Зощенко смешные рассказы для детей: Читать онлайн «Весёлые рассказы для детей (сборник)», Михаил Зощенко – Литрес

Читать онлайн «Весёлые рассказы для детей (сборник)», Михаил Зощенко – Литрес

Учитель истории

Учитель истории вызывает меня не так, как обычно. Он произносит мою фамилию неприятным тоном. Он нарочно пищит и визжит, произнося мою фамилию. И тогда все ученики тоже начинают пищать и визжать, передразнивая учителя.

Мне неприятно, когда меня так вызывают. Но я не знаю, что надо сделать, чтоб этого не было.

Я стою за партой и отвечаю урок. Я отвечаю довольно прилично. Но в уроке есть слово «банкет».

– А что такое банкет? – спрашивает меня учитель.


Я отлично знаю, что такое банкет. Это обед, еда, торжественная встреча за столом, в ресторане. Но я не знаю, можно ли дать такое объяснение по отношению к великим историческим людям. Не слишком ли это мелкое объяснение в плане исторических событий?

Я молчу.

– А-а? – спрашивает учитель, привизгивая. И в этом «а-а» я слышу насмешку и пренебрежение ко мне.

И, услышав это «а», ученики тоже начинают визжать.

Учитель истории машет на меня рукой. И ставит мне двойку. По окончании урока я бегу за учителем. Я догоняю его на лестнице. От волнения я не могу произнести слово. Меня бьёт лихорадка.

Увидев меня в таком виде, учитель говорит:

– В конце четверти я вас ещё спрошу. Натянем тройку.

– Я не об этом, – говорю я. – Если вы меня ещё раз так вызовете, то я… я…

– Что? Что такое? – говорит учитель.

– Плюну в вас, – бормочу я.

– Что ты сказал? – грозно кричит учитель. И, схватив меня за руку, тянет наверх, в директорскую. Но вдруг отпускает меня. Говорит: – Иди в класс.

Я иду в класс и жду, что сейчас придёт директор и выгонит меня из гимназии. Но директор не приходит.

Через несколько дней учитель истории вызывает меня к доске.

Он тихо произносит мою фамилию. И когда ученики начинают по привычке визжать, учитель ударяет кулаком по столу и кричит им:

– Молчать!

В классе водворяется полная тишина. Я бормочу задание, но думаю о другом. Я думаю об этом учителе, который не пожаловался директору и вызвал меня не так, как раньше. Я смотрю на него, и на моих глазах появляются слёзы.


Учитель говорит:

– Не волнуйтесь. На тройку вы во всяком случае знаете.

Он подумал, что у меня слёзы на глазах оттого, что я неважно знаю урок.

Гроза

Со своей сестрой Лёлей я иду по полю и собираю цветы.

Я собираю жёлтые цветы.

Лёля собирает голубые.

Позади нас плетётся младшая сестрёнка Юля. Она собирает белые цветы.

Это мы нарочно так собираем, чтоб было интересней собирать.

Вдруг Лёля говорит:

– Господа, глядите, какая туча.

Мы смотрим на небо. Тихо надвигается ужасная туча. Она такая чёрная, что всё темнеет вокруг. Она ползёт, как чудовище, обволакивая всё небо.

Лёля говорит:

– Скорей домой. Сейчас будет жуткая гроза.

Мы бежим домой. Но бежим навстречу туче. Прямо в пасть этому чудовищу.


Неожиданно налетает ветер. Он крутит всё вокруг нас.

Пыль поднимается. Летит сухая трава. И сгибаются кусты и деревья.

Что есть духу мы бежим домой.

Вот уже дождь крупными каплями падает на наши головы.

Ужасная молния и ещё более ужасный гром потрясает нас. Я падаю на землю и, вскочив, снова бегу. Бегу так, как будто за мной гонится тигр.

Вот уж близко дом.

Я оглядываюсь назад. Лёля тащит за руку Юлю. Юля ревёт.

Ещё сто шагов – и я на крыльце.

На крыльце Лёля меня бранит, зачем я потерял свой жёлтый букетик. Но я его не потерял, я его бросил.

Я говорю:

– Раз такая гроза, зачем нам букеты?

Прижавшись друг к другу, мы сидим на кровати.

Ужасный гром сотрясает нашу дачу.

Дождь барабанит по стёклам и крыше.

От потоков дождя ничего не видно.

У бабушки

Мы в гостях у бабушки. Сидим за столом. Подают обед.

Наша бабушка сидит рядом с дедушкой. Дедушка толстый, грузный. Он похож на льва. А бабушка похожа на львицу.

Лев и львица сидят за столом.

Я не отрываясь смотрю на бабушку. Это мамина мама. У неё седые волосы. И тёмное, удивительно красивое лицо. Мама сказала, что в молодости она была необыкновенная красавица.

Приносят миску с супом.

Это неинтересно. Это я вряд ли буду кушать.

Но вот приносят пирожки. Это ещё ничего.

Сам дедушка разливает суп.

Подавая свою тарелку, я говорю дедушке:

– Мне только одну капельку.

Дедушка держит разливательную ложку над моей тарелкой. Одну каплю супа он капает в мою тарелку.

Я смущённо смотрю на эту каплю.

Все смеются.

Дедушка говорит:

– Он сам попросил одну каплю. Вот я и выполнил его просьбу.

Я не хотел супа, но почему-то мне обидно. Я почти плачу.

Бабушка говорит:

– Дедушка пошутил. Дай твою тарелку, я налью.


Я не даю свою тарелку и не дотрагиваюсь до пирожков.

Дедушка говорит моей маме:

– Это плохой ребёнок. Он не понимает шуток.

Мама говорит мне:

– Ну, улыбнись же дедушке. Ответь ему что-нибудь.

Я сердито смотрю на дедушку. Тихо говорю ему:

– Я больше к вам никогда не приеду…

Я не виноват

С идим за столом и кушаем блины.

Вдруг отец берёт мою тарелку и начинает кушать мои блины. Я реву.

Отец в очках. У него серьёзный вид. Борода. Тем не менее, он смеётся. Он говорит:

– Видите, какой он жадный. Ему для отца жаль одного блина.

Я говорю:

– Один блин, пожалуйста, кушай. Я думал, что ты все скушаешь.

Приносят суп. Я говорю:

– Папа, хочешь мой суп?

Папа говорит:

– Нет, я подожду, когда принесут сладкое. Вот если ты мне сладкое уступишь, тогда ты действительно добрый мальчик.

Думая, что на сладкое клюквенный кисель с молоком, я говорю:

– Пожалуйста. Можешь кушать моё сладкое.

Вдруг приносят крем, к которому я неравнодушен.

Пододвинув к отцу моё блюдце с кремом, я говорю:

– Пожалуйста, кушай, если ты такой жадный.

Отец хмурится и уходит из-за стола.

Мать говорит:

– Пойди к отцу, попроси прощения.


Я говорю:

– Я не пойду. Я не виноват.

Я выхожу из-за стола, не дотронувшись до сладкого.

Вечером, когда я лежу в кровати, подходит отец. У него в руках моё блюдце с кремом.

Отец говорит:

– Ну, что ж ты не съел свой крем?

Я говорю:

– Папа, давай съедим пополам. Что нам из-за этого ссориться?

Отец целует меня и с ложечки кормит кремом.

Хролофилл

Только два предмета мне интересны – зоология и ботаника. Остальное нет.

Впрочем, история мне тоже интересна, но только не по той книге, по которой мы проходим.

