…
— С березы…
Везде листопад:
На пороге морозы!
***
Я с утра в лесу гуляю.
От росы я весь промок.
Но зато теперь я знаю
Про березку и про мох.
Про малину, ежевику,
Про ежа и про ежиху,
У которых за ежат
Все иголочки дрожат.
***
Дует ветер с юга,
Дует ветер с вьюгой,
И с востока налетает,
Но меня он не сломает!
Дуйте, ветры, — не боюсь –
Дубом как-никак зовусь!
***
Ели на опушке —
До небес макушки —
Слушают, молчат,
Смотрят на внучат.
А внучата — ёлочки,
Тонкие иголочки —
У лесных ворот
Водят хоровод.
***
Если в небе ходят грозы,
Если травы расцвели,
Если рано утром росы
Гнут былинки до земли,
Если в рощах над калиной
Вплоть до ночи гул пчелиный,
Если солнышком согрета
Вся вода в реке до дна, –
Значит, это уже лето!
Значит, кончилась весна!
***
На лужайке у реки
Посадили мы дубки.
Веселей расти, дубрава,
Всем на радость,
Нам на славу!
С каждым годом расцветай,
Шум зеленый поднимай.
Будьте счастливы, дубки,
На лужайке у реки!
***
Лес осенний засыпает,
Гол и пуст,
А калина не снимает
Красных бус.
Степь под снегом холодеет,
Вся бела.
А калина ярко рдеет
Вкруг села.
***
Тополь – это знают все –
Чемпион по росту.
И достать мою макушку
Вам совсем не просто,
Потому что я за лето
Вырастаю на два метра.
***
Возле речки, у обрыва,
Плачет ива, плачет ива.
Может, ей кого-то жалко?
Может, ей на солнце жарко?
Может, ветер шаловливый
За косичку дёрнул иву?
Может, ива хочет пить?
Может, нам пойти спросить?
***
Ни листочка , ни травинки!
Тихим стал наш сад.
И берёзки, и осинки
Скучные стоят.
Только ёлочка одна
Весела и зелена.
Видно, ей мороз не страшен,
Видно, смелая она.
***
Лес осенний засыпает,
Гол и пуст,
А калина не снимает
Красных бус.
Степь под снегом холодеет,
Вся бела.
А калина ярко рдеет
Вкруг села.
***
Клен встречает самым первым
Осени приход.
Кружит в воздухе веселый
Листьев хоровод,
Землю быстро укрывает
Золотым ковром –
Пусть родная засыпает
Долгим зимним сном.
***
Сосны до неба хотят дорасти,
Небо ветвями хотят подмести,
Чтобы в течение года
Ясной стояла погода.
***
В саду осеннем,
У дорожки,
Осина хлопает
В ладошки.
Вот почему
На той неделе
Ее ладошки
Покраснели.
***
Эта модница лесная
Часто свой наряд меняет:
В шубке белой – зимой,
Вся в сережках – весной,
Сарафан зеленый – летом,
В день осенний – в плащ одета.
Если ветер налетит,
Золотистый плащ шуршит.
***
Пихты с виду кажутся
Злючками,
Лапы их покрыты
Колючками,
Да колючки-то незлые у пихты,
Можешь даже погладить их ты.
***
Краснеют на солнце
Сосен стволы,
Разносится всюду
Запах смолы;
А ландышей белых
Кисти висят;
Как тонок и нежен
Их аромат.
По лесу иду я,
Песню пою,
И слушают сосны
Песню мою.
Сквозь ветви густые
Солнце глядит;
Зяблик в ответ мне
Песней звенит…
Абрикос Прошлым летом под окошком Автор: Светлана Суворова | |
Стихи про Айву В банке толстой трехлитровой Автор: неизвестен | |
Анчар (отрывок) В пустыне чахлой и скупой, Природа жаждущих степей Яд каплет сквозь его кору, К нему и птица не летит И если туча оросит, С его ветвей, уж ядовит, Стекает дождь в песок горючий. Автор: Александр Пушкин | |
Апельсин Апельсины в изобилии Автор: Ю. Насимович | |
Артокарпус Представьте: артокарпус — вот, сам этот плод, не повезёт. Автор: Ю. Насимович | |
Бальса В Южной Америке бальса растёт. Автор: Ю. Насимович | |
Баньян Символ Индии — баньян, Автор: Ю. Насимович | |
Баобаб Мне статью сегодня папа Автор: Андрей Парошин Баобаб Баобаб — он в сто обхватов, Автор: Олеся Емельянова | |
Барбарис Колючий кустик — барбарис, кистями красными повис, а листья пильчаты и колки, по краю — зубчики-иголки. Автор: Ю. Насимович | |
Берёза Если б дали берёзе расчёску, Автор: И. П. Токмакова. Береза От жары и от мороза Автор: Санин Е. Г. Плакучая березка. В бородавочках ветки Автор: Ю. Насимович | |
Бесстыдница Курортница-бесстыдница Автор: Ю. Насимович | |
Боярышник Боярышник любому рад, Автор: Ю. Насимович | |
Бук (отрывок) Есть дерево в лесу с величественной кроной — Автор: Огюст Барбье | |
Вельвичия Низкая вельвичия Автор: Ю. Насимович | |
Верба А это верба у реки, Автор: Ю. Насимович Верба Верба на кустах растет. Автор: Санька Речной | |
Виноград Cреди полуденной жары Автор: Светлана Суворова | |
Вишня У старого колодца, Хоть все под солнышком росли, Но до чего ж они кислы! Автор: Светлана Суворова | |
Вяз Долговязый старый вяз Автор: Ю. Насимович | |
Гранат Южный сад, в саду — гранат, Автор: Ю. Насимович | |
Ценный грейпфрут Знакомьтесь, дети, я грейпфрут, Тому, кто хочет похудеть, Конечно, я не мандарин, Автор: Лопатина Александра | |
Груша Таня просит у Андрюши: Автор: Санин Е. Г. Груша Груша — это очень вкусно. Автор: неизвестен | |
Держидерево Это деревце народ Автор: Ю. Насимович | |
Драконово дерево Вот жаркая Африка, тропики, зной… Автор: Ю. Насимович | |
Дуб Он из жёлудя пророс, Автор: Санин Е. Г. Дуб Старый дуб! Автор: Ю. Насимович | |
Ель Ель обыкновенная — Автор: Ю. Насимович Посвящение ели Когда коснется Вас зима На ней зеленый сарафан, Ты гостью в центр посади, Пускай сверкает всласть она, Автор: Некрасов | |
Зеленые кони (Ива) На синюю речку Автор: В.Орлов Ива Возле речки у обрыва Автор: неизвестен Ива белая Ива белая, ветла, Автор: Ю. Насимович Ива ломкая Ива ломкая, ракита, Автор: Ю. Насимович | |
Инжир Славится на целый мир Автор: Лопатина Александра Инжир Я давно в этом мире Автор: неизвестен | |
Ирга (отрывок) Ирга моя чернявая, Автор: Кавалеров Павел Ирга Чудесное растение, прекрасная ирга Автор: неизвестен | |
Карагач Я на пятом этаже, лежу на кровати, Автор: Валентина Пономарёва
| |
Кавказский каркас Суров, но прекрасен Автор: Ю. Насимович | |
Каштан Растет на Кавказе каштан-великан, Автор: Ю. Насимович Конский каштан Конский каштан — горький каштан: Автор: Ю. Насимович | |
Кедр Не боится кедр ветра, Автор: Санин Е. Г. Кедры В Гималаях дуют ветры, Автор: Ю. Насимович | |
Кипарисы Огромное мерцающее море …Красивые, как чайка над волнами, С утра их лодки выходили в море, Завидовало море их веселью, А жёны их, и матери, и дети, …Огромное недремлющее море Автор: Майя Звездинка
| |
Клен Клён в рябину был влюблён, Автор: Санин Е. Г. Клены Осень-художница дерево кистью Автор: Ю. Насимович | |
Кокос Возле Пскова на покосе Автор: Ю. Насимович | |
Лещина Ты, лещина, молодчина! Автор: Ю. Насимович | |
Лимон Была зима за окнами, Мы следили за лимоном, Каждый листик молодой К нам пришли недавно в гости Автор: А. Барто | |
Липа От простуды Автор: Санин Е. Г. Липа Листья-сердечки и с крылышком плод — Автор: Ю. Насимович | |
Лиственница Лиственница обронила хвою Автор: Ю. Насимович | |
Лох Красавец-лох посеребрён, Автор: Ю. Насимович | |
Маклюра Эй, колючий господин! Автор: Ю. Насимович | |
Маслина (отрывок) Я знаю твое чародейство, маслина: Автор: Федерико Гарсия Лорка | |
Миндаль Пустынный склон уходит вдаль, Автор: Ю. Насимович | |
Мандариновые стихи Этот фрукт под Новый Год Он хранит под кожурой Автор: неизвестен | |
Можжевельник Можжевельник мал и густ — Автор: Ю. Насимович | |
Молочное дерево Дерево молочное, Автор: Ю. Насимович | |
Облепиха Этот куст облепихи Автор: Ю. Насимович | |
Ольха Даже осенью она, Автор: Санин Е. Г. Ольха Ольха, как девочка, скромна, Автор: Ю. Насимович | |