Я очень огорчаюсь, что плохо учусь. Но не знаю, что нужно сделать, чтобы этого не было.

Даже по ботанике у меня тройка. А уж этот предмет я отлично знаю. Прочитал много книг и даже сделал гербарий – альбом, в котором наклеены листочки, цветы и травы.


Учитель ботаники что-то рассказывает в классе. Потом говорит:

– А почему листья зелёные? Кто знает?

В классе молчание.

– Я поставлю пятёрку тому, кто знает, – говорит учитель.

Я знаю, почему листья зелёные, но молчу. Я не хочу быть выскочкой. Пусть отвечают первые ученики. Кроме того, я не нуждаюсь в пятёрке. Что она одна будет торчать среди моих двоек и троек? Это комично.

Учитель вызывает первого ученика. Но тот не знает.

Тогда я небрежно поднимаю руку.

– Ах, вот как, – говорит учитель, – вы знаете. Ну, скажите.

– Листья зелёные, – говорю я, – оттого, что в них имеется красящее вещество хлорофилл.

Учитель говорит:

– Прежде чем вам поставить пятёрку, я должен узнать, почему вы не подняли руку сразу.

Я молчу. На это очень трудно ответить.

– Может быть, вы не сразу вспомнили? – спрашивает учитель.

– Нет, я сразу вспомнил.

– Может быть, вы хотели быть выше первых учеников?

Я молчу. Укоризненно качая головой, учитель ставит пятёрку.

Рассказы Зощенко. Читать онлайн с иллюстрациями.

Поиск по названию на странице

Поучительный рассказ о стыде, о том, что нельзя брать чужие вещи, о том, что за проступком последует наказание. Читайте рассказ о Лёле и Миньке, которые съели конфеты с новогодней елки и открыли подарки… Ёлка читать…

Поучительный рассказ о сыне кузнеца Васе. Мальчик очень любил прокатиться на телеге, запряженной лошадью отца. Кузнец этого не одобрял. Однажды Вася взял телегу и поехал к лесу. В колесо попала ветка и начала хлестать мальчика…

Поучительный рассказ о честности. Минька получил единицу в школе и так расстроился, что забыл дневник в парке на скамейке. Ему завели новый дневник и снова поставили туда единицу. Вечером пришла гостья и принесла забытый дневник…

Забавная история о том, как трое друзей отправились в кругосветное путешествие, взяв с собой собаку и целый мешок с вещами: тарелками, вилками, карандашами, подушками и прочей утварью. Читайте, чем закончился их поход и удалось Степке…

Эта история про мальчика Петю четырех лет. Мама очень о нем заботилась, кормила с ложечки и одевала. Однажды утром, мама поставила Петю на ножки с кровати, а он упал. Мама страшно перепугалась и даже вызвала…

История о Лёле и Миньке, к которым приехала бабушка. Бабушка привезла пирожные. Но Лёле хотело чего-нибудь еще и она спросила об этом бабушку. Бабушка рассердилась на девочку, лишив ее подарка – новых монет. Они все…

Поучительный рассказ Зощенко учит детей, что в жизни нужно быть не только смелым и сильным. Важно многое уметь и постоянно учиться новому. Эта история о трусливом мальчике Андрюше, который захотел быть смелым. А что из…

Трогательная история о брате и сестре, о любви и заботе. Автор рассказывает, что важно радовать родных своим вниманием, которое дороже любых подарков… Через тридцать лет читать Мои родители очень горячо меня любили, когда я был…

Забавная история о том, как инженер из коммунальной квартиры уехал в отпуск, а жильцы стали слышать мяуканье под дверью. Стали думать, что делать –  ломать дверь нельзя, но кошка умрет с голоду. Выход нашла девочка…

Забавный и легкий рассказ о мальчике Пете, у которого был кот Бубенчик. Однажды Петя не нашел дома кота и пошел его искать на улицу. К нему сразу же стали подходить люди, желая проводить домой… Показательный…

Короткий рассказ об умном псе Джиме. Летом его похитили с дачи, однако Джим сумел сбежать от воров и найти дорогу домой. Умная собака читать У меня была большая собака. Ее звали Джим. Это была очень…

Поучительный рассказ Зощенко учит детей, что не надо дразнить и трогать обезьян. Очень умные обезьянки читать Очень интересный случай был в зоологическом саду. Один человек стал дразнить обезьянок, которые сидели в клетке. Он нарочно вытащил…

Короткий рассказ Зощенко из цикла “Умные животные” о том, как мышка сумела спастись от кошки и перехитрить её. Вот какие бывают мышки читать Погналась кошка за маленькой мышкой. А маленькая мышка, не будь дура, решила…

Короткий рассказ-рассуждение мальчика про питание разных животных и, в частности, лошадей. Очень умная лошадь читать Кроме гуся, куры и поросенка, я видел еще очень много умных животных. И об этом я потом вам расскажу. А…

Короткий рассказ о птичке, которая спасла своих птенцов от любопытного мальчика и отвлекла его внимание от гнезда. Умная птичка читать Один мальчик гулял в лесу и нашел гнездышко. А в гнездышке сидели малюсенькие голенькие птенчики….

Небольшой рассказ про поросенка, которого схватил вор. Однако хрюшку так и не удалось похитить, благодаря проявленной ею смекалке. Глупый вор и умный поросенок читать На даче у нашего хозяина был поросенок. И хозяин на ночь…

Короткий рассказ Зощенко о гусе, который думал, как съесть большую хлебную корку, и мальчике, который рассуждал об умственных способностях гуся. Умный гусь читать Вот гусь стал клювом долбить эту корку, чтоб ее разломать и съесть….

Короткий рассказ о храброй мышке, которая проучила страшную змею и спасла себя и своих мышат. Попалась, которая кусалась читать Одна полевая мышка пошла прогуляться со своими ребятками. У нее трое детишек. Самую маленькую она держит…

Короткий рассказ про курицу, которая спасла свое потомство от лохматой собаки. Умная кура читать Одна кура гуляла во дворе с цыплятами. У нее девять маленьких цыплят. Вдруг откуда-то прибежала лохматая собака. Эта собака подкралась к…

В сатирическом рассказе писатель высмеивает никудышность и пафосность советского бюрократического аппарата, где человек тратит много времени на получение бестолковых справок. “Галоша” читать Конечно, потерять галошу в трамвае нетрудно. Особенно, если сбоку поднапрут, да сзади какой-нибудь…

Новинки сайта

Михаил Михайлович Зощенко (1894 — 1958) — русский советский писатель, драматург, сценарист и переводчик. Классик русской литературы. В своих произведениях Зощенко боролся против невежества, мещанства, жестокости и других человеческих пороков.

В этом разделе нашего сайта Вы познакомитесь с рассказами для детей Михаила Зощенко. Мы отобрали лучшие произведения из циклов «Лёля и Минька» и «Умные животные».

  • Великан и белка

    шведская сказка

    Сказка про великана, который никак не мог наесться и от жадности лопнул. «Великан и белка» читать Жил-был великан. Съел он семь мисок каши, выпил семь кружек молока, да всё равно голодным остался. Вот и отправился…

  • Родерик-отец моржей

    шотландская сказка

    У морского царя было много красивых детей. Когда его жена умерла, царь женился на другой, а мачеха возненавидела его детей… «Родерик-отец моржей» читать В море у западных берегов Шотландии в былые времена плавали и резвились…

  • Пастушок и король эльфов

    шведская сказка

    Жил на свете пастушок Лассе, мать у него давно умерла, отец женился на другой женщине, но тоже умер . И остался Лассе один с мачехой. Она была женщиной злой и морила пасынка голодом… «Пастушок и…

  • Семейная распря

    ирландская сказка

    Сказка про то, как из-за пустяка поссорилась самая дружная семейная пара в округе. «Семейная распря» читать А теперь расскажу вам в назидание недлинную препотешную семейную историю, какая в вашем счастливом доме, конечно, никогда не случится…

  • История одного города

    Салтыков-Щедрин М.Е.

    Сатирический роман-хроника условного российского города Глупова и правления гротескных, омерзительных и устрашающих градоначальников.   Оглавление:   От издателя   Обращение к читателю   О корени происхождения глуповцев   Опись градоначальникам   Органчик   Сказание о шести…

  • Бегущая по волнам

    Грин А.С.

    Это романтическая история о том, как важно следовать к цели, не сдаваясь и не обращая внимания на различные жизненные преграды. Главный герой, погнавшись за мечтой, переживает немало приключений, в которых ему оказывает помощь легендарная покровительница моряков….

  • Первая любовь

    Тургенев И.С.

    Повесть о первой юношеской любви и о взрослых отношениях между героиней и отцом Володи. Автор показывает характер героини не с лучшей стороны: она хитра, расчетлива. Помимо Володи, у нее было еще несколько потенциальных женихов… Оглавление:   I  …

  • Арена

    Фредерик Браун

    Фантастический рассказ о непримиримой войне между жителями земли и инопланетянами. Пилот Карсон и Пришелец ведут войну за будущее цивилизации и тот, кто одержит победу, тот дарует великое процветание и существование этой цивилизации. «Арена» читать Карсон…

  • Цветы последние милей

    Пушкин А.С.

    Цветы последние милейРоскошных первенцев полей.Они унылые мечтаньяЖивее пробуждают в нас.Так иногда разлуки часЖивее сладкого свиданья.

  • Пугачев

    Есенин С.А.

    Оглавление:   I. Появление Пугачева в яицком городке    II. Бегство калмыков   III. Осенней ночью   IV. Происшествие на таловом умёте   V. Уральский каторжник   VI. В стане Зарубина   VII. Ветер качает…

  • На поле Куликовом

    Блок А.А.

    Оглавление:   Часть 1   Часть 2   Часть 3   Часть 4   Часть 5 Часть 1 Река раскинулась. Течет, грустит ленивоИ моет берега.Над скудной глиной желтого обрываВ степи грустят стога. О, Русь моя! Жена…

  • Стихи про весну для детей 3-4-5 лет

    Стихи про весну для детей 3-4-5 лет

    Добро пожаловать на раздел нашего сайта, посвященный стихам про весну для детей 3-5 лет! Весна — это пора года, когда все вокруг просыпается от зимней спячки, земля начинает зеленеть, цветы расцветают, а птицы возвращаются из…

  • 1 – Красная шапочка

    Шарль Перро

    Небольшая сказка о доверчивой девочке и хитром сером волке. Ослушавшись маму, девочка сворачивает с дороги и заговаривает с незнакомцем – серым волком… «Красная шапочка» читать Жила-была маленькая девочка. Мать любила ее без памяти, а бабушка…

  • 2 – Колобок

    русская народная сказка

    Сказка про Колобка встречается в русском и украинском фольклоре, а также имеет аналоги в сказках многих других народов. На нашем сайте представлен вариант народной сказки в обработке А.Н. Толстого. «Колобок» читать Жили-были старик со старухой.Вот…

  • 3 – Три поросенка

    Михалков С.

    Сказка про трех поросят, которые построили себе домики. Один брат построил дом из соломы, второй из веток и прутьев, а третий — из кирпича. «Три поросенка» читать Жили-были на свете три поросенка. Три брата. Все…

  • 4 – Репка

    русская народная сказка

    Репка — известная сказка для самых маленьких с большим количеством повторов. Ребенок быстро запоминает последовательность изложения и простой сюжет. «Репка» читать Посадил дед репку и говорит:— Расти репка сладкая-сладкая! Расти большая-пребольшая!Выросла репка сладкая и большая-пребольшая….

  • 5 – Кот в сапогах

    Шарль Перро

    Сказка о необычном коте, который достался младшему брату в наследство от отца мельника. Юноша сначала не очень обрадовался своей доле наследства, но хитрый и умный кот сделал его богатейшим человеком и зятем короля… «Кот в…

  • 6 – Волк и семеро козлят

    русская народная сказка

    Сказка рассказывает про злого волка, который изменил голос, пробрался в дом козы и съел маленьких козлят. Но мама-коза сумеет спасти своих детей и избавиться от волка. «Волк и семеро козлят» читать Жила-была коза с козлятами….

  • 7 – Сказка о царе Салтане

    Пушкин А.С.

    Сказка о царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре князе Гвидоне Салтановиче и о прекрасной царевне Лебеди создана на основе народной сказки «Чудесные сыновья». Александр Сергеевич Пушкин обогатил народное произведение новыми сюжетными поворотами,…

  • 8 – Волшебник изумрудного города

    Волков А.М.

    «Волшебник Изумрудного города» — сказочная повесть Александра Волкова написанная в 1939 году по мотивам сказки американского писателя  Френка Баума «Мудрец из страны Оз» с некоторыми изменениями. В 1959 году вышло новое издание книги, значительно переработанное…

  • 9 – Винни-Пух и все-все-все

    Алан Милн

    Веселая и всеми любимая сказка о Винни-Пухе не подчиняется законам сказочного жанра. Сказка лишена отрицательных персонажей, борьбы добрых и злых сил. Главные герои сказки — Игрушки мальчика Кристофера, с которыми приключаются забавные ситуации в волшебном…

  • 10 – Бременские музыканты

    Энтин Ю.С. и Ливанов В.Б.

    История о животных и юноше Трубадуре, которые отправились в город Бремен чтобы стать уличными музыкантами. В городе они остановились перед королевским замком. На балкон дворца вышли король и принцесса, на площадь сбежались горожане и началось…

  • 11 – Цветик семицветик

    Катаев В.П.

    Сказка про девочку Женю, которой подарили волшебный цветик-семицветик. На нем было семь лепестков, и он мог выполнить любые семь желаний. Первые шесть желаний Женя потратила, но никакого удовольствия не получила и только последним желанием сделала…

  • 12 – Три медведя

    русская народная сказка

    Три медведя — сказка о девочке, которая заблудилась в лесу и попала в домик медведей. Там она повела себя очень невоспитанно: без разрешения поела из каждой чашки, посидела на каждом стульчике, полежала в каждой кроватке,…

  • 13 – Крокодил гена и его друзья

    Успенский Э.Н.

    Сказка про одинокого крокодила Гену. Приходя домой с работы из зоопарка, он оставался один и ему было скучно. Крокодил Гена решил с кем-нибудь подружиться. Он написал объявление, что ищет друзей, развесил их по городу и…

  • 14 – Гуси-лебеди

    русская народная сказка

    Гуси-лебеди — сказка о том, как мальчика унесли гуси-лебеди и сестричка отправилась его искать. Печка, яблонька и речка помогли девочке спасти брата. Читайте сказку в обработке А.Н. Толстого. «Гуси-лебеди» читать Жили мужик да баба. У…

  • 15 – Курочка Ряба

    русская народная сказка

    Курочка Ряба — первая сказка-притча, которую мамы читают своим малышам. Дети быстро схватывают нехитрый сюжет и помнят наизусть. Курочка Ряба читать Жили-были дед да баба. И была у них Курочка Ряба. Снесла курочка яичко, да…

  • 16 – Сказка о рыбаке и рыбке

    Пушкин А.С.