Осина Играет ветер, мчась по чащам, Автор: Ю. Насимович Осинка Зябнет осинка, Автор: неизвестен | |
Падуб Падуб колок без иголок, Автор: Ю. Насимович | |
Пальма у моря Где жаркое солнце сияет Где красочно горы синеют Красивая стройная пальма Зелёные длинные косы Вдали теплоход проплывая, Красавица – пальма, качаясь, Ту пальму художник рисует Автор: Венера Ванди | |
Панама На Панамском перешейке Автор: Ю. Насимович | |
Пихта Зелёная вечно, не гаснет, Что ветры зимою студёной, Покажется колкой, холодной, Стоит средь сугробов глубоких, Автор: Нина Шеменкова | |
Платан Под чинаром, под платаном Автор: Ю. Насимович | |
Рябина Под окном растёт рябина — Автор: Ю. Насимович | |
Саксаул черный Пески… Автор: Ю. Насимович
| |
Саксаул белый В чешуйках белый саксаул, Автор: Ю. Насимович | |
Секвойя Среди небесного покоя — Автор: Ю. Насимович | |
Слива Так торопится она, Автор: Санин Е. Г. Слива домашняя Домашняя слива Автор: Ю. Насимович Сочная слива Темно-синие плоды Познакомьтесь, это слива. Слива гордо в нем сияет Автор: неизвестен | |
Сосна Обычную сосну найдёте Автор: Ю. Насимович Сосна На берегу у озера стоит корнями держится весной листвой зеленую вокруг сосны колышется вокруг сосны красуется сосна с ветрами борется Автор: porosenok
| |
Тис Тис — это елочек наших собрат, “Что ж тут рассказывать, Север суров, Хвоя моя ядовита, друзья, Автор: Ю. Насимович | |
Тополь За окном, в разгаре лета, Автор: Санин Е. Г. | |
Туя На первенство не претендуя, Автор: Ю. Насимович | |
Финик Есть сладкие плоды на свете, Они на пальмах южных зреют Автор: неизвестен | |
Фундук А этот куст в саду грузина — Автор: Ю. Насимович | |
Хиронтодендрон пятипалый Есть в Мексике цветок-рука, Автор: Ю. Насимович | |
Хлебное дерево Хлеб на дереве растёт, Автор: Ю. Насимович | |
Хурма Хурма кавказская — черна, Автор: Ю. Насимович Рыжее Варенье В гости к нам пришла сама Автор: неизвестен | |
Черёмуха Черёмуха душистая Автор: Сергей Есенин Черемуха Весна идёт, Автор: Ю. Насимович | |
Черешня Так на вишенку похожа Автор: Светлана Суворова | |
Чернотал Припозднился чернотал, Автор: Ю. Насимович | |
Шелковица Хотите познакомиться? Автор: Ю. Насимович | |
Эвкалипт Эвкалипт высокий, стройный… Аромат зелёных листьев Автор: Ольга Мамистова Эвкалипт Твоя листва с оттенком стали Автор: Ольга Мамистова | |
Яблоня Зимою спит устало Автор: Светлана Суворова Яблоня домашняя У яблони домашней лист Автор: Ю. Насимович Дикая яблоня С дикой яблони в лесу Автор: Ю. Насимович | |
Ясень Как ты строен и прекрасен, Автор: Ю. Насимович
|
Белоснежный аромат
Белоснежный аромат
Издает цветущий сад.
Вишни, яблони и сливы –
Все безумствуют на диво.
Пчелы разом всполошились,
Зажужжали, закружились.
Мед пьянящий на губах,
Крыльев незаметный взмах.
Лишь бы холод не пришел.
Он бывает добр и зол.
И морозы тоже в мае,
Чтобы зверствовать не стали.
Урожай зацвел на ветках,
Жаль, что вызревает редко.
Знаю, все мы переждем
Вместе с солнцем и дождем.
(Алла Изрина)
♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥
Цветущий сад манит и вдохновляет
Цветут сады, и как волшебной пеной
Укрылись все деревья и кусты.
Наверно, ни в какой другой вселенной
Такой не существует красоты.
Цветущий сад манит и вдохновляет.
Он радует и сердце, и глаза,
А душу бередит и просветляет,
Как первая весенняя гроза.
Неповторимо нежное убранство.
Ни с чем не спутать дивный аромат
Деревьев, что с завидным постоянством
Нам ощущение праздника дарят.
Цветут сады, но ты же понимаешь
Недолговечность этой красоты,
И с тихой грустью запахи вдыхаешь,
Любуясь на нежнейшие цветы.
(Валентина Писаренко)
♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥
Сады цветут
Сады цветут! И столько в них любви –
В бушующем, кипящем белоцветьи…
В них серенады свищут соловьи
О скором и безумном лете.
Их аромат волнует и пьянит,
И хочется закрыть глаза и падать…
И чувства отрывают от земли…
Весна моя! Ты высшая награда!
(Ольга Климова)
♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥
Я не помню такого цветенья
Я не помню такого цветенья!
Я не помню такой красоты!
Как молочные реки, деревни,
В белых, свадебных платьях сады.
Я не знаю такого обилья,
Я не знаю такой теплоты:
У садов, будто выросли крылья –
Ведь куда ни посмотришь: цветы…
Этой вешней рекой многоцветья
Я в кораблике счастья плыву,
Белый зонт раскрывает мне ветер,
С ним поём в унисон: “Я живу!”
(Светлана Пивоварова)
♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥
Модницы
Вишни отцветают,
Сыплют лепестки.
Птицы подлетают
К веткам на ростки.
Яблоня раскрылась,
Хвалит свой блузон.
Слива удивилась:
Как же мой фасон?
Милые подружки
Рядышком стоят.
Пчелы, как старушки,
Медленно зудят.
Яблоня и слива –
Тихий разговор,
Каждая красиво
Носит свой убор.
(Наталья Довженко)
♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥
Весна
Стоят деревья в пене белой,
Веcна во всей своей красе,
И солнца луч, еще не смелый
Скользит по утренней росе.
Она, одев наряд венчальный,
В миг разукрасила сады,
И превратила лед хрустальный
В поток стремительный воды.
Пусть дождь весной и непогода
Стоят уже немало дней,
Но все ж так рад ее приходу
Нырнувший в лужу воробей!
(Дева Тумана)
Ах, этот май – пора цветенья
Ах, этот май – пора цветенья:
Кипенье белое садов,
Души, неясное томленье
И зов неведомых миров…
И сумасбродность, безрассудность:
Когда мы все « без головы»…
В глазах – светящаяся юность…
И запах скошенной травы.
Ах, этот май – пора признаний:
Когда так хочется любить …
Ни тормозов, ни расстояний…
Одно желанье – снова жить!
(Николай Тарасов)
♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥
Майская мелодия
Отцветает в мае вишня,
И летят, как мотыльки,
Словно белые снежинки,
С этой вишни лепестки.
Нежным облаком лиловым
Распускается сирень,
И пропитан ароматом
Сам весенний тёплый день.
Где-то в зарослях деревьев
Соловей выводит трель
Так заливисто и чисто,
Будто в горлышке свирель.
Май волшебный! Май цветочный!
Сколько света и добра
Нам приносит этот месяц
И весенняя пора!
(Елена Каморина)
♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥
Струится майский снегопад…
Струится майский снегопад
Из бело-розовой палитры
И льётся нежный аромат,
Из чувств сплетая алгоритмы.
Легко, воздушно и свежо
Ночной прохлады дуновенье,
И вьётся лепестков снежок,
И в восхитительном круженье
Под трели птичьих голосов
Ковром ложится в зелень мая,
И невесомость ветерков
Их белизной шутя играет…
(Ирина Гречихина)
♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥
Майский сад
Я нарисую утром весенним
Майского сада период цветенья.
Брызгами солнца, светом и тенью
Светлыми красками, мягкой пастелью,
Облаком нежным, легким шифоном,
Белым по светло-зеленому фону,
Кружевом тонких, белых сорочек,
Россыпью жемчуга розовых почек.
Шелковой нитью, гладью рассвета,
Лентой атласной зеленого цвета,
Радугой первой, дымкой небесной,
Дождиком теплым, весеннею песней.
Радостью встречи, грустью потери
Тех лепестков, что уже облетели.
Теплым порывом южного ветра
И вдохновением солнечным, светлым.
Распустилась яблонька,
У бабушки в саду.
Она такая маленькая,
Первый раз в цвету.
Тонкий, очень нежный,
Весенний аромат,
Утопает в розовом,
Яблоневый сад.