    Сказка о бедном рыбаке, в сети которого попалась золотая рыбка. Сжалился старик над рыбкой, отпустил ее в море. За это рыбка обещала выполнить любое его желание. Старик ничего не попросил, а вернувшись домой, рассказал о…

  • 17 – Царевна-лягушка

    русская народная сказка

    Царевна-лягушка — русская народная сказка, где главный герой, Иван-царевич женился на лягушке по воле судьбы. Иван не догадывался, что его жена — Василиса Премудрая, обращенная Кощеем в лягушку. Поспешил Иван, сжёг лягушачью шкуру и пришлось…

  • 18 – Маша и медведь

    русская народная сказка

    Машенька и медведь — сказка о девочке, которая заблудилась в лесу и попала в избушку к медведю. Медведь не отпустил Машеньку к себе домой, однако, девочка придумала способ вернуться к бабушке и дедушке. «Маша и…

  • 19 – Лиса и журавль

    русская народная сказка

    Лиса и журавль — сказка о дружбе между хитрой лисичкой и умным журавлем. Журавль не смог полакомиться манной кашей, которую Лиса размазала по тарелке. Он пригласил ее к себе и угостил вкусной окрошкой, которую положил…

  • 20 – Снежная королева

    Ганс Христиан Андерсен

    Снежная королева — одна и самых известных сказок Ганса Христиана Андерсена о любви, которая способна преодолеть любые испытание и растопить даже ледяное сердце! «Снежная королева» читать Оглавление:   История первая, в которой рассказывается о зеркале…

  • 21 – Дюймовочка

    Ганс Христиан Андерсен

    Сказка про Дюймовочку любима детьми во всем мире. Крошечная девочка, рожденная из цветка проходит через множество испытаний на пути к своему счастью. Судьба награждает Дюймовочку за ее доброе сердце. Ласточка, которую она спасла ранее, переносит…

  • 22 – Русалочка

    Ганс Христиан Андерсен

    Трогательная сказка о сильной любви Русалочки к принцу. Русалочка готова отказаться от всего, что ей дорого, ради человеческой души и любви принца…Сказка легла в основу сюжетов многих фильмов, мультфильмов и мюзиклов. Русалочка читать В открытом…

  • 23 – Спящая красавица

    Шарль Перро

    Сказка о прекрасной принцессе, которая была проклята обиженной феей на празднике в честь своего рождения. Старая фея предсказала девушке смерть от укола веретеном, но добрая фея смогла смягчить приговор. Девушка не умерла, но уснула на…

  • 24 – Каша из топора

    русская народная сказка

    Каша из топора — небольшая сказка об остроумном солдате. Жадная старух не хотела кормить солдата, однако он ее перехитрил и получил кашу с маслом… Каша из топора читать Старый солдат шёл на побывку. Притомился в…

  • 25 – Гадкий утенок

    Ганс Христиан Андерсен

    Сказка о чудесном превращении некрасивого утенка в прекрасного лебедя. Утенок родился непохожим на своих братьев, жители птичьего двора невзлюбили его за непохожесть на остальных. Утенку пришлось покинуть дом и пройти много испытаний, прежде чем он…

  • 26 – Двенадцать месяцев

    Самуил Маршак

    Знаешь ли ты, сколько месяцев в году? — Двенадцать. А как их зовут? — Январь, февраль, март, апрель, май, июнь, июль, август, сентябрь, октябрь, ноябрь, декабрь. Только окончится один месяц, сразу же начинается другой. И…

  • 27 – Принцесса на горошине

    Ганс Христиан Андерсен

    Короткая сказка том, как принц захотел жениться на настоящей принцессе. Однажды в ворота постучалась девушка, которая промокла до нитки, но уверяла, что она настоящая принцесса. Её пустили на ночлег, и старая королева устроила ей проверку……

  • 28 – Сестрица Алёнушка и братец Иванушка

    русская народная сказка

    Сестрица Аленушка и братец Иванушка — это сказка о том, как младший брат ослушался сестру, напился из копытца и превратившись в козленочка… Сестрица Алёнушка и братец Иванушка читать Жили-были старик да старуха, у них была…

  • 29 – Бобовое зернышко

    русская народная сказка

    Петушок и бобовое зернышко — русская народная сказка про петуха, который все время торопился, когда клевал зернышки. Курочка все время предостерегала его и просила клевать помедленнее. Однажды он подавился бобовым зернышком и упал. Но курочка…

  • 30 – У страха глаза велики

    русская народная сказка

    У страха глаза велики — коротенькая сказка про то, что от страха можно увидеть чего не было на самом деле… (из сборника М. М.Серовой) У страха глаза велики читать Жили-были бабушка-старушка, внучка-хохотушка, курочка-клохтушка и мышка-норушка. Каждый…

  • 31 – Теремок

    русская народная аудиосказка

    Теремок — короткая сказка для малышей о домике, который приютил много животных. Однако, теремок не смог вместить огромного медведя и сломался.

  • 32 – Сивка Бурка

    русская народная сказка

    Сивка-Бурка – волшебная сказка о приключениях Иванушки-дурачка и его молодецкого коня. Сивка Бурка читать Было у старика трое сыновей: двое умных, а третий Иванушка-дурачок; день и ночь дурачок на печи валяется.Посеял старик пшеницу, и выросла…

  • 33 – Баба-яга

    русская народная сказка

    Сказка про девочку, которая смогла выбраться из цепких лап Бабы Яги, благодаря советам своей родной тетушки и доброго котика… Баба-яга читать Жили-были муж с женой, и была у них дочка. Заболела жена и умерла. Погоревал-погоревал…

  • 34 – Сказка о попе и о работнике его Балде

    Пушкин А.С.

    Сказка о скупом попе и находчивом работнике Балде. Нанялся как-то Балда на службу за три щелчка по лбу попу. Когда близилось время расплаты, поп решил дать Балде невыполнимое задание, чтобы избавиться от него. Но Балда…

  • 35 – Конек-горбунок

    Ершов П.

    Жил в одном селе старик и было у него три сына. Они растили пшеницу и продавали ее на базаре. Но вот повадился кто-то по ночам пшеницу в поле топтать… Оглавление:   Часть первая. Начинается сказка…

  • 36 – Алиса в стране чудес

    Кэрролл Л.

    Захватывающая история про девочку Алису, которая встретила говорящего Белого Кролика и попала в удивительные миры, где встретила очень необычных персонажей… Глава 1. Вниз по кроличьей норе Алисе наскучило сидеть с сестрой без дела на берегу…

  • 37 – Маленький принц

    Антуан де Сент-Экзюпери

    Сказка о том, как летчик, оставшийся в душе ребенком, встретил в пустыне Маленького принца, прилетевшего с другой планеты. Оглавление:   Посвящение   Глава 1   Глава 2   Глава 3   Глава 4   Глава…

Совершенно несентиментальные «Сентиментальные рассказы» Михаила Зощенко

Нет, автор просто не может плюхнуться в постель, веселый и беззаботный, с книгой русского писателя в руках […] Во-первых, непогода. То ли метель, то ли буран. Ветер постоянно дует в лица персонажей. И они не совсем приятные люди, эти персонажи. Вечно ругаются друг на друга. Плохо одеты. Вместо веселых, радостных приключений вы получаете всякие беды и несчастья, или вещи, которые просто усыпляют.

Михаил Зощенко, «Веселое приключение»

¤

РОДИЛСЯ В 1894 ГОДУ в Санкт-Петербурге в семье украинского художника и русской актрисы. Михаил Зощенко только что бросил юридический факультет, когда в 1914 году началась Первая мировая война. Он с отличием служил офицером в русской армии, хотя и получил ранения. и воздействие ядовитого газа, что помешало ему служить в Красной Армии во время Гражданской войны.

В первые годы существования Союза Советских Социалистических Республик он был мастером на все руки, и этот опыт сослужил ему хорошую службу в его более чем 400 коротких рассказах, или, как я бы сказал, «пародиях».

Он не был человеком из народа, но разговорный голос, который он использовал в своих сверхкоротких популярных произведениях, был голосом простого человека. Тем не менее, несмотря на то, что он писал повседневные издевательства над Советским Союзом, его не казнили за них. В 1920-е годы еще оставалось место для искусства и подрывных шуток, но это изменится, объясняет Борис Дралюк, переводчик и редактор великолепного сборника « Сентиментальных рассказов », состоящего из шести замечательных длинных рассказов Зощенко, написанных между 1923 и 1929: «В начале 1930-х, по мере того как советский литературный истеблишмент становился все более монолитным, его терпимость к ироническим играм Зощенко начала истощаться».

Пародии Зощенко не были высокоинтеллектуальными, это были шутки, которые имели дело с неуклюжими адаптациями, необходимыми для новой революционизированной культуры, в которой его новые грамотные читатели были рады увидеть свою жизнь.

Он не был абсурдистом, как Даниил Хармс, и редко парил, как Михаил Булгаков. «Баня» и «Калоша» — пожалуй, самые известные рассказы Зощенко на английском языке. Чтение множества скетчей в переводах ХХ века или на русском может быть обескураживающим, как заметил Гэри Керн, один из таких переводчиков: «Самые восхитительные вещи могут стать самыми неприятными, если превзойти среднее; а читать пятидесятый или шестидесятый смешной рассказ Зощенко — очень грустное занятие».

Но как только Зощенко протолкнул короткий рассказ в длинные рассказы ( рассказы ), он обнаружил, что кровь его литературного прадеда Николая Гоголя захлестнула его перо. Например, в «Людях» он дает волю взбалмошному, вспыльчивому И. В. Коленкорову, нетерпеливому рассказчику, связывающему полдюжины рассказов, выбранных Дралюком для

Сентиментальных рассказов :

Один автор проживает в Москве и, так сказать, видит своими глазами весь круговорот событий с участием своих героев и великих вождей, а другой, в силу семейных обстоятельств, влачит жалкое существование в каком-нибудь провинциальном городке, где ничего особенно героического никогда не происходило и не произойдет.

Так как же наш автор должен получить доступ к крупным мировым событиям, современным идеям и значимым героям?

Вы бы заставили его солгать? […]

Конечно, какой-нибудь просвещенный критик, умеющий лепетать на шести иностранных языках, может призвать автора не гнушаться второстепенными героями и провинциальными сценками, происходящими вокруг него. Такой критик может даже настаивать на том, что предпочтительнее набрасывать маленькие красочные этюды, населенные ничтожными провинциальными типами.

Дорогой критик, держи при себе свои глупые комментарии! Автор продумал все это задолго до того, как появился ты…

Правительственная цензура более 20 лет не могла заткнуть этого острослова. Их усилия только подстегивали бесшабашных рассказчиков Зощенко. Вот Коленкоров в «Страшной ночи»:

А что касается революции — ну, это тоже тяжелое место […] у вас есть ваша величавая, грандиозная фантазия. Но ты попробуй и напиши об этом. Они скажут, что ты напортачил. Все не так, скажут они. Никакой научности подхода. И ваша идеология тоже не ахти.

Чем больше Зощенко боролся в своей жизни и на странице с депрессией и «нервными расстройствами», тем смешнее и индивидуалистичнее он становился. Посмотрите на чувственность в «Аполлоне и Тамаре»: «Он должен был признать, что, в самом деле, он понятия не имел, как должен жить человек, чтобы не чувствовать того, что он сам теперь чувствовал. Что именно он чувствовал? Он чувствовал, что его игра проиграна, что жизнь спокойно течет без него».

Несмотря на (или из-за) своих депрессий, Зощенко был плодовитым, опубликовав в XIX веке десятки томов пародий и рассказов.20-х и 30-х годов. В книге «Михаил Зощенко: эволюция писателя » (1993) Линда Харт Скаттон пишет: «Публичная литературная карьера [Зощенко] тем более интересна, что он — один из немногих талантливых советских писателей, переживших чистки 1930-х гг. жизнь и целостность целы».

Мы видим в его новеллах и романах, как отчаянно он хотел, чтобы теории Фрейда спасли его — настолько сильно, что самоанализ свел на нет его хороший, причудливый «

Восстановление молодости » (1933) и отклонил его полувеликий роман 9.0003 Перед восходом солнца (1943). В 1946 году его выгнали из Союза писателей за то, что он слишком выставил напоказ свои неврозы и индивидуальность, и, хотя после смерти Сталина в 1953 году ему позволили вернуться в ряды Союза писателей, он больше никогда не добивался успеха. Обескураженный своей жизнью и карьерой, он умер в 1958 году.

Зощенко всегда пренебрежительно относился к своей работе и, как известно, заявил, что истории не смешные. В автобиографическом произведении « Перед восходом солнца » (перевод Керна) рассказчик, пытаясь найти источник своих страданий, заявляет о своем писательском успехе: «Я думал о своих историях, которые заставляли людей смеяться. Я думал о смехе, который был в моих книгах, но которого не было в моем сердце».

И все же его рассказчик понимает: «Первый набросок всегда невероятно забавляет меня». Слава богу, Зощенко (и его рассказчик) помимо благоустроенной квартиры и дачи получил за свои старания кое-что еще!

Зрителям даже раздражение клоуна кажется забавным; Коленкоров раздраженно оправдывает свою насквозь несентиментальную натуру в «Аполлоне и Тамаре»:

Автор должен вставить и сказать, что он не сопляк, чтобы идти по этому пути, описывая сентиментальные сцены. И хотя этого материала осталось немного, автор должен перейти к психологии героя, умышленно опуская две-три интимные, сентиментальные детали, как-то: Тамара расчесывает спутанные волосы Аполлона, вытирает полотенцем его изможденное лицо и окропляя его персидской сиренью […] Автор недвусмысленно заявляет, что он не имеет ничего общего с этими подробностями и интересуется исключительно психологией.

Зощенко возился с рассказами с каждым новым изданием, но Дралюк восстанавливал отрывки, которые, кажется, были вырезаны из соображений цензуры, а не уточнения.

Как когда мы читаем Гоголя (единственного писателя, с которым, по словам Скэттона, не возражал бы сравнить Зощенко), мы смеемся над страшной грустью, несправедливостью и убожеством будней. Возьмите эту расстроенную стяжку из «Ужасной ночи»:

Ни в чем утешения нет. Не в деньгах, не в славе, не в почестях. И вдобавок ко всему, жизнь какая-то забавная — на самом деле довольно бедная.

Выезжаете на дачу, например, за город… Видите домик, забор. Скучное зрелище. Впереди коровка стоит, скучает до слез… Навоз на боку брюха… Хвостом трясет… Жует… Видишь, сидит баба, в каком-то сером платке. Она что-то делает руками. Петух ходит туда-сюда. И все вокруг бедно, грязно, некультурно…

О, скучное зрелище!