(Щипцова Наталья)
♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥
Под кронами яблонь цветущих
Под кронами яблонь цветущих,
Под сводами пышных шатров
Разносится ветром поющим
Снег белый из лепестков.
Душистые капли из шелка
С ветвей все летят и летят,
В лучах заходящего солнца
Усыпана ими земля.
Окрашены майским закатом
В янтарный и розовый цвет
Красавицы старого сада,
Которым уже много лет…
(Лариса Александрова-Дмитриева)
♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥
Маленькая яблонька
У меня в саду.
Белая-пребелая
Вся стоит в цвету.
Я надела платьице
С белою каймой.
Маленькая яблонька,
Подружись со мной.
♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥
Снежно-белые метели
Вновь укрыли старый сад,
Из весенней колыбели
Льется нежный аромат.
В белом кружевном наряде
Яблонька прекрасней всех,
И в ее лукавом взгляде
Слышится весенний смех…
(Зорина Ольга)
♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥
Весной зайдите в яблоневый сад,
И вы увидите красивые цветы,
Вдохните чудный аромат,
И станут явью заветные мечты!
Ах, как вишня цвела
Ах, как вишня цвела,
Ах, как молоды были,
Как стучали сердца,
Мы еще не забыли,
Пролетели года,
Грусть, печаль и тоска
В наших строчках живет.
Ах, как вишня цвела
В нашем старом саду
Я по памяти зыбкой
Осторожно бреду…..
(Лина Булыгина)
♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥
Вишня цветет
Вот и вишня цветет…
Как она хороша!
Рад весне гулкий шмель и воробышек рад.
Вновь цветущим садам удивится душа,
Ведь они словно вышли на весенний парад.
(Ирма Штейн)
♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥
Лепестки вишни
Белым устлана земля –
Лепестками вишни.
А на ветке – два грача…
Погулять, что ль, вышли?
Не кричат, не гомонят,
Смотрят удивленно.
Как же это понимать?
Лишь вздыхают сонно.
Отчего земля бела
Теплою весною?
Вьюга утром не мела,
Дождь не шел с крупою…
Просто вишня отцвела:
Лепестки упали.
Отвлеклись грачи с утра.
Проще – прозевали.
(С. Капитонова)
В начале лета на нашем сайте опубликован список предлагаемой к прочтению будущим первоклассникам литературы. Среди них стихи о деревьях советской поэтессы И. Токмаковой. Их полезно не только прочитать, но и выучить наизусть.
Знаем, что части родителей лениво будет сходить в библиотеку (хоть и напрасно). Они, скорее всего, обратятся к всемирной паутине. Для облегчения поиска стихов о деревьях для дошкольников мы решили собрать их в одно место.
Если б дали берёзе расчёску,
Изменила б берёза причёску:
В речку, как в зеркало, глядя,
Расчесала б кудрявые пряди.
И вошло б у неё в привычку
По утрам заплетать косичку.
Возле речки, у обрыва,
Плачет ива, плачет ива.
Может, ей кого-то жалко?
Может, ей на солнце жарко?
Может, ветер шаловливый
За косичку дёрнул иву?
Может, ива хочет пить?
Может, нам пойти спросить?
Ели на опушке –
До небес макушки.
Слушают, молчат,
Смотрят на внучат.
А внучата-ёлочки,
Тонкие иголочки –
У лесных ворот
Водят хоровод.
Зябнет осинка,
Дрожит на ветру,
Стынет на солнышке,
Мёрзнет в жару…
Дайте осинке
Пальто и ботинки –
Надо погреться
бедной осинке.
Сосны до неба хотят дорасти,
Небо ветвями хотят подмести,
Чтобы в течение года
Ясной стояла погода.
Маленькая яблонька
У меня в саду,
Белая-пребелая,
Вся стоит в цвету.
Я надела платьице
С белою каймой.
Маленькая яблонька,
Подружись со мной!
Дуб дождя и ветра
Вовсе не боится.
Кто сказал, что дубу
Страшно простудиться?
Ведь до поздней осени
Он стоит зелёный.
Значит, дуб выносливый!
Значит, закалённый!
Чтобы стихи о деревьях лучше запоминались, важно знать, как выглядят сами деревья. Нарисуйте деревья, их листья. Каждое дерево чем-то особенное, от других отличается. Этим отличия помогут его узнать.
Здорово, когда ребёнок учится быть наблюдательным в природе и чувствительным к словам родного языка.
Музыка – важная часть нашего культурного опыта, а также может быть отличным инструментом обучения! Даже сегодня вы, наверное, могли бы вспомнить много песен из своего детства. Музыка может не только помочь в развитии языка и вспоминании памяти, но также может помочь повысить результаты тестов по английскому языку и математике.
При обучении маленьких детей природе и деревьям песни могут быть забавным способом двигаться и учиться внутри или снаружи. Если вы музыкально настроены, вы можете даже взять несколько аккордов на гитаре для некоторых из этих песен и спеть их без помощи этих видео.
Используйте эти песни, когда рассказываете о частях дерева, числах, временах года или просто хотите включить музыку в свой урок естествознания.
Используя эти песни, юные ученики могут выучить названия различных частей дерева – ствола, ветвей, листьев и плодов. У некоторых песен есть знакомые мелодии, такие как «Голова, плечи, колени и пальцы ног», а у других есть своя уникальная мелодия.
«Голова, плечи, колени и пальцы ног для деревьев!» автор: Mr.Песни R для обучения
«Mr. R’s Tree Song »авторства Mr.R’s Songs for Teaching
«Если бы я был деревом» Джейсона Мешча
«Песни природы – из чего состоит дерево?» Автор: Марэ и Миранда,
Эти песни не только помогают узнать о природе и деревьях, но также о числах и цветах. Эти песни – забавный способ для дошкольников освоить эти важные навыки.
«Пять яблок на яблони» от The Kiboomers
«Сколько листьев?» по ELF Learning
«10 маленьких листочков» мистера Майка TV
Загрузить сейчас
Деревья могут резко меняться от сезона к сезону, особенно в более холодном климате.В некоторых из этих песен используется знакомая рифма «Лондонский мост падает», но с их собственным уникальным поворотом, рассказывающим о падающих осенью листьях.
Если вы проводите урок о листьях и смене времен года, возможно, вы также захотите проверить эти упражнения с листьями для юных учеников.
«Я – высокое, высокое дерево», написанное Лоррейн Ли Хэммонд, в исполнении Дэни Роузвир
Песни для детей «Листья на дереве падают»
«Осенние листья опадают» от Learning Station
«Осенние листья падают» от The Kiboomers
«Почему листья меняют цвет?» от семьи Treetop
«Осенняя погода» г.Майк ТВ
«Leaf Little Leaf» от Music Box Kids
Деревья являются домом для многих видов живых существ – млекопитающих, птиц, насекомых и даже рептилий! Даже быстрая прогулка по территории школы может стать отличной возможностью для обучения понаблюдать за животными и птицами, живущими на деревьях, в вашем окружении. Вы также можете использовать это упражнение для изучения деревьев как среды обитания.
«Кто живет на дереве?» написано Томом Дэвидом Барна, музыка аранжирована и произведена Musical Youth Productions
«Но я живу на дереве» от песенного клуба Хелен Дорон
Объяснение того, как деревья и другие растения получают энергию посредством фотосинтеза, иногда может быть сложной задачей для молодых студентов.Но в этом увлекательном видео процесс прерывается запоминающейся мелодией, которая поможет им вспомнить, как работает фотосинтез.
«Фотосинтез» от Two Little Hands TV
Поскольку в этой песне подчеркиваются деревья, растущие в более тропических регионах, это может быть отличным способом включить географию в урок о различных типах деревьев. Вы также можете проверить эти забавные факты о 10 деревьях со всего мира.
Карадиталес «Рифма о деревьях»
Эти две песни не обязательно содержат образовательный компонент, но, тем не менее, они веселые песни о деревьях!
«Древесная песня» Эви Карлссон
«Зеленая трава растет вокруг» от Learning Station
Несколько лет назад детский исполнитель и автор песен Билли Б.Бреннан вместе с PLT выпустили компакт-диск о деревьях.
Билли Би сочиняет и проводит детские песенные и танцевальные шоу на экологические темы с 1978 года. Он учится с помощью музыки, смеха и участия публики. Его энергичные живые выступления заставляют детей двигаться и шуметь, привлекают их внимание и способствуют их пониманию мира природы. Project Learning Tree представляет: Билли Би поет о деревьях – его девятая коллекция записей песен.
Компакт-диск состоит из девятнадцати песен, таких как «My Roots Run Deep» и «Рок-н-ролл фотосинтеза». Тексты песен прилагаются к компакт-диску. Каждая песня связана с классным уроком PLT PreK-8.
«Я люблю вовлекать детей в познание окружающей среды с помощью музыки», – говорит Билли Б. «Этот сборник энергичных песен о деревьях и лесах понравится не только детям, родителям и семьям, но и учителя могут комбинировать песни. с материалами учебной программы Project Learning Tree для улучшения обучения учащихся в классе.”
Подарок к праздникам!Исполнитель и автор песен Билл Бреннан оживляет наши леса любви. Независимо от того, являетесь ли вы родителем, бабушкой или дедушкой, учителем или общественным педагогом, вы можете использовать этот веселый и познавательный компакт-диск с 19 энергичными песнями о деревьях, лесах и людях, которые работают на земле. Подходит для всех возрастов.
Вы можете приобрести этот компакт-диск в Acorn Naturalists или Amazon или обратиться за копией к координатору PLT в штате.
Какая песня о деревьях ваша любимая? Есть ли у вас какие-нибудь песни, которые вы бы добавили в этот список? Делитесь в комментариях ниже!
Ребекка Рейнандес – консультант по маркетингу и коммуникациям и руководитель Spring Media Strategies, LLC.Последние 10 лет она работала с некоммерческими организациями, а в настоящее время специализируется на работе с экологическими организациями. Она базируется в Миннеаполисе, Миннесота.
Песни, стихи и игры для Дня беседки
Посадить дерево
(поет на мелодию: “Хоки – Поки”)
Вы
положить лопату,
Вынимаешь лопату
Ставишь лопату
И ты все это копаешь.
Вы делаете дыру большой
И ты все это копаешь в самый раз.
Вот как вы сажаете дерево.
Вы
поднять дерево,
Вы пустили корни
Вы поднимаете дерево
И вы кладете его в землю.
Вы осторожно поднимаете дерево
И вы положите корни прямо на
Вот как вы сажаете дерево.
Вы
засыпать почву обратно в
Вы также берете с собой немного растительной пищи.
Вы пакуете почву обратно в
И теперь ты почти закончил.
Вы набиваете почву вокруг него
И еще положи немного растительной пищи.
Вот как вы сажаете дерево.
Вы
получить водяной шланг
Вы также получите несколько ведер.
Получаете шланг для воды
И еще много воды.
Вы даете дереву воды
И это все, что вам нужно сделать.
Вот как вы сажаете дерево.
Деревья хорошие
Деревья бывают
хорош для лазания.
(Сделайте вид, что карабкаетесь.)
По деревьям можно бегать.
(Бегите по кругу на месте.)
Деревья хороши для сильной тряски.
(Встряхнуть воображаемое дерево.)
Чтобы сбить сосновые шишки на землю.
(Сделайте вид, что собираете сосновые шишки.)
Деревья бывают
хорошо для птиц.
(Сделайте вид, что клюете дерево.)
Деревья хороши для белок, чтобы спрятаться.
(Присядьте и закройте лицо.)
Деревья хороши для сов, чтобы спать.
(Притвориться спящими.)
Когда на улице яркое солнце.
(Держите руки по кругу над головой.)
Деревья бывают
хорош для сбора яблок.
(Сделайте вид, что собираете яблоки.)
На деревьях можно подвесить качели.
(Сделайте маховые движения руками.)
Птицы могут сесть на деревья.
(Откидные руки.)
Когда им нужно дать отдых крыльям.
(Сложите руки и сядьте.)
пользователем Вереск Текавец
Деревья
(поет на мелодию: «Ибо он веселый добрый человек»)
Деревья
очень хорошие растения,
Деревья – очень хорошие растения,
Деревья – очень хорошие растения,
За все, что они делают!
Они выращивают фрукты, которые мы едим,
Как сладкие груши и сливы!
Деревья – очень хорошие растения,
Деревья – очень хорошие растения,
Деревья – очень хорошие растения,
За все, что они делают!
Они дают нам много оттенка
В летние дни играем!
Деревья – очень хорошие растения,
Деревья – очень хорошие растения,
Деревья – очень хорошие растения,
За все, что они делают!
Они делают уютный дом
Чтобы птицы и жуки разгуливали.
Деревья – очень хорошие растения,
Деревья – очень хорошие растения,
Деревья – очень хорошие растения,
За все, что они делают!
Нам дают много дров
Для изготовления бумажных изделий.
Деревья – очень хорошие растения,
Деревья – очень хорошие растения,
Деревья – очень хорошие растения,
За все, что они делают!
Помогают очищать воздух
Мы дышим везде!
Деревья – очень хорошие растения,
Деревья – очень хорошие растения,
Деревья – очень хорошие растения,
За все, что они делают!
На них приятно смотреть,
Нет ничего лучше дерева.
Деревья – очень хорошие растения,
Деревья – очень хорошие растения,
Деревья – очень хорошие растения,
За все, что они делают!
Деревья Растущий
(поет на мелодию: «Фермер в лощине»)
Деревья
растут высокими
(поднимите руки над головой, соприкасаясь пальцами)
Деревья растут высокими.
С почвой, дождем и солнечными днями,
Деревья растут высокими.
Деревья укореняются.
(наклониться и коснуться пола)
У деревьев отрастают корни.
С почвой, дождем и солнечными днями,
У деревьев отрастают корни.
Деревья растут корой
(бегать руками вверх и вниз по бокам)
Деревья растут корой
С почвой, дождем и солнечными днями,
У деревьев растет кора.
Деревья растут ветвями
(вытягивают руки)
Деревья растут ветвями
С почвой, дождем и солнечными днями
У деревьев растут ветви.
На деревьях растут листья
(шевелятся пальцами)
На деревьях растут листья
С почвой, дождем и солнечными днями
На деревьях растут листья.
Беседка День
длинный, длинный
назад был мужчина
Имя Джонни Эпплсид
Он был очень добр,
Как все согласились.
Он путешествовал
вокруг нашей земли,
Где деревья никогда не были найдены;
И в этих пустых местах
Он посеял семена плодов в землю.
лет спустя
выросли цветы яблони,
А осенью спелые плоды.
Дело, которое он совершил так давно
Был, пожалуй, лучшим из всех.
Каждый год на
День посадки деревьев весной,
Мы думаем обо всех наших деревьях
И насколько голым будет мир
Без таких подарков.
Итак, следующий
время любоваться деревьями
И их продукция, которая нам нужна,
Помните стойкого первопроходца
По имени Джонни Эпплсид.
Метлы
Вкл.
бурные дни
при сильном ветре
Высокие деревья – веники
Подметая небо
Они взмахивают ветками
В ведрах дождя
И поверните и подметите его
снова синий.
Ten Little Листья
Один маленький,
два маленьких, три маленьких листика
Четыре маленьких, пять маленьких, шесть маленьких листочков
Семь маленьких, восемь маленьких, девять маленьких листочков
Десять маленьких листочков падают.
Высокое, как дерево
Высокий как дерево (высокий досягаемость)
Широкий как дом (вытянуть руки)
Тонкий как шпилька (плечики в стороны)
Маленький, как мышь (присядьте к земле)
Страницы темы Pre-K Fun: только для образовательной справки!
Нарушение авторских прав не предполагается.
Я не претендую ни на что из этого как на свои собственные.
Ими делятся друзья и коллеги по группе.
члены.
Спасибо, что поделились всеми своими замечательными идеями!
Итак, когда современные родители показывают своим детям старинные детские стишки, они придерживаются многовековой традиции, которая, по крайней мере на первый взгляд, не только безвредна, но и потенциально полезна.Но как насчет этих искаженных текстов и мрачных предысторий? Чтобы распознать смысл рифм, нужно попасть в мир не милых принцесс и милых животных, а грязной клерикальной политики, религиозного насилия, секса, болезней, убийств, шпионов, предателей и сверхъестественного. Это показывает случайная выборка из 10 популярных детских стишков.
Сущность кошмаров
Baa Baa Black Sheep рассказывает о средневековом налоге на шерсть, введенном в 13 веке королем Эдуардом I.По новым правилам, треть стоимости мешка с шерстью досталась ему, другая – церкви, а последняя – фермеру. (Таким образом, в первоначальной версии маленькому пастушку, живущему в переулке, ничего не оставалось). Паршивые овцы также считались неудачей, потому что их шерсть, которую нельзя было красить, была менее прибыльной для фермера.
«Кольцо из роз» или «Кольцо вокруг Рози» может быть связано с Великой лондонской чумой 1665 года: «рози» – зловонная сыпь, появившаяся на коже больных бубонной чумой, запах которой затем необходимо было скрыть с помощью «карман, полный букетиков».Бубонная чума убила 15% населения Британии, следовательно, «атишу, атишу, мы все падаем (мертвы)».
Rock-a-bye Baby относится к событиям, предшествовавшим Славной революции. Предполагается, что ребенок, о котором идет речь, является сыном короля Англии Джеймса II, но многие считали, что это ребенок другого мужчины, которого тайно пронесли в родильную комнату, чтобы обеспечить себе римско-католического наследника. Рифма имеет оттенок: «ветер» может быть протестантскими силами, дующими из Нидерландов; обреченная «колыбель» королевского дома Стюартов.Самая ранняя записанная версия слов в печати содержала зловещую сноску: «Это может служить предупреждением для Гордых и Честолюбивых, которые забираются так высоко, что обычно в конце концов падают».