Переводы рассказов Дралюка (три из которых, насколько мне известно, впервые опубликованы на английском языке) достаточно хороши и живы, в контексте и вне контекста, чтобы вызывать смех при каждом перечитывании. Рассказчик у Зощенко — тот клоун-фокусник, который показывает руку — и не может стряхнуть платок-прикол, как в «Народе»:

Конечно, все это можно было бы выложить лучше, привлекательнее — но опять же, по указанным выше причинам, автор оставляет все как есть. Пусть другие писатели используют их красивое словоблудие. Автор не тщеславный человек — если так написал, так тому и быть. Автор не теряет сна из-за лавров других прославленных писателей.

В последний раз «Что пел соловей» публиковался на английском языке (в № «Нервные люди и другие сатиры» № ) почти 60 лет назад. Редактор и со-переводчик этого тома — известный российский ученый и профессор Калифорнийского университета в Беркли Хью Маклин — перевел эту историю следующим образом:

В этих пустяковых воспоминаниях нет ни сладости, ни романтизма, ничего. Автор знает эти дома и их кухни. Он был в них. Жил в них. Может быть, даже живет теперь в одном… Ничего хорошего в этом нет: одно сплошное убожество. Вы зайдете на эту кухню и обязательно сунетесь носом в какое-нибудь мокрое белье. Было бы не так плохо, если бы это была какая-то более благородная часть гардероба, но, скорее всего, это будет мокрый чулок. Господи, противно засовывать лицо в чулок! Пошло все к черту! Такая грязь!

Для сравнения, перевод Дралюка чудесно трещит:

В этих мелочных воспоминаниях нет ни намека на сладость или романтизм. Автор знает эти домики, эти кухни. Он ступил в них. Он жил в них. Возможно, он даже живет в одном из них по сей день. Им нечего им рекомендовать — абсолютно жалко. Ты заходишь на кухню и уткнешься лицом в какое-нибудь мокрое белье. И вам повезло, если это относительно благородный элемент наряда, а не какой-нибудь мокрый чулок, прости господи! Блин, как автор ненавидит засовывать лицо в чулок. Отвратительный!

Англоязычным читателям, зацепившимся за « Сентиментальных сказок» Зощенко , остается только надеяться, что Дралюк намерен перевести очередной набор рискованных рассказов русского сатирика.

¤

Боб Блейсделл, выпускник Калифорнийского университета в Санта-Барбаре, профессор английского языка в Бруклине, часто пишет о русской литературе.

¤

Примечание. В интересах полного раскрытия информации Борис Дралюк является исполнительным редактором Los Angeles Review of Books 9. 0003 .

Зощенко Михаил | Encyclopedia.com

BORN: 1895, Poltava, Ukraine

DIED: 1958, Leningrad, USSR

NATIONALITY: Russian

GENRE: Fiction, nonfiction

MAJOR WORKS:
The Stories Назара Ильича, господина Синебрюхова (1922)
Восстановленная юность (1933)
Перед восходом солнца (1943, 1972)

Обзор

Михаил Зощенко был относительно неизвестным сатиром за пределами русской литературы. в СССР с начала 1920-х годов до 1946 года, когда он был исключен из Союза писателей России, а его произведения запрещены. Зощенко проницательно исследовал культурную неразбериху, последовавшую за большевистской революцией, используя традиционную русскую литературную технику, известную как сказ , которая устанавливает комического рассказчика, отличного от автора. Центральным в сатире Зощенко был особый язык, который использовали его сказов рассказчиков, смешивающий сленг, марксистский жаргон и юмористические искажения общеупотребительного употребления.

Сочинения в биографическом и историческом контексте

Привилегированное воспитание Михаил Михайлович Зощенко родился 28 июля 1895 года в Полтаве, Украина, входившая в то время в состав Российской империи. Его отец, Михаил Иванович Зощенко, был художником и помещиком, а мать была актрисой и опубликовала несколько рассказов. Он увлекся писательством в юном возрасте, сочиняя стихи к 1902 году в возрасте семи лет и

пробуя свою первую прозу в 19 лет.07, год смерти его отца. В семнадцать лет он начал изучать право в Санкт-Петербургском университете.

Солдат во время Первой мировой войны Когда началась Первая мировая война, Зощенко бросил учебу и вступил в Императорскую армию. Первая мировая война началась, когда наследник престола Австро-Венгрии эрцгерцог Франц Фердинанд был убит террористом в Сараево, Сербия, в июне 1914 года. Вскоре Австро-Венгрия объявила войну Сербии и ее союзникам. Запутанные союзы втянули в конфликт почти все европейские страны. Австро-Венгрия в союзе с Германией, Турцией и до 1915, Италия, против Франции, России, Великобритании и, после 1917 года, Соединенных Штатов. Зощенко стал лейтенантом гренадеров и был дважды награжден за храбрость. Во время войны он отравился газом, что привело к хроническому заболеванию.

Пока шла Первая мировая война, Россия столкнулась с внутренними проблемами. В период правления царя Николая II, начавшегося в 1894 г., образовались многочисленные оппозиционные группы, выступавшие против самодержавного характера его правления. Такие группы получили власть, когда царские войска потерпели поражение в 19 в.05 Русско-японская война. Хотя Николай пытался удержать власть, разрешив избирать Думу (законодательные органы), он разрешил лишь ограниченные реформы, сохранив при этом контроль над правительством. Дальнейшие поражения немцев в Первой мировой войне привели к концу царствования Николая. Он был вынужден отречься от престола в марте 1917 года, что привело к еще одному конфликту по поводу того, кто будет управлять страной. Большевики (коммунисты) во главе с Владимиром Лениным в конечном итоге одержали победу в 1918 году, и Ленин немедленно согласился на мирный договор с Германией.

Самый продаваемый юморист Советской России После русской революции Зощенко сменил несколько должностей, от сапожника до патрульного. Он ненадолго вступил в Красную Армию, хотя никогда не вступал в Коммунистическую партию и фактически оставался политически нейтральным на протяжении всей своей жизни. Он поселился в Санкт-Петербурге (тогда он назывался Петроградом), женился, родил ребенка и начал свои первые серьезные попытки писать. Он помог основать группу под названием «Братья Серапионы», которые были в основном социалистами, но выступали против ограничений на художественное самовыражение. Его первые сказ зарисовок принял голос бедного солдата по фамилии Синебрюхов, рассказывающего о своих злоключениях бессмысленной мешаниной сленга, диалекта и бюрократического жаргона. Первый сборник рассказов Зощенко « Рассказы Назара Ильича, господина Синебрюхова » (1922) имел мгновенный успех. Еще двадцать последовали за следующие четыре года, продав миллионы копий и быстро сделав его самым популярным юмористом того времени.

Рассказы о Синебрюхове дали Зощенко его фирменный стиль. Его рассказчики брали разные псевдонимы, но его произведения сразу узнавались по уникальной сумасбродной манере и трагикомическому портрету советского общества. Высмеивая житейские невзгоды, выпавшие на долю советского гражданина, он избегал романтического или грандиозного тона многих своих сверстников. Для него новое общество не было чем-то героическим или вдохновляющим, а скорее чередой мелких разочарований и поражений.