Мария, Мария Совершенно противоположное может быть о Кровавой Марии, дочери короля Генриха VIII и касается пыток и убийств протестантов. Королева Мария была стойкой католичкой, и ее «сад» здесь является намеком на кладбища, которые были заполнены протестантскими мучениками. «Серебряные колокольчики» были винтами с накатанной головкой; в то время как «ракушки» считаются орудиями пыток, которые прикрепляют к мужским гениталиям.
Goosey Goosey Gander – еще один рассказ о религиозных преследованиях, но с другой стороны: он отражает время, когда католическим священникам приходилось произносить свои запрещенные молитвы на латыни тайно – даже в уединении собственного дома.
Божья коровка, Божья коровка – это тоже католики 16-го века в протестантской Англии и священники, которых сожгли на костре за свои убеждения.
Люси Локет – это история знаменитой ссоры между двумя легендарными проститутками 18 века.
Здесь мы идем вокруг тутового куста зародился, по словам историка Р.С. Дункана, в тюрьме Уэйкфилд в Англии, где заключенным женского пола приходилось тренироваться вокруг тутового дерева во дворе тюрьмы.
Апельсины и лимоны следует за приговоренным к казни: «А вот и измельчитель / Отрубить тебе голову!» – мимо множества известных лондонских церквей: Святого Клеменса, Святого Мартина, Олд-Бейли, Боу, Степни и Шордич.
Одни из самых известных детских стихов на английском языке – это «детские стишки» из Матушки Гусыни. Хотя никто не знает наверняка, была ли Матушка Гусыня реальной личностью, ее стишки были популярны среди маленьких детей с 1600-х годов.Некоторые из самых популярных стихотворений Матушки Гусыни включают «Шалтай-Болтай», «Эй, Диддл Диддл», «Маленький Бо Пип», «Питер Питер, пожиратель тыкв» и многие другие. Фактически, Матушка Гусь написала несколько сотен детских стишков.
Но знаете ли вы, что Матушка Гусыня – не единственный автор детских стишков? «Twinkle Twinkle Little Star» написала англичанка по имени Джейн Тейлор. Многие из коротких бессмысленных стихотворений Эдварда Лира можно квалифицировать как детские стишки. А некоторые, такие как «The Itsy-Bitsy Spider», являются «традиционными», то есть мы не знаем, кто их написал.
За последние несколько десятилетий ряд детских поэтов также начали писать новые детские стишки. Например, канадский поэт Деннис Ли является автором ряда книг, в том числе Alligator Pie , Jelly Belly и Bubblegum Delicious , которые наполнены новыми детскими стишками. Американский поэт Джек Прелуцкий последовал его примеру с такими книгами, как Ride a Purple Pelican , Beneath a Blue Umbrella и The Frogs Wore Red Suspenders .
Многие авторы даже начали писать забавные «ломаные» детские стишки, взяв известные стихи Матушки Гусыни и дополнив их юмором и современными идеями.
На самом деле, даже вы можете написать свои собственные новые детские стишки, и это не так уж и сложно. Все, что вам нужно, это карандаш, лист бумаги, немного времени и ваше воображение.
Хотя детские стишки обычно очень короткие, всего 4-8 строк, они почти всегда рассказывают историю.Например, «Док Гикори Дикори» рассказывает историю о мышке, бегущей по часам, а затем отступающей после их боя. «Маленькая мисс Маффет» рассказывает историю девушки, которая садится есть, но ее пугает паук.
Когда вы рассказываете историю с помощью детских стишков, это не должно быть сложно. Это может быть так же просто, как любая история о матушке-гуся. Это может быть рассказ о животном или персонаж со смешным именем, или даже просто счетный стишок или стихотворение о месте или предмете.
Допустим, вы хотели написать о животном. Почему бы вам не попробовать написать о своем любимом животном ? Я люблю кроликов, поэтому напишу об этом. Если вы хотите рассказать историю о кролике, вам нужно подумать о том, что кролики делают. Мы знаем, что они любят прыгать и есть морковь, поэтому вы можете начать с описания кролика, прыгающего во дворе, например:
Зайчик, кролик,
Прыгай по двору.
Не обязательно рифмовать каждую строчку, но нужно рифмовать примерно строк. Yard рифмуется с card , hard , и guard . Решил использовать guard . Думаю, кому-то нужно охранять морковь от кролика, поэтому я закончил стихотворение так:
Зайчик, кролик,
Прыгай по двору.
Но не приближайся к
моркови здесь,
, потому что я охранник сада.
Если вы хотите написать о кошке, с другой стороны, вы можете попробовать что-то еще вроде этого:
Котенок, котенок,
позволь мне погладить твою шерсть.
Тогда я накормлю вас рыбным лакомством
и послушаю ваше мурлыканье.
Какое животное ваше любимое? Почему вы не видите, можете ли вы написать короткий стишок о том, чем они занимаются?
Еще один распространенный способ написать детский стишок – написать о человеке. Вам нужно будет дать им имя и чем заняться. Имя может быть глупым, как Шалтай-Болтай, или простым, как Джек.
Вот стишок, который я написал о голодной маленькой девочке по имени Кэти.Она была так голодна, что не прекращала есть, когда закончила с едой.
Кэти съела тарелку блинов.
Кэти ела и ела,
и Кэти была так голодна
, что она тоже съела тарелку.
У вашего персонажа не обязательно должно быть имя. Вы можете просто описать его или ее; мальчик, девочка, мать, учитель и так далее. Вот небольшая история, которую я написал о маленьком учителе.
Маленькая учительница в крошечной школе
преподавала маленькие уроки с крошечной табуретки.
Эта крошечная учительница, она была супер-милашка.
Она преподала свои маленькие уроки крохотным мышкам.
А вот еще одно, что я написал о семье и о том, что они любят есть:
Маме нравится ее дыня.
Папе нравится его слива.
Брат любит бананы, а
ребенку нравится большой палец.
Счетные стишки, такие как «Один, два, пристегни мою обувь» и «Одна картошка, две картошки» – это детские стишки, которые учат маленьких детей числам и счету.Когда вы пишете счетную рифму, вы, вероятно, захотите включить хотя бы числа от одного до четырех, а возможно, и до десяти. Вот небольшой счетный стишок, который я написал. Это не только счетный стишок, но и история о том, как залезть на дерево, собрать палки и вернуться обратно.
Один, два, три,
иди залезь на дерево.
Четыре, пять шесть,
соберите палки.
Семь, восемь, девять,
сошли с виноградной лозы.
Сосчитайте до десяти,
снова увеличьте.
Здесь вы найдете длинный список счетных и математических стишков.Прочитав несколько счетных стишков, почему бы вам не посмотреть, сможете ли вы придумать свой собственный?
Детские стишки могут быть такими простыми, как несколько стихотворений о том, что вам нравится (или, может быть, о том, что вам не нравится). Просто решите, о чем вы хотите написать (карандаш, любимая видеоигра, спальня и т. Д.). Вот что я написал о своем велосипеде:
Велосипед, Велосипед, покатай меня.
Встану на сиденье, не отрывая ног от земли.
По всей стране и по городу.
Велосипед, Велосипед, покатай меня.
Вот еще одно, что я писал про дождь:
В городе Лондон
идет дождь.
В Лидсе идет дождь.
Дождь, который проливается
, поддерживает зерно,
, но также питает сорняки.
А вот один, который я написал про острый острый перец чили:
Перец чили, перец чили острый, острый, острый!
Маме нравится готовить тебя в своей огромной кастрюле.
Папа думает, что ты замечательный, а я нет.
Перец чили, перец чили, острый, острый, острый!
Теперь, когда вы увидели разные типы детских стишков, которые пишете, настала ваша очередь попробовать их самостоятельно. Сначала решите, какую рифму вы хотите создать – счетную рифму или рифму о животном, персонаже или предмете – а затем посмотрите, куда ваше воображение и ваш карандаш могут привести вас!
Несмотря на непрекращающуюся популярность детских стишков и увеличение количества сборников, доступных для сегодняшних потребителей, академических исследований жанра остается относительно мало.Vocca 2003 дает краткий обзор жанра и суммирует некоторые научные подходы, которые были приняты к изучению этого типа детских стихов. Некоторые из самых ранних стипендий появились в сборниках рифм начала XIX века, таких как Halliwell-Phillipps 1968 и Halliwell-Phillipps 1886, которые включают заметки, предлагающие возможные интерпретации рифм и информацию об их происхождении. Некоторые из этих утверждений были оспорены более поздними учеными, при этом Голдтуэйт 1996 г. указал на некоторые анахронизмы, очевидные в теориях Холливелла-Филлиппса об истории и значении определенных рифм.Деламар 1987 описывает некоторые из различных подходов к изучению детских стихов, которые использовались на протяжении многих лет, а библиографии и указатель текста делают эту работу хорошей отправной точкой для исследования. Лингвистические элементы рассматриваются в Schellenberger 1996, а рифмы рассматриваются в более широком контексте детской поэзии в целом. Russell 2009 рассматривает самих детей-читателей более непосредственно, предоставляя общий обзор детских стишков с точки зрения педагога и учитывая, как они могут повлиять на детей.Наиболее значительным усилием по обеспечению строгого научного анализа детских стихов остается работа Айоны и Питера Опи, впервые опубликованная в середине 20-го века. Опи и Опи 1997 исправляют некоторые неточности в работах ранних ученых и вносят значительный вклад в наше понимание устной традиции, истории ранних публикаций рифм, широкого диапазона доступных стихов и возможных способов их интерпретации и анализа. жанр детской литературы.