Отражение перемен в обществе Юмор Зощенко запечатлел социальный хаос в России после 1917 года. Крах монархии и аристократии принес острую разруху и разруху. Публичный дискурс внезапно наполнился странной марксистской лексикой — сам язык претерпел революцию. Массовые кампании по ликвидации неграмотности произвели миллионы новых образованных читателей. Зощенко говорил с ними, иронически противопоставляя революционные идеалы реалиям советской жизни, в прозе, тиражирующей устное повествование. В «Женщине, которая не умела читать», например, женщина не реагирует на партийную кампанию по распространению грамотности, пока не находит надушенное письмо в кармане своего мужа.

Некоторые рассказы Зощенко подчеркивают лишения и трудности современной жизни. Восхваляемое введение электрического света в рассказе «Бедность» (1924) только показывает, как бедно на самом деле живут люди. Рассказчики Зощенко обычно живут в коллективных квартирах, разделенных между несколькими семьями, которые делят кухню и ванную комнату. В «Кризисе» (1925) мужчина и его жена живут в ванной, купая своего новорожденного каждый день, в то время как их тридцать два соседа по комнате также хотят пользоваться удобствами. Серия более длинных и мрачных историй, собранных в Что пел соловей: Сентиментальные сказки (1927), обыгрывает литературные условности, а также мотивы классических русских произведений, таких как произведения Николая Гоголя и Александра Пушкина.

Восстановленная молодежь Зощенко, как и советское общество в целом, в середине 1920-х годов столкнулись с трудностями. После смерти Ленина в 1924 году разгорелась борьба за контроль над Коммунистической партией. К 1928 году Иосиф Сталин устранил всех своих соперников и добился полной власти. Его правление было суровым и включало принудительную индустриализацию и коллективизацию сельского хозяйства. Во время так называемой Культурной революции Сталина в истеблишменте Зощенко чувствовал давление, чтобы привести его работу в соответствие с более ортодоксальной советской литературой. Серая зона, в которой могли работать незаинтересованные художники, закрывалась. В то же время у Зощенко был личный порыв уточнить свое письмо. Его здоровье стало навязчивой идеей, которая вскоре затмила его работу. Зощенко был ипохондриком и хронически депрессивным. В конце одного тяжелого приступа скуки в начале 19В 30 лет он почувствовал, что нашел секрет здоровья и долголетия, которым решил поделиться со своими читателями. В результате повесть « Возрожденная молодость » (1933) стала самым неоднозначным произведением Зощенко.

То, что Зощенко представлял себе прямолинейным дидактическим произведением, вышло как раз наоборот. История «Восстановление молодости » касается стареющего, подавленного профессора, который приступает к строгой программе самопомощи, которая преуспевает до такой степени, что он ухаживает за девятнадцатилетней дочерью своего соседа и женится на ней. На полях этой нелепой сказ , однако сто страниц сносок представляют новообретенные взгляды Зощенко на здоровье. Сопоставление вызывает у читателя тревожный опыт: это изощренная сатира, серьезный трактат о самопомощи или может быть и то, и другое?

Выживание без двусмысленности Намерения его следующей работы, Синяя книга (1935), были столь же непрозрачны. В нем также смешаны художественный и документальный, пародийный и идеологический подход. «Синяя книга » описывает историю человечества с помощью драматизированных исторических эпизодов или кратких сводок фактов, связанных общей темой. Сбивая с толку критиков, произведение можно было рассматривать либо как упрощенную историческую возню, либо как клоунскую издевку.

Производить такую ​​неортодоксальную литературу было рискованно при Сталине. В конце 1930-х годов, после того как социалистический реализм стал официальной доктриной советской литературы, Зощенко изменил свой стиль. В его коротких произведениях язык явно яснее, и рассказчик ясно понимает историю и урок, который можно извлечь из нее. Несколько документальных работ, казалось, продемонстрировали его способность писать без иронии и двусмысленности. Если мир, созданный Зощенко в 1920-е годы были хаотичными и разочаровывающими, теперь они были относительно эффективными и гостеприимными. Из-за явных изменений в его работе официальное положение Зощенко изменилось на противоположное. Сталинские чистки унесли миллионы жизней и опустошили ряды писателей-экспериментаторов, но Зощенко не подвергался гонениям и его творчество не подавлялось.

Писал перед восходом солнца Во время Второй мировой войны (глобальный военный конфликт с участием 61 страны, в результате которого погибло 55 миллионов человек) Зощенко, как и почти все советские писатели, участвовал в антифашистской пропаганде. Он также завершил свою самую амбициозную и автобиографическую работу, Перед восходом солнца (1943).

Осуждены и замолчали Послание Зощенко было слишком своеобразным и эгоцентричным для сталинского Советского Союза. Публикация Before Sunrise была прервана после того, как первая половина появилась в журнале октября года. Вторая половина не будет напечатана до 1972 года, спустя много времени после смерти Зощенко. Цензура Перед рассветом раздавила Зощенко.

ЛИТЕРАТУРНЫЕ И ИСТОРИЧЕСКИЕ СОВРЕМЕННИКИ

Среди известных современников Зощенко:

Михаил Шолохов (1905–1984): Этот советский писатель написал «Тихий Дон» (1928–1940). Он был лауреатом Нобелевской премии по литературе 1965 года.

Исаак Бабель (1894–1984): Этот еврейский советский журналист, драматург и автор рассказов издал такие книги, как сборник рассказов «Одесские рассказы » (1927) и пьесу « Закят ».

Натаниэль Уэст (1903–1940): этот американский писатель, сценарист и сатирик был наиболее известен своим мрачным юмором «День саранчи » (1939).

Роберт Бенчли (1889–1945): Этот американский юморист был известен своей работой в качестве газетного обозревателя, киноактера и члена Алгонкинского круглого стола.

Олдос Хаксли (1894–1963): Этот английский писатель, эссеист, поэт и автор коротких рассказов наиболее известен своей классической книгой 1932 года.0099 Дивный новый мир .

Два года спустя случился еще больший удар. В 1946 году один из рассказов Зощенко для детей был перепечатан во взрослом издании и вне контекста казался провокационным и политически подозрительным. Андрей Жданов, ведущий литературный топор сталинской эпохи, обрушил на Зощенко сокрушительную критику, назвав его сочинения «гнилыми, вульгарными и пустыми». Зощенко выгнали из Союза писателей, лишили продуктовой карточки и даже заставили вернуться к сапожному делу. Его карьера сатирика была практически завершена, его долгий вклад в советскую литературу был забыт. Культурная оттепель после смерти Сталина не восстановила его репутацию. Его здоровье ухудшилось, и он умер в Ленинграде в 1958.

Произведения в литературном контексте

Сатирическую прозу Зощенко часто сравнивают с прозой русского мастера XIX века Николая Гоголя. Зощенко разделяет с Гоголем в высшей степени изобретательную словесную выразительность и схожую траекторию от иронического юмора и абсурдизма к попыткам написания остродидактических текстов. Некоторые критики также считают, что на юмор Зощенко повлияли два других русских писателя, Николай Лесков и Антон Чехов. Кроме того, на творчество Зощенко повлияли проблемы повседневного существования в Советском Союзе.

Сказ Гоголь также был одним из самых известных практиков техники сказ , наиболее узнаваемой особенностью которой является устное качество, которое демонстрирует письменный текст. Автор сказ как будто передал повествование новичку, часто малограмотному. Зощенко использовал комический потенциал этого приема, часто до абсурдного эффекта, тем самым увеличивая двусмысленность, присущую любому сказ тексту. Поскольку автор открыто перекладывает ответственность на вымышленного рассказчика, всегда остается открытым вопрос, отражают ли комментарии рассказчика мысли персонажа или автора. Таким образом, использование Зощенко сказ создавал некоторую анонимность, что раздражало тех советских критиков, которые судили о литературе исключительно по идеологическим соображениям. Эта техника принесла ему заметную степень свободы самовыражения.