Деламар, Глория Т. Мать Гусь: от питомника до литературы . Джефферсон, Северная Каролина: McFarland, 1987.
Хорошее введение в изучение детских стихов, которое начинается с четкого исторического обзора. Занимается другими исследованиями и описывает различные подходы к анализу детских стишков. Хронологическая библиография важных книг о матушках-гусей, аннотированная библиография вторичных источников и четкий указатель делают эту книгу полезным инструментом для тех, кто начинает исследования на любом уровне.
Голдтуэйт, Джон.«Мир высотой в три дюйма: происхождение детских стишков». В Естественная история притворства: Путеводитель по основным произведениям Великобритании, Европы и Америки . Джон Голдтуэйт, 13–44. Нью-Йорк: Oxford University Press, 1996.
Предоставляет прямой исторический обзор публикации детских стихов, иллюстраций и стипендий. Обрисовывает в общих чертах историю публикаций начала 18 века, в том числе пуританские влияния. Включает полезное обсуждение ранней критики и восприятия сборников детских стишков, в том числе критику теорий 19 века Джеймса Орчарда Холливелл-Филлиппса о происхождении различных стишков.
Холливелл-Филлиппс, Джеймс Орчард. Детские стишки Англии . 5-е изд. Лондон: Фредерик Варн, 1886.
Впервые опубликованная в 1842 году, эта книга представляет собой обширное собрание традиционных рифм, разделенных на восемнадцать категорий. Некоторые рифмы имеют краткие аннотации об их происхождении и значении, хотя более поздние ученые подвергли сомнению их точность. Иллюстрировано В. Б. Скоттом. Это издание оцифровано и доступно в Интернете на таких сайтах, как Project Gutenberg и Archive.орг. См. Также «Происхождение, исторические интерпретации и скрытые значения».
Холливелл-Филлипс, Джеймс Орчард. Популярные стишки и детские сказки: Продолжение детских стишков Англии . Detroit: Singing Tree, 1968.
Антология различных стихов и сказок, собранных в основном из сельских устных традиций. Включает подробные комментарии о значениях и происхождении рифм. Один из самых ранних примеров изучения детских стишков, это повлияло на многие последующие работы по этой теме, хотя такие ученые, как Голдтуэйт, критиковали анахронизмы, очевидные в интерпретациях Холливелл-Филлиппс.Эта книга, впервые опубликованная в 1849 году (Лондон: Смит), доступна в Интернете на сайтах Project Gutenberg и Archive.org. См. Также «Происхождение, исторические интерпретации и скрытые значения».
Опи, Иона и Питер Опи. Оксфордский словарь детских стишков . 2-е изд. Oxford: Clarendon, 1997.
Первоначально опубликованная в 1951 году, эта основополагающая работа в области изучения детских стишков остается одним из наиболее полных доступных справочных инструментов.Введение дает обзор различных типов рифм, их истоков в устной традиции и истории их появления в литературе Великобритании и США. Включает несколько сотен рифм, расположенных в алфавитном порядке, и подробные примечания к источникам, вариациям и возможным значениям. Также см. Антологии и происхождение, Исторические интерпретации и Скрытые значения.
Рассел, Дэвид Л. Литература для детей: краткое введение .6-е изд. Бостон: Пирсон, 2009.
Введение в различные периоды и жанры детской литературы. Глава 6 «Первые книги» (стр. 111–133) будет полезна учащимся нового образования, поскольку в ней кратко затрагиваются пугающие и жестокие элементы детских стишков; их роль в когнитивном, эстетическом, социальном и физическом развитии; и детский стишок иллюстрации.
Schellenberger, Кирсти. «От матери гуся к современному миру: контекстуализация развития детской поэзии.Магистерская работа, Университет Саймона Фрейзера, 1996.
Исследует рифмы как реакцию на общественный опыт, исследует их объединяющие черты и выделяет некоторые из их психологических и социальных функций. Включает лингвистический анализ избранных стихотворений и рассмотрение того, как детская поэзия определяется в соответствии с меняющимися социальными контекстами.
Вокка, Донарита. “Матушка гусыня.” В Энциклопедия детской литературы Continuum . Под редакцией Бернис Э.Куллинан и Дайан Г. Персон, 560–562. Нью-Йорк: Continuum, 2003.
Краткий обзор истории рифм «Мать-гусь» от их корней в устной традиции до ХХ века. Включает в себя краткое изложение различных критических подходов к изучению детских стишков и наброски некоторых из самых ранних опубликованных сборников стишков.
C ДЕТЕЙ похоронены заживо, мертвые младенцы, свисающие с деревьев, пытки и проститутки – неожиданные темы дети, о которых нужно петь.
Но удивительно, но традиционные детские стишки, на которых мы выросли, в том числе Rock-a-bye Baby и London Bridge is Falling down – , содержат все эти ужасные темы и многое другое.
20
Ужасные события вдохновили вас на создание многих ваших любимых детских стишков Фото: Алами Здесь Sun Online раскрывает самые ужасающие правдивые истории, стоящие за вашими любимыми детскими стишками …
Лондонский мост падает,
Падает, падает.
Считается, что этот стишок девятнадцатого века повествует о голодающих детях, которых «похоронили заживо», когда в 1200-х годах был построен Старый Лондонский мост.
Умирающие дети были зажаты живыми в стенах фундамента, чтобы умереть – как часть ужасного процесса, известного как «замуровывание» – из-за странной веры в то, что их тела помогут структуре оставаться стабильной и не дают ей «упасть».
Тела были найдены внутри различных старых зданий по всей Европе из-за этого ужасающего обычая.
20
Считается, что детей «заживо хоронили» в фундаменте Старого лондонского моста Фото: Архив Халтона – Гетти Rock-a-bye baby
На верхушках деревьев,
Когда дует ветер,
Колыбель будет качаться
Когда ветка сломается,
Колыбель упадет,
и вниз придет младенец,
колыбель и все такое.
Эта колыбельная, впервые записанная в 1765 году, некоторые считают, что это ритуал 17-го века, когда мертвого новорожденного ребенка пытаются вернуть к жизни.
Была надежда, что подвешивание мертвого младенца на ветке дерева достигнет этого – но чаще всего ветка ломалась, и «вниз приходил младенец, колыбель и все такое».
20
Считается, что этот стишок относится к обычаю, когда пытались вернуть мертвых младенцев к жизни Фото: Гетти – автор Вот и обходим тут тутовник
Холодным и морозным утром.
Считается, что этот стишок середины XIX века повествует о женщинах-заключенных викторианской эпохи, тренирующихся в HMP Wakefield в Западном Йоркшире.
Женщины танцевали со своими детьми вокруг тутового дерева, которое все еще стоит сегодня, и, как полагают, они научили своих детей этому стишку, чтобы развлечь их.
20
Рифма относится к викторианским женщинам-заключенным в HMP Wakefield, которые тренировались вокруг тутового дерева Фото: Гетти – автор20
В то время они танцевали со своими детьми Фото: Корбис – Гетти20
Дерево все еще стоит на земле Фото: HMP Wakefield / The Woodland Trust Три слепые мыши.Три слепые мыши.
Посмотрите, как они бегут. Посмотрите, как они бегут.
Все они побежали за женой фермера,
, отрезавшей им хвосты разделочным ножом,
Рифма из 1609 года на самом деле не о трех озорных мышах, которым жена фермера преподает урок – но три «слепых» епископа.
Эксперты считают, что в нем рассказывается история трех протестантских епископов Ридли, Латимера и Кранмера, которые были сожжены на костре католичкой королевой Англии Марией 1.
Хотя на самом деле они не были ослеплены, считается, что прокатолические авторы рифмы имели в виду «слепоту» как ссылку на свой протестантизм.
20
Считается, что «Три слепых мыши» связаны с казнью трех протестантских епископов Фото: Алами20
Их «слепота» в рифме, написанной католиками, относится к их протестантизму Фото: Гетти – автор20
Королева Мария 1, а Католик приказал сжечь трех протестантских епископов Ридли, Латимера и Кранмера на костре во время ее правления Фото: Time Life PicturesRub-a-dub-dub,
Трое мужчин в кадке,
А как вы думаете, кто они такие?
Мясник, пекарь, изготовитель подсвечников,
И все они в море.
Первоначальная версия этого стихотворения 14 века на самом деле читала …
Эй! руб-а-даб, хо! rub-a-dub, три служанки в кадке,
А как вы думаете, кто там был?
Мясник, пекарь, изготовитель подсвечников,
И все они пошли на ярмарку.
Считается, что это три обнаженных женщины – или «горничных», которые делят кадку с тремя «респектабельными джентльменами», «мясником, пекарем, изготовителем подсвечников», на ярмарке.
Замена слов «три служанки в ванне» на «трое мужчин в ванне» где-то в 1840-х годах сделала рифму менее скандальной.
20
В оригинальном рифме 14-го века упоминаются три «служанки» в ванне с «мясником, пекарем и изготовителем подсвечников» Кредит: Corbis – Getty20
К середине 1800-х годов текст был изменен на « Трое мужчин в ванне »Кредит: Алами Гуси-гусак,
Куда мне бродить?
Наверху и внизу
И в комнате моей леди.
Там я встретил старика
Кто не молился,
Я взял его за левую ногу
И сбросил с лестницы.
Этот стишок XVI века не о гусях, а о католических священниках, казненных во время протестантского правления короля Генриха VIII.
Их казнили за отказ читать молитвы в англиканской форме – и одним из методов казни было бросить их «с лестницы».
Термин «гусь» был жаргонным термином «проститутка» в то время, и в этом рифме предполагается, что Церковь была «блудницей».
20
«Гусь» раньше на жаргоне означало «проститутка» Фото: Алами20
Католических священников регулярно казнили во время протестантского правления Генриха VIII Фото: Гетти – автор Мэри, Мэри, напротив,
Как растет ваш сад?
С серебряными бубенчиками и ракушками,
И хорошенькими девицами все подряд.
Этот сладко звучащий стишок, написанный в 1500-х годах, повествует о католической Марии, любви королевы Шотландии к казням.
“Как растет ваш сад?” Линия относится к расширяющемуся кладбищу людей, убитых по ее приказу.
20
Мэри, Мэри Совершенно противоположное звучит как очень сладкий детский стишок Фото: Гетти – Автор20
Но на самом деле речь идет о Марии, королеве Шотландии, о любви к казням Фото: Splash News20
«Ракушки» – это орудия пыток, и «сад» относился к кладбищуКредит: Гетти – автор Кольцо с розами,
Карман, полный букетов,
A-tishoo! А-тишо!
Мы все падаем.
Невинно звучащая рифма, впервые опубликованная в 1881 году, широко считается о Черной смерти, которая унесла жизни миллионов людей по всей Европе в 1340-х годах, или Великой лондонской чуме в 1665 году.
Считается, что «кольцо» относится к кольцу язв вокруг рта больных, которые чихают – «А-тишу, А-тишу» – и «падают» замертво.
20
Стихотворение веками передавалось от поколения к поколению детей Фото: Корбис – Гетти20
Но на самом деле оно относится к Черной смерти в Европе или Великой чуме в Лондоне Фото: Раздаточный материал – Гетти Джек и Джилл
Поднялись на гору
За ведром с водой
Джек упал
И сломал себе корону,
И Джилл упала вслед.
Одно из самых известных детских стишков, вероятно, о влюбленных или пиве.
В 16 веке, когда оно происходит от, «Джек» часто означало «герой», а «Джилл» – «возлюбленная».
Однако другие высказали предположение, что это относится к реформе короля Карла 1 в отношении мер жидкости – «корона» означает 1/2 пинты, а «джил» – 1/4 пинты.
20
Считается, что Джека и Джилл вдохновили реформы ликвидных мер Фото: Архив Халтона – Гетти20
В случае этого рифмы «башмак» означает плодородие Фото: Корбис – Гетти Жила старуха в башмачке.
У нее было так много детей, что она не знала, что делать.
Она дала им бульона и большой кусок хлеба.
Потом их всех крепко поцеловал и отправил спать.
В 1797 году, когда была написана эта рифма, «башмак» означал плодородие, то есть это стихотворение о очень плодородной женщине.
По местному обычаю Ланкашира в этот период женщины пытались зачать ребенка, примеряя обувь только что родившей женщины.
Может быть, подумайте о скрытом значении всех этих стишков, когда в следующий раз будете петь их ребенку …
Ранее мы рассказывали вам ужасающие настоящие концовки ваших любимых сказок, в том числе о том, как изнасиловали Спящую красавицу и как повесили Пиноккио.
И ранее на этой неделе мы рассказали вам правдивую историю, стоящую за «Abducted In Plan Sight».
Малыш, четыре года, сбитый с толку детский раймЕсть много способов проникнуть в культуру, включая еду, архитектуру и обычаи.
Но если вы действительно хотите вникнуть в саму основу, на которой сформирована наша молодая, податливая психика, вам следует взглянуть на «Детские стишки».
Фотография предоставлена Пейдж Коди из Unsplash.
Эти изящные частушки читаются нашим детям до того, как они станут достаточно взрослыми, чтобы по-настоящему отфильтровать то, что они неосознанно поглощают. Как взрослые, они не кажутся нам такими уж странными, но это потому, что мы выросли с ними.
Одна из радостей взглянуть на лирику и лингвистику свежим взглядом, когда мы выносим суждения взрослых на стол.
Мы также видим, насколько безумны некоторые вещи, которые мы поем для маленьких людей.
Фотография предоставлена Pixabay.
На первый взгляд «Une Souris Verte» кажется достаточно безобидным, но все же сюрреалистичным. Мы представляем себе Дали на абсенте в стиле Сен-Жермен, который пишет этот детский стишок.
Погрузитесь немного глубже, и там происходит что-то странное…
Читать текст:
Une souris verte qui courait dans l’herbe
Je l’attrape par la queue
Je la montre à ces messieurs
Ces messieurs me disent:
trempez la dans l’huue trempez la dans l’eau
Ça fera un escargot tout chaud
Je la mets dans mon chapeau
Elle me dit qu’il fait trop chaud
Je la mets dans mon tiroir
Elle me dit qu’il fait trop noir
Je la mets dans ma culotte
Elle me fait trois petites crottes
Je la mets là dans ma main
Elle me dit qu’elle est très bien
Итак, в первой строке у нас есть зеленая мышь, хорошо, если немного странно.Зеленая мышь бежит по траве – а, возможно, это объясняет, почему она зеленая, возможно, испачканная травой, или оптическая иллюзия?
Вторая строка, наш рассказчик ловит ее, поднимая за хвост. Хм, красный флаг защиты прав животных, но, может быть, чтобы вас не укусили ..
В третьей строке: «Я показываю это этим господам». Подожди! Откуда вдруг появились эти «господа»? Что они там делают и почему они авторитет по зеленым мышам?
В строках 4-7 ситуация явно выходит из-под контроля.Эти странные люди говорят нашему молодому мышелову окунуть мышь в масло, а затем в воду, чтобы превратить ее в улитку.
Улитки. Фотография предоставлена Wikimedia Commons Media, Reza1615.
Пока так французский.
Далее наш ребенок превращается в фокусника, засовывающего зеленую мышку в шляпу. Мышь тут же говорит ему, что там слишком жарко.
Зеленую мышь кладут в комод, но она не любит темноты.
В кармане зеленая мышь производит три маленьких помета.
Наконец, ребенок пытается просто держать мышку в руке. Мышь дружелюбно утверждает, что это «très bien».
Фотография предоставлена Тайла Колер из Unsplash.
Придерживаясь животных, вот детский стишок, который часто используется на уроках французского языка для изучения частей тела. Это что-то вроде птицы, основанной на «Голове, плечах, коленях и пальцах ног».
Так кто такой Алуэтт, любезный Алуэтт?
Алуэтт – жаворонок.В песне основное внимание уделяется различным частям птицы, которые собираются ощипать.
Не для вегетарианцев или тех, кто привык покупать пленку для куриных грудок без кожи, завернутую в упаковку супермаркета.
Может ли это быть хороший детский стишок, чтобы вернуть всех «обратно в землю» и научить детей, откуда берутся продукты?
Фотография предоставлена Wikimedia Commons Media.
Вот лирика. Поскольку здесь много повторений, я вырезал список вышеупомянутых частей тела, которые нужно вырвать, из следующих стихов.
Alouette, gentille alouette
Alouette, je te plumerai
Aloutette, gentille alouette
Alouette, je te plumerai
Je te plumerai la tete tete Je te plumerai la tete
tete
Et la tete
Alouette
Alouette
Oh
Alouette, gentille alouette
Alouette, je te plumerai
Je te plumerai le Beebe
Je te plumerai le Bebe
Et le Beac
Et lebec.. x2)
(Alouette x2)
Ох
Фотография предоставлена Unsplash.
Alouette, gentille alouette
Alouette, je te plumerai
Je te plumerai le nez
Je te plumerai le cou
Je te plumerai le dos
Alouette, gentille alouette
Alouette je te plumerai
Alouette, gentille alouette
Alouette je te plumerai
Мелодия, несомненно, задорная и жизнерадостная, что значительно контрастирует с темным процессом ощипывания мертвых птиц.
Фотография предоставлена Филипом Банкенсом из Unsplash.
Этот детский стишок явно сезонный. Он празднует зиму, а точнее вызывает зимний ветер.
«Vive le vent. Vive le vent d’hiver »- Да здравствует зимний ветер!
Аллитерация в текстах хороша, поскольку ветер проходит мимо нас, свистя и дуя; «Qui s’en va sifflant soufflant».
Рождественские елки, снежки, свечи, Рождество с семьей и Новый год – все это упоминается в первом стихе.
Фотография предоставлена Марсело Сидрак из Unsplash.
Во втором стихе «Детский стишок» становится ностальгическим:
Vive le temps d’hiver
Qui rapporte aux vieux enfants
Leurs souvenirs d’hier.
Sur le long chemin
Tout blanc de neige blanche
Un vieux monsieur s’avance
Avec sa canne dans la main
Et tout là haut le vent
Qui Branch
Lui souffle la romance
Qu’il chantait petit enfant.
Пение: Да здравствует зимнее время, возвращая взрослым детям их прошлые воспоминания. По длинной белой заснеженной дороге идет старик с палкой в руке. Над ним ветер, который свистит сквозь ветви, задыхаясь, напевая роман, который он пел в детстве.
Фотография предоставлена Бахрамом Баятом из Unsplash.
Романтический припев возвращается к пению ветру и счастливым зимним воспоминаниям, затем мы снова встречаем нашего главного героя в третьем куплете:
Et le vieux monsieur
Descend vers le village
C’est l’heure où tout est sage
Et l’ombre danse au coin du feu.
Mais dans chaque maison
Il flotte un air de fête
Partout la table est prête
Et l’on entend la même chanson.
И старик,
По направлению к деревне,
Это тот час, когда все спокойно,
И тени танцуют в углу камина,
Но в каждом доме
В воздухе царит атмосфера праздника,
Везде столы накрыты,
И мы слушаем ту же песню.
Фото: Rezaulislamrezaa с сайта Pixabay.
Этот французский детский стишок – один из моих любимых и, возможно, особенно хорошо известен во всем мире.
Мелодия часто используется на экзаменах для начинающих по музыке. Он нежный и похож на колыбельную, что делает его идеальным для успокоения маленьких детей.
Вот это исполняется на Youtube.
Хотя создатели этой любимой песни – ни композитор, ни автор текстов – неизвестны, народная песня 18 века вдохновляла как музыкантов, так и широкую публику.
Текст самой популярной версии звучит так:
Au clair de la lune,
Mon ami Pierrot
Prête moi ta plume
Pour écrire un mot
Ma chandelle est morte
Je n’ai plus de feu 900 moi ta porte
Pour l’amour de Dieu!
В этом первом стихе рассказывается история о соседе, который постучал в дверь своего друга, чтобы одолжить перьевое перо, поскольку его свеча только что погасла дома.
При свете луны, Пьеро, мой друг
Дай мне свою ручку, чтобы что-нибудь записать
Моя свеча погасла, у меня нет пламени, чтобы ее зажечь
Открой дверь ради любви Бога!
Фотография предоставлена, Бесплатные фотографии 9093 фотографии с сайта Pixabay.
Во втором стихе идет наш ответ на запрос. У нас складывается впечатление, что спрос приходит довольно поздно, а может быть, Пьеро просто любит пораньше скинуть сено!
Au clair de la lune
Pierrot répondit
Je n’ai pas de plume,
Je suis dans mon lit
Va chez la voisine
Je crois qu’elle y est
Автомобиль в кухне
На брикетах.
Его ответный стих переводится как:
При свете луны Пьеро ответил
У меня нет ручки, я в постели
Сходи к соседке, я думаю, она в
Потому что кто-то только что зажег спичку в кухня.
Кстати, интересно, что Пьеро посылает своего друга к своей соседке посреди ночи. Тем более, что фраза «battre le briquet» широко использовалась в 17 веке для обозначения сексуального подтекста.Мы задаемся вопросом, является ли это чем-то большим, чем просто светом, чтобы быстро написать заметку после нашего главного героя ..
Фотография предоставлена Comfreak с сайта Pixabay.
Итак, он пошел, как велено, попытать счастья по соседству, оставив Пьеро в покое, и мы поем:
Au clair de la lune
L’aimable Lubin
Frappe chez la brune
Ell ’répond soudain
Qui frapp’ de la sorte?
Il dit à son tour
Ouvrez votre porte
Pour le Dieu d’amour
При свете луны очаровательная Любин
Постучал в дверь соседской брюнетки, и она сразу ответила
Кто так стучится? И он ответил:
Открой свою дверь Богу Любви!
Что такое Любин? Мы спрашиваем себя.
В поисках песни Ballade de frère Lubin Клемана Маро, поэта 16 века; мы встречаем Любина, монаха, поведение которого несколько отличается от принятых им католических обетов безбрачия –
, похоже, это более или менее объясняет ситуацию.
Фотография предоставлена Геральтом с сайта Pixabay.
Итак, мы подошли к кульминации нашего в некотором роде неуместного детского стишка. Драматическое напряжение сосредотачивается вокруг того, откроет ли симпатичная соседка-брюнетка дверь посреди ночи или отправит его собирать вещи.
В этом заключительном стихе мы поем:
Au clair de la lune
On n’y voit qu’un peu
On chercha la plume
On chercha du feu
En cherchant d’la sorte
Je n’sais c ‘qu’on Trouva
Mais j’sais que la porte
Sur eux se ferma.
Переводится как:
При свете луны почти ничего не видно
Кто-то искал ручку, кто-то искал пламя
При всем этом глядя, я не знаю, что было найдено
Но я действительно знают, что эти двое закрыли за собой дверь.
Кхм, ну да. Я уверен, что мы можем представить остальное с Любином-развратником.
Вот и все: скрытый смысл любимой французской детской песни, которую невинно воспели миллионы детей.
Фотография предоставлена Роем Бури с сайта Pixabay.
Эта маленькая частушка довольно коротка, чтобы ее можно было назвать «Детскими стишками», но она мне нравится по нескольким причинам:
Во-первых, его можно использовать с детьми в возрасте от двух лет, и его очень легко выучить и запомнить.Его можно легко пропеть или положить на музыку, в зависимости от того, что вы чувствуете.
Это еще один номер, основанный на животных. Во французских стишках, особенно традиционных, животные уводят нас от досекулярного общества дурных монахов:
Похотливый Любен, которого мы только что видели на работе в роли «великого соблазнителя», симулирующего срочную потребность в свече посреди ночи, и, конечно же, знаменитого отца Жака, которому не повезло с его будильником, который не может полагаться на напоминания Siri и постоянно увеличивать громкость мелодии звонка.. Я полагаю, что в современном мире он нажал бы кнопку повтора более чем несколько раз.
Фотография предоставлена Wild One с сайта Pixabay.
Если животные держат нас в простой стране притворства, ведомой младенцами (вероятно, поскольку животные часто разговаривают или обладают другими невероятными качествами), тем лучше.
В «Un Petit Cochon», поросёнке, у нас тоже есть юмор:
Un petit cochon pendu au plafond
tyrez lui la queue il pondra des oeufs
tyrez lui plus fort il pondra de l’or
Эта изящная частушка переводится на:
Поросенок, свисающий с потолка
Потяните его за хвост, и он откладывает яйца
Потяни немного сильнее, и ты получишь немного золота!
Фотография предоставлена Стивом Бидмидом с сайта Pixabay.
Мне нравятся безумно оптимистичные взгляды на зарабатывание денег на свиней.
Абсолютная дезинформация и заблуждение относительно самок кур и самцов свиней (предположительно ранее убитых, если они свисают с потолка) поражает.
Будем надеяться, что малыши не усвоят элементарные уроки биологии из этих текстов!
Но, тем не менее, все это довольно неплохое развлечение, если воспринимать это с огромной долей скепсиса.
Итак, что мы узнали о французских потешках и их возможном влиянии как на детей, так и на взрослых?
Мы знаем, что детские стихи и сказки проникают в наше подсознание, упорно создают магазин и пустят глубокие корни.Даже пожилые люди в домах престарелых, которые, возможно, забыли многое из того, что они делали в тот понедельник, могут вернуться к ясности с помощью хорошо известной мелодии одной из этих маленьких частушек.
Возможно, они держатся сильнее, потому что настроены на запоминающуюся музыку.
Фотография предоставлена Кари Ши из Unsplash.
Итак, когда мы думаем о детских потешках, чтобы их лелеять и ценить, давайте действовать осторожно и постараемся сделать правильный выбор.
Или, конечно, вы всегда можете взять гитару и написать свою!
.