Классовый конфликт и партийная линия По содержанию рассказы Зощенко принадлежали к богатой сатирической традиции, обыгрывавшей мелкие пороки повседневной жизни советского общества. Его свежий, современный сюжет казался созвучным революционному духу времени. Он принял точку зрения недавно победившего пролетариата, но часто высмеивал понятия классового конфликта. В «Мещанках» (1926) рассказчик возмущается, когда товарища по работе выбрасывают из трамвая за неподобающую одежду, тогда как на самом деле рабочий вошел в трамвай весь в мокрой краске. Его главный герой обычно стремится к культурной утонченности, но ведет себя так, что подрывает его претензии. Его сатира распространяется на доктрину коммунистической партии. Обычно его рассказчик верно выражал линию партии, но невежественно или нелепо. В тексте не должно быть никаких подрывных взглядов, но проницательные читатели могут насладиться пародией.

Осиное гнездо языка Рассказчики Зощенко говорят в незабываемой мешанине сленга, рабочих идиом, большевистского жаргона и полнейшего безумия. Блеск этого словесного юмора трудно передать в переводе. Отрывки принимают головокружительные, неожиданные повороты, когда язык выходит из-под контроля рассказчика. Запутавшись в путанице слов, мораль истории ускользает от рассказчика или переворачивается с ног на голову, восхитительно обманывая ожидания читателя в отношении четкого, поучительного рассказа.

Влиятельный мастер комиксов Несмотря на уклон Зощенко в жанр самопомощи и его последующие проблемы с режимом, его популярность среди читателей обеспечила его прочное влияние. Его вклад в русскую литературу с точки зрения юмора, языка, повествовательной личности и жанра рассказа нельзя отрицать.

Работы в критическом контексте

Зощенко с большим успехом писал для «массового читателя». В силу своей популярности его можно было считать одним из самых демократичных писателей в советской истории. Кроме того, его обращение привлекало обычно разную читательскую аудиторию, поскольку его можно было прочитать и оценить на разных уровнях. Виртуозность его комического языка и человечность, которая сияет в его работах, завоевали множество поклонников.

ОБЫЧНЫЙ ЧЕЛОВЕЧЕСКИЙ ОПЫТ

Зощенко одним из первых стал высмеивать жизнь в новом советском обществе. Вот еще несколько произведений, восхваляющих советский социализм:

Собачье сердце (1925), роман Михаила Булгакова. В этом запрещенном советском романе профессор имплантирует человеческие органы собаке, которая вырастает в версию «нового советского человека».

Двенадцать стульев (1928), роман Ильи Ильфа и Евгения Петрова. В этой книге мошенник и обездоленный аристократ преследуют контрабандные драгоценности, спрятанные в стуле в столовой.

Ниночка (1939), фильм режиссера Эрнста Любича. Эта комедия с Гретой Гарбо в главной роли противопоставила унылой серости советской жизни романтическому декадансу Парижа.

Скотный двор (1945), новелла Джорджа Оруэлла. Самая известная аллегорическая сатира о русской революции и возвышении Сталина.

Москва 2042 (1986), роман Владимира Войновича. Путешествие во времени раскрывает мрачное будущее Советского Союза в антиутопической пародии, написанной в период гласности (открытости).

Сменный прием Однако его критический прием в Советском Союзе был политически чреват. Когда его популярность достигла своего пика в 1920-е годы, критический истеблишмент относился к нему с подозрением: некоторые находили его работы слишком мрачными и пессимистичными, даже антисоветскими. В 1930-х годах, когда он убрал двусмысленность своих рассказов и разъяснил их назидательный смысл, он получил более критическое признание. В то же время критики переоценили его более ранние работы, придя к единому мнению, что Зощенко следует рассматривать в отличие от созданных им пролетарских рассказчиков. Критики, по сути, наконец догнали читателей в своих суждениях.

До 1946 года имя Зощенко вообще не было известно за пределами Советского Союза. После его преследования западные ученые прославили его как антисоветчика, поместив в канон диссидентов, смело рассказывающих горькую правду советской жизни. По иронии судьбы, после его смерти в Советском Союзе произошел обратный процесс. Он был реабилитирован, а сборники его рассказов были переизданы, хотя и тщательно отредактированы по идеологическим соображениям. В 1970-х годах три критические книги возродили его статус просоветского сатирика, как правило, на тех же условиях, которыми он пользовался в 19-м веке.30 с. С падением Советского Союза его стали считать мучеником, а его труды получили еще большее внимание и признание.

Синяя книга Крупнейшее произведение Зощенко Синяя книга вызвала неоднозначную реакцию критиков после первого серийного издания в Красная ноябрь . Эта история представляет собой экскурсию по истории человечества, в которой основное внимание уделяется четырем константам — деньгам, любви, предательству и несчастью — уравновешенным разделом под названием «Удивительные события», в котором рассказывается о революционерах и достижениях Советского Союза. В зависимости от того, на каком разделе или голосе повествования сосредоточился критик, «Синюю книгу » можно рассматривать либо как оптимистичный, хотя и упрощенный обзор истории, либо как смехотворную, клоунскую насмешку. В «Правде » Арон Гурштейн отверг книгу как дешевую вульгаризацию, пострадавшую от самой настоящей авторской «ухмылки» независимо от того, были ли темы трагическими или воодушевляющими. С другой стороны, Александр Дымшиц в пролетарском журнале Резец похвалил Зощенко за сильную и оптимистичную книгу.

Ответы на литературу

  1. Напишите эссе, в котором сравните использование Зощенко сказ повествования с комическими произведениями Николая Гоголя.
  2. В презентации расскажите, как техника сказ позволила Зощенко расширить свободу самовыражения.
  3. Напишите научную работу о том, как проблемы со здоровьем Зощенко на протяжении всей его жизни повлияли на его литературную карьеру.
  4. Внимательно изучите виды словесного юмора в рассказах Зощенко и в подробном сочинении опишите как можно точнее те элементы, которые делают его произведения смешными.
  5. Основываясь на его рассказе, как бы вы резюмировали отношение Зощенко к советской революции? Был ли он просоветским, антисоветским или ни то, ни другое не подходит? Поделитесь своим мнением в небольшой группе.

БИБЛИОГРАФИЯ

Книги

Карлтон, Грегори. Политика рецепции: критические построения Михаила Зощенко . Эванстон, Иллинойс: Издательство Северо-Западного университета, 1998.

Чудакова, Мариетта Омаровна. Поэтика Михаила Зощенко . Москва: Наука, 1979.

Харрис, Джейн Гэри, изд. Автобиографические высказывания в русской литературе ХХ века . Принстон, Нью-Джерси: Издательство Принстонского университета, 1990.

Хикс, Джереми. Михаил Зощенко и поэтика сказа . Ноттингем, Великобритания: Astra, 2000.

Попкин, Кэти. Прагматика ничтожности: Чехов, Зощенко и Гоголь . Стэнфорд, Калифорния: Издательство Стэнфордского университета, 1993.

Скаттон, Линда Харт. Михаил Зощенко: Эволюция писателя . Кембридж: Издательство Кембриджского университета, 1993.

Симмонс, Эдвард, изд. Сквозь стекло советской литературы: взгляды российского общества . Нью-Йорк: Издательство Колумбийского университета, 1953.

Периодические издания

Дымшиц, Александр.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *