Мы ответили на самые популярные вопросы — проверьте, может быть, ответили и на ваш?
Подписался на пуш-уведомления, но предложение появляется каждый день
Мы используем на портале файлы cookie, чтобы помнить о ваших посещениях. Если файлы cookie удалены, предложение о подписке всплывает повторно. Откройте настройки браузера и убедитесь, что в пункте «Удаление файлов cookie» нет отметки «Удалять при каждом выходе из браузера».
Хочу первым узнавать о новых материалах и проектах портала «Культура.РФ»
Подпишитесь на нашу рассылку и каждую неделю получайте обзор самых интересных материалов, специальные проекты портала, культурную афишу на выходные, ответы на вопросы о культуре и искусстве и многое другое. Пуш-уведомления оперативно оповестят о новых публикациях на портале, чтобы вы могли прочитать их первыми.
Мы — учреждение культуры и хотим провести трансляцию на портале «Культура.РФ». Куда нам обратиться?
Если вы планируете провести прямую трансляцию экскурсии, лекции или мастер-класса, заполните заявку по нашим рекомендациям. Мы включим ваше мероприятие в афишу раздела «Культурный стриминг», оповестим подписчиков и аудиторию в социальных сетях. Для того чтобы организовать качественную трансляцию, ознакомьтесь с нашими методическими рекомендациями. Подробнее о проекте «Культурный стриминг» можно прочитать в специальном разделе.
Электронная почта проекта: [email protected].
ru
Нашего музея (учреждения) нет на портале. Как его добавить?
Вы можете добавить учреждение на портал с помощью системы «Единое информационное пространство в сфере культуры»: all.culture.ru. Присоединяйтесь к ней и добавляйте ваши места и мероприятия в соответствии с рекомендациями по оформлению. После проверки модератором информация об учреждении появится на портале «Культура.РФ».
Как предложить событие в «Афишу» портала?
В разделе «Афиша» новые события автоматически выгружаются из системы «Единое информационное пространство в сфере культуры»: all.culture.ru. Присоединяйтесь к ней и добавляйте ваши мероприятия в соответствии с рекомендациями по оформлению. После подтверждения модераторами анонс события появится в разделе «Афиша» на портале «Культура.РФ».
Нашел ошибку в публикации на портале. Как рассказать редакции?
Если вы нашли ошибку в публикации, выделите ее и воспользуйтесь комбинацией клавиш Ctrl+Enter. Также сообщить о неточности можно с помощью формы обратной связи в нижней части каждой страницы.
Мы разберемся в ситуации, все исправим и ответим вам письмом.
Если вопросы остались — напишите нам.
Сборник детских стихов: стихи к праздникам, обучающие и развивающие стишки, авторские и тематические стихотворения для детей.
Для самых маленьких
Детские классики
Обучающие стишки
Природа и времена года
Другие авторы
Не каждый малыш может терпеливо дослушать до конца сказку или другую прозаическую историю. Тогда как детские стихи не утомляют монотонностью, рифма в них скачет как по кочкам, с легкостью задерживая внимание маленького слушателя. Удивительно как быстро дети запоминают стишки, стоит проговорить несколько раз, как они уже договаривают вместе с вами концовку. Обязательно пользуйтесь такой способностью, тренируя память с детства, вы очень упростите ребенку обучение в школе. Начинайте со стихов Агнии Барто раздела “Игрушки”, поищите маленькие четверостишия, они прекрасно запоминаются.
Большинство из них вы и сами до сих пор помните наизусть. Так ведь?
В садике и школе ваш ребенок не раз столкнется с необходимостью рассказывания стихов перед публикой. Это может быть новогодний утренник или обыденный урок, в любом случае, важно, чтобы он этого не боялся. А ведь всего-то нужно уделить этому немного внимания.
Стихотворение необходимо выучить заранее и повторять дома как бы между делом, не заостряя внимание на важности события. Например, можно сказать: “помнишь, мы с тобой выучили отличный стишок? Ну-ка расскажи его мне”. Детские стихи обычно простые и ребенок их быстро запомнит. Можно отрепетировать, рассказывая стишок папе или маме, дедушке или бабушке. Нужно просить рассказывать громко и с выражением, но ни в коем случае не поучать и не перебивать во время выступления. То, как сверстники и вы отреагируете на первое выступление маленького артиста, имеет огромное значение, поэтому лучше начинать с родственников.
Рассказав несколько стишков знакомым людям и, получив доброжелательную реакцию, вы придадите уверенности малышу. Стихи для детей на утренниках отлично тренируют навыки выступлений перед публикой.
Малыши развиваются стремительно, моментально впитывая в себя информацию обо всем, что происходит вокруг. На помощь мамам приходят музыка, сказки и стихи. Все стихотворения сборника подобраны с учетом возрастных особенностей. Их герои – знакомые и привычные игрушки, малыши-животные или такие же дети, как и маленький слушатель. Такими стихами для малышей легко заинтересовать даже самого большого непоседу.
Одна из важных задач стихов для малышей – сделать жизнь интереснее. Ведь гораздо веселее умываться утром, когда мама рассказывает стишок. Да и каша будет вкуснее, и компот слаще. И самая дождливая погода не покажется такой угрюмой, если подобрать правильные слова.
Мишка косолапый
Мишка косолапый
По лесу идет,
(Бодро шагаем)
Шишки собирает,
Песенки поет.
( Приседаем – собираем шишки)
Шишка отскочила
Прямо мишке в лоб.
(Держимся ручками за лоб)
Мишка рассердился
И ногою – топ!
(Топаем ногой)
Зайчик серенький
Зайчик серенький сидит
(Сидим, как зайчик)
И ушами шевелит,
Вот так, вот так!
(Шевелим ушками-ладошками)
Зайке холодно сидеть,
Надо лапочки погреть,
Хлоп-хлоп, хлоп-хлоп.
(Хлопаем в ладоши)
Зайке холодно стоять,
Надо зайке поскакать.
Скок-скок, скок-скок.
(Прыгам, как зайчик)
Две веселые овечки
Две веселые овечки
Разрезвились возле речки.
Прыг-скок, прыг-скок!
(Весело прыгаем)
Скачут белые овечки
Рано утром возле речки.
Прыг-скок, прыг-скок!
Вверх до неба, вниз до травки.
Вверх до неба, вниз до травки.
(Встаем на ножки, тянемся вверх. Приседаем, руки опускаем вниз)
А потом кружились
(Кружимся)
И в речку свалились.
(Падаем)
Идет коза рогатая
Идет коза рогатая
(Приставляем к голове “рожки”)
За малыми ребятами.
Ножками – топ-топ!
(Топаем ножками)
Глазками – хлоп-хлоп!
(Зажмуриваемся и открываем глазки)
Кто кашку не ест?
Кто молочка не пьет?
(Грозим пальчиком)
Забодаю, забодаю!
(Бодаемся)
Два жука
На полянке два жука
Танцевали гопака:
(Танцуем, руки на поясе)
Правой ножкой топ, топ!
(Топаем правой ножкой)
Левой ножкой топ, топ!
(Топаем левой ножкой)
Ручки вверх, вверх, вверх!
Кто поднимет выше всех?
(Встаем на носочки, тянемся вверх)
Топ-топ – Учимся ходить!
Ножки, ножки,
Бегите по дорожке,
Нарвите горошку.
Большие ноги
Шли по дороге:
Топ-топ-топ-топ-топ,
Топ-топ-топ-топ-топ.
Маленькие ножки
Бежали по дорожке:
Топ-топ-топ-топ-топ,
Топ-топ-топ-топ-топ.
Зубочки
Как у Маши два зубочка.
Не кусайся ими, дочка!
Не кусайся, кушай,
Папу с мамой слушай.
Автор: Е. Григорьева
«Топ-топ» – Учимся ходить!
Наша ложка непослушна:
Вместо рта попала в ушко!
Ай-ай-ай, какая ложка!
Накажу её немножко.
Автор: Г. Лазгдынь
Во время засыпания
Глазки спят и щечки спят
У усталых малышат.
Спят реснички и ладошки,
Спят животики и ножки.
И малюсенькие ушки
Сладко дремлют на подушке.
Спят кудряшки, ручки спят,
Только носики сопят.
Автор: И.Гурина
Топотушка
Топотала, топотала –
Топотиночки стоптала!
А ещё потопочу –
Топотапочки стопчу!
Не пойду я на попятки,
Ведь остались топопятки!
И пойду, пойду опять
Я на пятках топотать!
Автор: А. Шевченко
Сорока-ворона
Сорока-ворона
Кашу варила,
Деток кормила.
Этому дала,
Этому дала,
А этому не дала.
Мальчик – пальчик
Перебирают по очереди пальчики ребенка, приговаривая:
– Мальчик – пальчик,
Где ты был?
С этим братцем в лес ходил,
С этим братцем щи варил,
С этим братцем кашу ел,
С этим братцем песни пел.
Два весёлых гуся
Жили у бабуси
Два веселых гуся.
Один серый,
Другой белый –
Два веселых гуся.
Мыли гуси лапки
В луже у канавки.
Один серый,
Другой белый –
Спрятались в канавке.
Вот кричит бабуся:
«Ой, пропали гуси!
Один серый,
Другой белый –
Гуси мои, гуси!»
Выходили гуси,
Кланялись бабусе.
Один серый,
Другой белый –
Кланялись бабусе.
Гуси, гуси!
Гуси, гуси!
Га, га, га!
Есть хотите?
Да, да, да!
Так летите же домой!
Серый волк под горой
Не пускает нас домой!
Ладушки-ладушки!
Ладушки-ладушки!
Где были – у бабушки!
Что ели – кашку,
Что пили – бражку!
Ладушки-ладушки,
Снова едем к бабушке!
Серенький волчок
Баю, баюшки-баю
Не ложися на краю!
Придет серенький волчок
И ухватит за бочок,
Да утащит во лесок,
Под ракитовый кусток.
Ты, волчок, к нам не ходи,
Наших деток не буди!
Рёва
Рева-корова
Разревелась снова.
Вот как слезки льются –
Можно захлебнуться.
Тихо, ревушка, не плачь,
Подарю тебе калач!
Хватит плакать, ревушка,
Ревушка-коровушка!
Заходер стихи для детей писал так, что прочитав или услышав их один раз, сразу хочется познакомиться со всем его творчеством.
Стихи Бориса Заходера одновременно смешные и грустные, иногда просто задорные, но чаще с глубоким смыслом, в басенном жанре.
Стихи Заходера читать нравится и детям и взрослым, ведь ему удавалось иногда всего в две-три строки вложить столько тонкого юмора и житейской мудрости, что, не только ребята, но и их родители запоминают наизусть ставшие уже афоризмами слова автора. Детские стихи Заходера написаны таким понятным языком, что кажется, будто он смотрел на окружающий мир детскими глазами и всё-всё понимал.
В этом разделе мы представляем вам лучшие стихи Бориса Заходера, в которых вы найдете отличные считалочки, например, «Кады-Мады», стихи о животных, о профессиях, самые популярные стихотворения Заходера, в числе которых «Мохнатая азбука», «Кит и кот», «Мордочка, хвост и четыре ноги», «Буква Я» и другие.
9 сентября 1918 года на территории нынешней Молдовы родился Борис Владимирович Заходер.
Будучи совсем маленьким, вместе с родителями он переехал в Одессу, а затем в Москву.
Во многом предопределила жизнь будущего писателя его мать, приобщившая Бориса Заходера к немецкой литературе. Уже во взрослой жизни он выполнил множество переводов зарубежных детских авторов, принесших ему популярность. Это и Винни Пух, и Мэри Поппинс, и другие произведения. Когда Борису было 14 лет, она покончила жизнь самоубийством, причинив ребенку сильную психологическую травму от которой он не смог избавиться до самой своей смерти. Отец Бориса Заходера тоже не был отличным примером, последняя из его жен сожгла семейные книги, вещи и практически все фотографии.
Борис Заходер ещё в детстве получил музыкальное образование, увлекался жизнью животных, но любовь к высокой литературе победила все остальные интересы. Окончив литературный институт, в 1947 году Заходер написал замечательное стихотворение «Буква Я», с которого видимо и начался его творческий путь. Стихи Заходера читать широкой публике долгое время не удавалось.
Автор находился в негласном списке писателей с «некруглой» фамилией, потому как был евреем.
Заходер стихи для детей пытался публиковать, но ему не только не помогали, но часто и мешали. Даже встреча с Маршаком, которой поэт добивался несколько месяцев, не принесла никаких плодов. Он услышал добрые слова и хорошую характеристику своих произведений, но не более того.
В 1966 году Борис Заходер переехал в Комаровку, а уже в 1967 году женился. Автор принимал в своем доме известных людей, со многими дружил и поддерживал хорошие отношения. В его доме бывали Эдуард Успенский, Владимир Шаинский, Аркадий Райкин, Максим Шостакович.
В 1969 году список стихов Бориса Заходера пополнился стихотворением «Считалия» – одним из самых любимых детьми.
Интересно, что по соседству с Заходером жил талантливейший математик – Колмогоров, обожавший поэзию Гёте не меньше Бориса Заходера, выполнявшего переводы с немецкого языка. Точность и емкость каждого слова – вот чего с успехом добивался в своих переводах автор.
Посмотрев со стороны, может показаться, что жизнь Заходера была наполнена любимой работой и счастливыми встречами с друзьями. Детские стихи Заходера, сказки, песни – всего было вдоволь, вот только мечтал он совершенно о другом, о взрослом творчестве, но туда путь ему был отрезан.
Уже после смерти Заходера, его жена написала искреннюю историю их жизни с благодарностью к любимому мужу, блестящему поэту и просто доброму, но принципиальному Человеку – Борису Заходеру.
Басни читать и слушать любят как дети, так и взрослые. Тексты басен старинны. Появились они очень давно. В Древней Греции, например, были известны басни Эзопа в прозе. Самыми видными и нашумевшими баснями нового времени стали басни Лафонтена. В русской же поэзии проявили себя много авторов-баснописцев, но самыми известными стали басни Крылова, Толстого и Михалкова.
Что же такое басня и чем она отличается от сказки или стихотворения? Основное отличие басни от других литературных жанров – это нравоучительный и чаще даже сатирический характер написания.
Хотя главными героями басен являются животные или даже предметы, всё равно рассказ ведется про людей, и высмеиваются их пороки. Ну и конечно неотъемлемой частью басни является её мораль. Чаще ярко выраженная, написанная в конце басни, а иногда завуалированная, но в любом случае понятная.
Что касается происхождения басен, то выделяют всего две концепции. Первая из них – немецкая, а вторая – американская. Немецкая говорит о том, что из мифов рождались сказки про животных, из которых в свою очередь стали отдельно выделяться детские басни, основой которых являлся текст, а уже мораль шла как необычное для сказки дополнение. Американская школа считает, что мораль басни – это основа, а вот сам текст басни для детей – это дополнение, которого могло бы и не существовать.
Сохранившиеся до настоящего времени басни, за редким исключением, главными героями представляют зверей. Например, лиса или волк, ведут себя как люди и разговаривают как люди. При этом каждому животному приписывается один или несколько человеческих пороков, которые и осуждаются.
Привычная хитрость лисы, мудрость совы, коварство змеи и другие достоинства или пороки. Часто четко прослеживаются характерные черты людей.
Басни для детей хороши также тем, что они совсем небольшого размера, читаются быстро вне зависимости от того, в стихах они или прозе, поэтому и воспринимаются лучше. Вы не успеете потерять нить, а смысл воспримите налету, часто даже детям сразу понятна мораль и все выводы. За один раз можно прочитать не одну детскую басню, а сразу несколько, но и усердствовать также не стоит – потеряется интерес ребенка и пропадет смысл чтения.
Иногда встречаются уникальные басни для детей, которые всегда на слуху, и герои которых настолько характерные персонажи, что зачастую их имена используют как нарицательные. В этом разделе мы собираем басни лучших авторов, тех, которые действительно привнесли что-то новое в этот жанр и являются признанными баснописцами мировой литературы.
Не секрет, что мозг и память ребенка гораздо более подвижны, чем у взрослого человека.
Детям легче дается запоминание новых слов и информации в целом. Так что ранний возраст — лучшее время для начала изучения иностранных языков. Но как сделать это так, чтобы малыш не заскучал и не капризничал во время занятий?
Ответ очевиден: нужно сделать процесс обучения интересным и увлекательным для ребенка. Вот тут-то на помощь родителям и приходят простые стихи на английском и несложные в запоминании песенки.
В этой статье вы найдете не только простые стишки на английском для малышей, но и интересные детские стихи с переводом для ребят постарше.
Если вы уже выучили с ребенком алфавит и первые наборы слов на английском, то самое время закреплять знания в простых стихах и песенках. Кстати, стихи на английский язык переводятся как poems, а песни — songs.
Эти стихи для детей, которые еще не пошли в школу и обучаются дома с родителями или в специальном языковом садике. Такие стихи направлены в основном, на повторение слов и закрепление простой лексики.
Вне зависимости от уровня знаний малыша, рекомендуем всегда начинать учить стихи на английском языке сразу с переводом, чтобы малыш не просто запоминал звуки и слова, а осмысливал стих целиком.
Например, такой стишок помогает не только выучить членов семьи, но и повторить алфавит:
ABCDE This is my family
GHIJ I love them every day
KLMNO Mother, father, baby, oh
PQRST Brother, sister, you can see
UVWXYZ All the people in my family
ABCDE Это моя семья
GHIJ Я люблю их каждый день
Еще один стих о семье:
Good night mother,
Good night father,
Kiss your little son.
Good night sister,
Good night brother,
Good night everyone.
Спокойной ночи мама,
Спокойной ночи папа,
Поцелуйте своего маленького сына.
Спокойной ночи, сестра,
Спокойной ночи, брат,
Спокойной ночи всем.
А вот один из самых известных детских стишков на английском языке, которые многие матери поют детям в качестве колыбельной:
Twinkle, twinkle, little star,
How I wonder what you are.
Up above the world so high,
Мерцай, мерцай, маленькая звезда
Хотел бы я знать, что ты такое
Так высоко над миром,
Словно бриллиант в небе.
Стих для того, чтобы выучить комнаты в доме:
Let’s go to my house.
Let’s go today.
I’ll show you all the rooms
Where we work and play.
Here is the kitchen
Where Mother cooks for me.
Here is the living room
Where we watch TV.
Here is the dining room.
We eat here every day.
And this room is my room
Where I sleep and play.
Давай пойдем ко мне домой.
Давай пойдем сегодня.
Я покажу тебе все комнаты,
Есть и стихи, которые помогут ребенку запомнить простой счет до десяти:
One, two, three, four, five,
Once I caught a fish alive.
Six, seven, eight, nine, ten,
Then I let it go again.
Раз, два, три, четыре, пять
Однажды я поймал живую рыбку
Шесть, семь, восемь, девять, десять
Затем я ее снова отпустил.
А этот стих позволит выучить игрушки. Можно повторять его в магазине:
I can see balls and bats and cars.
I can see boats and planes.
Я вижу мячики, и летучих мышей, и машины.
Я вижу лодки и самолеты.
Я вижу тележки, скакалки и кукол.
Я вижу корабли и поезда.
Я вижу игры, и волчки, и грузовики.
Я вижу мишек и велосипеды.
Я вижу качели, и горки, и коньки.
Я вижу барабаны и воздушных змеев.
Из всех игрушек, что я вижу,
Я хочу одну для себя!
Помните русскую школьную песню «Из чего же сделаны наши мальчишки»? У англичан есть свой вариант этого стиха, и звучит он так:
What are little boys made of?
What are little boys made of?
Из чего сделаны маленькие мальчики?
Из чего сделаны маленькие мальчики?
Из лягушек и улиток, и из хвостов щенков;
Вот из чего сделаны маленькие мальчики.
Из чего же сделаны маленькие девочки?
Из чего же сделаны маленькие девочки?
Из сахара и специй, и из всего, что мило;
Вот из чего сделаны маленькие девочки.
Достаточно легко дети запоминают стихи, в которых повторяется одна и та же конструкция и простая рифма. Продолжение такого стишка вы можете придумать сами или предложить придумать его ребенку.
Look at the boy, he has a toy.
Look at the girl, she has a doll.
Look at the pig, it is very big.
Look at Kate, she has a plate.
Look at the fox, it is in the box.
Look at Ted, he is in bed.
Look at the cat, it has a hat.
Look at Nell, she has a bell.
Look at the mouse, it is in the house.
Look at me. I am happy.
Посмотри на мальчика, у него есть игрушка.
Посмотри на девочку, у нее есть кукла.
Посмотри на свинку, она очень большая.
Посмотри на Кейт, у нее есть тарелка.
Посмотри на лису, она в коробке.
Посмотри на Теда, он в кровати.
Посмотри на кота, он в шляпе.
Посмотри на Нелл, у нее есть колокольчик.
Посмотри на мышку, она в домике.
Посмотри на меня, я — счастлив.
Существует также много детских стишков с забавными персонажами. Многие из них знакомы нам по русской версии. Например, Робин-Бобин. Тот, что утром рано съел двух овечек и барана, и корову целиком и прилавок с мясником. Вспоминаете? Вот так этот стих звучит в оригинале:
Robin the Bobbin the big-bellied Ben,
He ate more meat than fourscore men;
He ate a cow, he ate a calf,
He ate a butcher and a half,
He ate a church, he ate a steeple,
He ate a priest and all the people!
A cow and a calf, an ox and a half,
A church and a steeple, and all good people,
And yet he complained that his stomach wasn’t full.
Робин-Бобин, пузатый Бен.
Он съел больше мяса, чем восемьдесят мужчин.
Если у вас дома живет питомец — непременно выучите с ребенком забавный стишок про него.
I love my cat.
It is warm and fat.
My cat is grey.
It likes to play.
Я люблю своего кота.
Он теплый и толстый.
Мой кот — серый.
Он любит играть.
I have a little turtle,
He lives in a box.
He swims in the water
And he climbs on the rocks.
У меня есть маленькая черепашка,
Она живет в коробке.
My dog can’t talk
But he can bark!
I take my dog
And go to the park!
Мой пес не может говорить,
Но он может лаять!
Я возьму свою собаку
И пойду гулять в парк!
Популярны также и стихи о животных, которые живут на фермах:
The cow says: Moo, moo…
I have some milk for you and you.
Корова говорит: муу, муу…
У меня есть немного молока для тебя и тебя.
This is a pig!
It’s very big!
Its color is pink
Is nice, I think!
Это хрюшка!
Она очень большая!
Ее цвет — розовый
Хорошая, я думаю!
A cock is happy,
A fox is sad.
A cat is pretty,
A wolf is bad.
Петух — счастливый.
А с помощью этого стишка можно выучить, как называются детеныши животных:
A duckling is a little duck.
A chicken is a little cock.
A kitten is a little cat.
A puppy is a little dog.
Утенок — это маленькая утка.
Цыпленок — это маленький петух.
Котенок — это маленькая кошка.
Щенок — это маленькая собака.
Помните русский стих про божью коровку? Английская версия звучит более трагично:
Lady-bird, lady-bird,
Fly away home.
Your house is on fire,
And your children are all gone.
All except one,
And that’s little Ann,
And she has crept under
The warming pan.
Божья коровка, божья коровка,
Лети домой.
Твой дом в огне,
А твои дети пропали.
Все, кроме одной,
Маленькой Энн,
Она забралась
Под грелку.
Наглядность — хороший помощник в запоминании стихов. Используйте фрукты, о которых идет речь в стихах, чтобы ребенку было интереснее.
Two big apples
Under a tree.
One is for you
And one’s for me.
Два больших яблока
Под деревом.
Одно для тебя
И одно для меня.
Cherries, cherries,
Ruby red.
Want to try one?
Go ahead!
Вишня, вишня,
Ярко-красная.
Хочешь попробовать?
Пожалуйста!
Разучивайте тематические стихи в зависимости от сезона: так у ребенка сложится устойчивая ассоциация с новыми словами и происходящим вокруг.
In summer it is hot.
In winter it is not.
In spring there are flowers.
In autumn there are showers.
Летом — жарко.
Зимой — нет.
Весной цветут цветы.
Осенью идут ливни.
Spring is green.
Summer is bright,
Autumn is yellow,
Winter is white.
Весна — зеленая.
Лето — яркое.
Осень — желтая.
Зима — белая.
Ниже — стихи на английском для детей о конкретных временах года:
Осень
Основная тема всех осенних стихов — это падающие листья и школа.
The leaves are falling
One by one.
Summer’s over
School’s begun.
Листья падают
Один за другим.
Лето закончилось,
Начинается школа.
Autumn leaves are falling down,
Falling down over the town,
Autumn leaves are falling down,
Yellow, red, orange and brown!
Осенние листья падают вниз,
Падают вниз по всему городу.
Осенние листья падают вниз,
Желтые, красные, оранжевые и коричневые!
Leaves are falling,
Leaves are falling,
One fell on my nose!
Leaves are falling,
Leaves are falling,
One fell on my toes!
Leaves are falling,
Leaves are falling,
One fell on my head!
Leaves are falling,
Leaves are falling,
Yellow, orange and red!
Листья падают,
Листья падают.
Один упал ко мне на нос!
Листья падают,
Листья падают.
Один упал мне на носочек!
Листья падают,
Листья падают.
Один упал мне на голову!
Листья падают,
Листья падают.
Желтые, оранжевые и красные!
Зима
Почти все стихи об этом времени года — о снеге и веселье на морозном воздухе.
Snow on the ground.
Snow on the tree.
Snow on the house.
Snow on me!
Снег на земле.
Снег на дереве.
Снег на доме.
Снег на мне!
Winter, winter.
Let’s go skate.
Winter, winter.
Don’t be late.
Winter, winter.
Let’s go roll.
Winter, winter.
In the snow.
Зима, зима.
Пойдем кататься на коньках.
Зима, зима.
Не опаздывай.
Зима, зима.
Пойдем валяться
Зима, зима.
В снегу.
Snowflakes falling one by one,
Time to play and have some fun.
Build a snowman, snowballs, too,
Come and see what you can do.
Снежинки падают одна за другой.
Время играть и веселиться.
Слепить снеговика, снежки тоже.
Приходи и посмотрим, что ты можешь сделать.
Весна
During Spring, it often showers.
Or the sun shines for many hours.
Both are good for the flowers!
Весной часто идут дожди.
Или солнце светит долго.
И то, и другое хорошо для цветов!
Winter’s gone.
It’s springtime now.
Boys and girls,
Let’s go out and have some fun!
Зима ушла.
Теперь настала весна.
Мальчики и девочки,
Выходите и веселитесь!
Spring is here, in the air,
You can smell it coming.
On the trees leaves are green,
Caterpillars sunning.
Birds are back, grass is out,
Busy bees are humming,
On the trees leaves are green,
Caterpillars sunning
Весна здесь, в воздухе,
Ты можешь почувствовать ее приход.
На деревьях зеленые листья,
Гусеницы греются на солнце.
Птицы вернулись, трава взошла,
Занятые пчелы гудят.
На деревьях зеленые листья,
Гусеницы греются на солнце.
Лето
A summer day
Has rain or sun,
But either way
I find it fun.
To stand in the rain
That’s pouring down
Or lie in the sun
That paints me brown.
В летний день,
Дождливый или солнечный,
В любом случае
Будет весело.
Стоять под дождем,
Что льет вниз
Или лежать под солнцем,
Что окрасит меня в коричневый.
In summer I like to play outside.
In summer I like to go to the seaside.
I like to pick up shells,
To put them on the shelf.
Летом я люблю играть на улице.
Летом я люблю ходить на пляж.
Я люблю собирать ракушки
И расставлять их на полках.
Стихи о праздниках
Рождество или день рождения — прекрасный повод выучить с малышом новый стих на английском.
One, two, three, it’s a Christmas tree!
Three, two, one, Christmas is fun!
Раз, два, три, это рождественская елка!
Три, два, раз, Рождество — это весело!
It’s Christmas! Merry Christmas!
Yes, it’s merry, merry Christmas,
it’s time for hanging stockings,
It’s time for riding sleighs,
It’s time for jolly greeting,
Snow and holly, overeating.
Oh, I love you merry Christmas,
You’re the best of holidays.
Это Рождество! Счастливого Рождества!
Да, это счастливое, счастливое Рождество.
Время развешивать носки,
Время кататься на санях,
Время для теплых пожеланий,
Снега и остролиста, для переедания.
Ох, я люблю тебя, счастливое Рождество!
Ты лучшее из всех праздников.
Christmas is magic, Christmas is fun,
Merry Christmas everyone!
Presents and toys are everywhere.
Under the Christmas tree, there is a bear.
Look! I see a plane and a helicopter,
A robot, a doll and even a toy doctor!
Рождество — волшебство. Рождество — веселье.
Счастливого Рождества всем!
Подарки и игрушки повсюду.
Под елкой, там мишка.
Смотри! Я вижу самолет и вертолет,
Робота, куклу и даже игрушечного доктора!
А вот стих для детей, которые обещают быть хорошими, чтобы заслужить подарок от Санты:
I promise to be very, very good.
I promise to do the things I should.
I promise to make my bed each day.
I promise to put my things away.
I promise not to throw my socks on the floor.
I promise to put my socks in the drawer.
I promise to do my homework right.
I promise not to stay up late at night.
I promise to listen to my mom and dad.
I promise not to do anything bad.
Я обещаю быть очень, очень хорошим.
Я обещаю делать то, что должен.
Я обещаю заправлять кровать каждый день.
Я обещаю убирать вещи на место.
Я обещаю не кидать носки на пол.
Я обещаю убирать носки в ящик.
Я обещаю делать домашнюю работу.
Я обещаю не ложиться поздно спать.
Я обещаю слушаться маму и папу.
Я обещаю не делать ничего плохого.
Не забываем и о популярном у англичан празднике — Хэллоуине:
Jack-O-Lanterns
Smiling bright
Wishing you
A haunting night!
Светильники из тыквы
Улыбаются ярко,
Желая тебе
Ночи с привидениями!
Trick or Treat! Trick or Treat!
Give me something good to eat.
Give me candy. Give me cake.
Give me something good to take.
Сладость или гадость! Сладость или гадость!
Дайте мне что-то вкусненькое.
Дайте конфет. Дайте пирог.
Дайте мне с собой что-то хорошее.
It’s Halloween! It’s Halloween! The moon is full and bright
And we shall see what cannot be seen on any other night:
Skeletons and ghosts and ghouls. Grinning goblins fighting duels,
Werewolves rising from their tombs, and witches on their magic brooms.
Это Хэллоуин! Это Хэллоуин! Луна полная и яркая!
И сегодня мы можем увидеть то, что не можем в другую ночь:
Скелеты, призраки и упыри. Ухмыляющиеся гоблины дерутся.
Оборотни восстали из своих могил, да ведьмы летают на волшебных метлах.
The bats come out.
The cats come out.
The pumpkins come out, too.
The treats come out.
The ghosts come out.
It’s Halloween! Boo!
Появляются летучие мыши.
Появляются кошки.
Тыквы появляются тоже.
Выставляют сладости,
Появляются привидения.
Это Хэллоуин. Буу!
Очень хорошо и легко учатся стихи на английском, посвященные дню рождения. Наверняка вам придется посещать не один детский праздник или утренник. Так почему бы не выучить с ребенком стих-поздравление на английском и не удивить именинника?
Roses are red.
Violets are blue.
There’s no one as cute and fun as you.
Happy Birthday!
Розы красные.
Фиалки голубые.
Нет никого милее и веселее тебя.
С днем рождения!
Birthday boy/girl, today’s your day!
Time to eat cake, sing songs, and play!
There are so many ways to have birthday fun.
Here’s hoping you get to do every one!
Именинник/именинница, сегодня — твой день!
Время есть торт, петь песни и играть!
Есть так много способов повеселиться в день рождения!
Надеюсь, ты испробуешь их все!
Сложно перечислить все стихи на английском для детей в одной статье, но мы постарались выбрать самые интересные.
Напоследок раскроем несколько секретов о том, как правильно учить стихи, чтобы было интересно и вам, и ребенку.
Активная жестикуляция и яркие ассоциации помогут ребенку быстрее запомнить стих и разнообразят процесс изучения.
Следите за тем, чтобы ребенок верно произносил все звуки и слова. Если есть возможность прослушать аудио со стихом, где его читает носитель языка, то обязательно сделайте это.
Все стихи, которые вы разучиваете с малышом, должны иметь перевод. Пусть ребенок сначала самостоятельно прочитает стих на русском, а затем — на английском. Подключайте визуализацию и учите еще быстрее.
Пожалуй, это самый важный пункт из списка. Мы ведь хотим, чтобы ребенок искренне заинтересовался изучением английского, а не чтобы занятия были для него в тягость.
Если малыш вредничает и не хочет заниматься — ищите другой метод подачи информации или попробуйте переключить его внимание на другое задание.
Успехов в учебе!
Детство
Николай Заболоцкий
Огромные глаза, как у нарядной куклы,
Раскрыты широко. Под стрелами ресниц,
Доверчиво-ясны и правильно округлы,
Мерцают ободки младенческих зениц.
На что она глядит? И чем необычаен
И сельский этот дом, и сад, и огород,
Где, наклонясь к кустам, хлопочет их хозяин,
И что-то, вяжет там, и режет, и поет?
Два тощих петуха дерутся на заборе,
Шершавый хмель ползет по столбику крыльца.
А девочка глядит. И в этом чистом взоре
Отображен весь мир до самого конца.
Он, этот дивный мир, поистине впервые
Очаровал ее, как чудо из чудес,
И в глубь души ее, как спутники живые,
Вошли и этот дом, и этот сад, и лес.
И много минет дней. И боль сердечной смуты
И счастье к ней придет. Но и жена, и мать,
Она блаженный смысл короткой той минут
Вплоть до седых волос всё будет вспоминать.
Детдомовцы
Борис Слуцкий
Государство надеялось на детдомовцев.
Всех подкидышей — кидали ему.
И они без умыслов и без домыслов
вырастали в детском родном дому.
На живуху сметанные суровой
ниткой, бляхой стиснув тощий живот,
эти дети знали, что здоровый
дух в здоровом теле живет.
Они знали, что надо доедать до конца
и «спасибо» сказать или «благодарствую».
Что касается матери и отца,
мать с отцом заменяло им государство.
Не жалело для них труда тяжелого,
гарантировало им ночной покой,
иногда даже
стриженые головы
гладило
тяжелой
своей
рукой.
Смалу, смолоду успевали пробраться
в их сердца — и об этом не умолчу —
лозунги свободы, равенства, братства,
белым мелом писанные по кумачу.
Детство
Иван Бунин
Чем жарче день, тем сладостней в бору
Дышать сухим смолистым ароматом,
И весело мне было поутру
Бродить по этим солнечным палатам!
Повсюду блеск, повсюду яркий свет,
Песок – как шелк… Прильну к сосне корявой
И чувствую: мне только десять лет,
А ствол – гигант, тяжелый, величавый.
Кора груба, морщиниста, красна,
Но как тепла, как солнцем вся прогрета!
И кажется, что пахнет не сосна,
А зной и сухость солнечного лета.
Говорят дети
Анна Ахматова
В садах впервые загорелись маки,
И лету рад и вольно дышит город
Приморским ветром, свежим и соленым.
По рекам лодки пестрые скользят,
И юных липок легонькие тени —
Пришелиц милых на сухом асфальте,—
Как свежая улыбка.
..
Вдруг горькие ворвались в город звуки,
Из хора эти голоса — из хора сирот,—
И звуков нет возвышенней и чище,
Не громкие, но слышны на весь мир.
И в рупоре сегодня этот голос,
Пронзительный, как флейта. Он несется
Из-под каштанов душного Парижа,
Из опустевших рейнских городов,
Из Рима древнего.
И он доходчив,
Как жаворонка утренняя песня.
Он — всем родной и до конца понятный…
О, это тот сегодня говорит,
Кто над своей увидел колыбелью
Безумьем искаженные глаза,
Что прежде на него всегда глядели,
Как две звезды,—
и это тот,
Кто спрашивал:
«Когда отца убили?»
Ему никто не смеет возразить,
Остановить его и переспорить…
Вот он, светлоголовый, ясноглазый,
Всеобщий сын, всеобщий внук.
Клянемся,
Его мы сохраним для счастья мира!
Пусть голосуют дети
Ольга Берггольц
Я в госпитале мальчика видала.
При нем снаряд убил сестру и мать.
Ему ж по локоть руки оторвало.
А мальчику в то время было пять.
Он музыке учился, он старался.
Любил ловить зеленый круглый мяч…
И вот лежал – и застонать боялся.
Он знал уже: в бою постыден плач.
Лежал тихонько на солдатской койке,
обрубки рук вдоль тела протянув…
О, детская немыслимая стойкость!
Проклятье разжигающим войну!
Проклятье тем, кто там, за океаном,
за бомбовозом строит бомбовоз,
и ждет невыплаканных детских слез,
и детям мира вновь готовит раны.
О, сколько их, безногих и безруких!
Как гулко в черствую кору земли,
не походя на все земные звуки,
стучат коротенькие костыли.
И я хочу, чтоб, не простив обиды,
везде, где люди защищают мир,
являлись маленькие инвалиды,
как равные с храбрейшими людьми.
Пусть ветеран, которому от роду
двенадцать лет,
когда замрут вокруг,
за прочный мир,
за счастие народов
подымет ввысь обрубки детских рук.
Пусть уличит истерзанное детство
тех, кто войну готовит,- навсегда,
чтоб некуда им больше было деться
от нашего грядущего суда.
Детство
Николай Гумилёв
Я ребенком любил большие,
Медом пахнущие луга,
Перелески, травы сухие
И меж трав бычачьи рога.
Каждый пыльный куст придорожный
Мне кричал: “Я шучу с тобой,
Обойди меня осторожно
И узнаешь, кто я такой!”
Только дикий ветер осенний,
Прошумев, прекращал игру,-
Сердце билось еще блаженней,
И я верил, что я умру
Не один,- с моими друзьями
С мать-и-мачехой, с лопухом,
И за дальними небесами
Догадаюсь вдруг обо всем.
Я за то и люблю затеи
Грозовых военных забав,
Что людская кровь не святее
Изумрудного сока трав.
Дети смотрят на нас
Борис Слуцкий
Дети смотрят на нас
голубыми глазами.
Дети плачут о нас
горевыми слезами.
Дети смотрят на нас.
Дети каждый твой шаг
подглядят и обсудят,
вознесут до небес
или твердо осудят.
Дети смотрят на нас.
Обмануть — не моги,
провести — и не пробуй
этот взгляд, что пурги
зауральской
суровей.
Дети смотрят на нас.
Моя живая книжка
Маргарита Агашина
Она всех книг моих сильней
и людям, стало быть, нужней
моих стихов, моих поэм,
ещё не читана никем.
Пусть знаю только я одна,
как трудно пишется она,
и сколько вложено в неё.
Но в ней –
бессмертие моё.
У этой книжки сто дорог,
и километры светлых строк,
и человечные слова,
и бесконечные права!
Я эту книжку не пишу –
я на руках ее ношу,
над ней пою,
над ней молчу,
её молчать и петь учу.
Но не молчит она – поёт!
И мне работать не даёт.
Она болит – опять терпи.
Она зовёт – опять не спи!
Опять не спать до петухов!
Опять – увы! – не до стихов:
всю ночь кричит сынишка –
моя живая книжка.
1961
Этот двуязычный сборник из 12 стихотворений исследует все, от гороха и солнца до обезьян и улиток.
Юмор, красочные иллюстрации и повседневные вещи привлекут внимание детей в этом сборнике стихотворений.
Факторы осведомленности о содержании:Стихи милые, но они вряд ли вам понравятся.
Наша дочь смеялась над стихами и считала их глупыми.Ей понравились иллюстрации, особенно различные ошибки.
Реакция родителейЭто короткие стихотворения с рифмами. Они напомнили мне мелодию, которую можно услышать в рекламе. Я могу говорить только по-английски, но некоторые рифмы работают лучше, чем другие. Иллюстрации креативны и очень хорошо передают действие. Мне понравилось, что стихотворение (как на английском, так и на русском) не было длиннее страницы и что автор изменил формат.
Тип книги:
Стихи в этой книге представлены на английском и русском языках (с использованием кириллицы).
Это сборник детских стихов для вводного уровня. Это может помочь в практике рифмования слов.Мы читали три строчки, а затем позволяли нашей дочери попробовать четвертую, чтобы посмотреть, сможет ли она угадать рифмующееся слово.
Уровень чтения:
0,0
Рекомендуемый возраст для самостоятельного чтения:
От 6 до 8
Рекомендуемый возраст для совместного чтения:
От 3 до 6
Возраст ребенка:
Читал с 7-летней девочкой.
Рекомендация о покупке:
Займ. Даже если вы не читаете по-русски, стихи милые, а иллюстрации заинтересуют юного слушателя.
Давно пора оценить на английском языке чудесные стихотворные сказки Корнея Чуковского и Самуила Маршака.Его можно найти в книге Елены Сокол «« Русская поэзия для детей »», содержательном обзоре русской детской поэзии двадцатого века. Желанное дополнение к прошлым переводам детской литературы (см. Мириам Мортон, изд., A Harvest of Russian Children’s Literature , Berkeley, 1968), «Русская поэзия для детей» представляет собой критическое исследование как основных стихотворений, так и их поэтов. Он содержит стихотворения, такие как «Крокодил» Чуковского, которые сегодня знает практически каждый российский школьник, а также произведения эмигранта Саши Черного и детские стихи таких крупных писателей для взрослых, как Борис Пастернак и Осип Мандельштам.
«Русская поэзия для детей» прослеживает развитие «современной» детской поэзии, написанной на русском языке Чуковским и Маршаком в подростковом и двадцатых годах до наших дней. Эти два поэта, как объясняет Сокол, задали новый курс детской литературе в России. Отказавшись от слащавых, дидактических и морализаторских приемов пищи, распространенных в начале века, они попытались использовать язык, который понравился бы детям, и предметы, которые могли бы пробудить воображение. Чуковский опирался на богатую русскую устную традицию детских стихотворений и сказок в своей в высшей степени читаемой, временами бессмысленной поэзии; и на него также повлияла авангардная футуристическая поэзия того времени с ее склонностью к словесной игре и бессмысленной лексике.Именно сочетание фольклора и футуризма, заключает Сокол, объясняет смешение детской игры и взрослой абсурдности в стихотворных сказках Чуковского. Рассмотрим, например, меняющиеся ритмы и фантастические образы вступительной строфы «Крокодила» (Крокодил, 1916): [Конец страницы 164]
Жил да былКрокодил.Он по улитцам ходил, Папироси курьцки, По-турецки Говорил, —Крокодил, Крокодил Крокодилович!
Жил-был крокодил.Он гулял по улицам, курил сигареты и говорил по-турецки – Крокодил, Крокодил, Сын Крокодила!
Обсуждая стихи Чуковского, Сокол замечает, что родство новой детской литературы и русского авангарда еще не исследовано в научных исследованиях. По ее мнению, необходимо сравнительное исследование поэзии Чуковского и футуриста Велемира Хлебникова, известного своим детским примитивизмом. Что касается другого формирующего влияния на творчество Чуковского, русского фольклора, Сокол отмечает, что он долгое время оставался недоступным для англоговорящих.Чтобы исправить такое положение вещей, целая глава «Русская поэзия для детей » посвящена общему введению в богатую русскую устную традицию. Основное чтение для всех изучающих русский язык, глава содержит описания и примеры миниатюрных устных жанров – от подсчета рифм и скороговорок до “перевернутых с ног на голову” бредовых стихов – и их приблизительных эквивалентов на английском языке.
Сокол добавляет, что было еще одно формирующее влияние на новую поэзию: «английская традиция.«И Маршак, и Чуковский посетили Англию в первые годы двадцатого века; оба стали поклонниками английских детских стишков и впоследствии перевели ряд из них на русский язык. Более того, Чуковский был поражен премией таких авторов, как Льюис Кэрролл, А.А. Милн, и Хью Лофтинг увлекся фантазией (Кэрролл, в свою очередь, восхищался русскими сказками), и в некоторых своих произведениях Чуковский пошел по их стопам. Переведя на русский язык Доктор Дулиттл , Чуковский написал свое приветствие Лофтингу, стихотворную сказку ». Айболит »(Больно, 1929).Как показывает обсуждение Сокола, доступны богатые материалы для изучения связей между современными английскими и русскими произведениями для детей. [Конец страницы 165]
Прослеживая развитие новой поэзии, Сокол сообщает о противодействии, которое она вызвала в утилитарной послереволюционной России. Педагоги левого толка требовали, чтобы детей приобщали к серьезным предметам, а не к сказочной чепухе и крокодилам, курящим сигареты. Другие, например, поэт Владимир Маяковский, начали писать политизированные агит-стихи для детей.Хотя в советском отчете о развитии детской поэзии видная роль отводится …
$ 53,93
Обычно отправляется в течение 1-5 дней
Игра в слова прослеживает историю взаимоотношений экспериментальной эстетики и советских детских книг, взаимоотношений, которые сохранялись на протяжении семидесяти лет существования Советского Союза.С первых дней существования советского проекта детская литература воспринималась необычайно серьезно – ее качество и тематика имели серьезное политическое значение. Тем не менее, его часто писали и иллюстрировали писатели-экспериментаторы и художники, которые находили детскую эстетику близкой по духу их экспериментам с примитивизмом, минимализмом и другими авангардными течениями. В более репрессивной среде после прихода к власти Сталина экспериментальная эстетика была в значительной степени отнесена к неофициальной и подпольной литературе, но неофициальные писатели продолжали писать детские книги, которые часто были более привлекательными, чем литература для взрослых того времени.
Игра в слова фокусируется на поэзии как на основном жанре детской и неофициальной литературы советского периода. В пяти тематических исследованиях представлены поэты и детские писатели – Леонид Аронзон, Олег Григорьев, Игорь Холин, Всеволод Некрасов и Дмитрий Пригов, чьи неопубликованные произведения написаны не для детей, а отличаются лексическими и формальными элементами, обильным юмором и детскими лириками. являются аспектами детской эстетики. Книга завершается исследованием наследия этой эстетики в современной русской поэзии.Опираясь на богатые первоисточники, Word Play присоединяется к растущей литературе по русским детским книгам, связывая их с авангардной поэтикой свежим, удивительным образом.
« Игра слов – долгожданное дополнение к этой области и роман. вклад в изучение детских элементов в неофициальной поэзии Советского Союза.Книга помогает лучше понять русскую поэзию и неофициальную литературу, одновременно способствуя исследованию русской детской литературы и литературоведению в целом. Эйнсли Морс интригующе подчеркивает роль элементов детской эстетики в неофициальной литературе Советского Союза на протяжении всего двадцатого века и справедливо ставит под сомнение границы между литературными категориями, определяемыми аудиторией ». – Сара Панкенир Велд, автор или Голосовой авангард: инфантилистская эстетика русского авангарда (Северо-западный, 2014)
е. подполье) поэзия и советская поэзия для детей; каждый из этих предметов достоин большой монографии. Через концепцию детского поэтического голоса она показывает, какой вклад внесли подпольные поэты в детскую литературу и как детская лирическая перспектива способствовала их поэтическим открытиям. Эта чуткая и живая книга, полная захватывающих текстов и литературных фактов, выводит на новый уровень изучение как советского литературного подполья, так и советской детской литературы ». —Марк Липовецкий, соавтор книги История русской литературы
«В своем увлекательном исследовании переплетающихся связей между русской экспериментальной поэзией и детской литературой Эйнсли Морс мастерски проследила траекторию этих сложных отношений, исходя из детской эстетики русского аванта. -гард 1920-х годов к неофициальной поэзии 1970-80-х годов.Помещая свой анализ в впечатляющую историческую основу, она бросает вызов целому ряду общих мест, касающихся детской литературы как института в советский период. Она предлагает своим читателям взглянуть на детскую литературу советских времен как на творческий экспериментальный выход, который позволил исследовать бесконечно новаторские подходы к поэзии, выходящие далеко за рамки якобы допустимого ». —Марина Балина, соредактор журнала «Российская детская литература и культура»
«Эйнсли Морс пишет о советской детской поэзии с грацией, остротой и остроумием.В ее книге прославляются талантливые русские поэты, многие из которых еще мало известны англоязычному читателю, и отводится место современной экспериментальной поэтике по отношению к детскому литературному канону. Под пером Морса ценное теоретическое понятие детской эстетики приобретает художественную элегантность и восхитительно игривую грань ». —Ольга Воронина, редактор журнала Товарищ по советской детской литературе и кино
На полтитульном листе надпись Сокола.Переплет плотный, верхний угол задней панели слегка утрамбован. Текст и изображения без пометок. На суперобложке видны солнечные лучи на корешке, слабое пятно от влаги и 2-дюймовый закрытый разрыв вдоль верхнего края задней панели в майларовом покрытии. 8vo. Xvi, 242pp.
Название: Русская поэзия для детей
Имя автора: Сокол, Елена
Издание: Первое издание
Номер ISBN: 0870494066
ISBN-13: 9780870494062
Место публикации: University of Tennessee Press: 1984-04-01
Переплет: Твердая обложка
Состояние книги: Коллекционный предмет: Очень хорошо
Состояние куртки: Хорошее
Надпись: Подпись автора
Тип: Твердая обложка
Категории: Поэзия
Номер продавца: CHAPsokRP
Русская литература, начавшаяся скромно, в 1800-х годах быстро завоевала всемирное признание.В России люди очень гордились достижениями писателей своей страны.
Наибольшие достижения русской литературы в первой половине 1800-х гг. Приходятся на поэзию. Ведущим литературным деятелем того времени был Александр Пушкин. Он считается величайшим поэтом России, а также основоположником современной русской литературы. Стихи Пушкина, исполненные романтизма, отличаются простотой и точностью, а также тщательно продуманными звуками, рифмами и ритмами.Его Евгений Онегин (1833; Евгений Онегин ) был написан в стихах, но считается первым по-настоящему великим русским романом. Он изображает жизнь русского высшего класса того времени. Пушкин также написал такие пьесы, как Борис Гудунов (1831), трагедия, основанная на русской истории.
После Пушкина Михаил Лермонтов, наверное, самый уважаемый поэт в России. Впервые Лермонтов прославился своим произведением Smert Poeta (1837; Смерть поэта), повествующим о смерти Пушкина вскоре после роковой дуэли в 1837 году.Он также написал роман Герой нашего времени (1840; Герой нашего времени ), сыгравший важную роль в развитии русской прозы. Лермонтов умер в 1841 году в возрасте 26 лет.
Прозаики вышли на передний план русской литературы середины XIX века. Они реалистично подошли к письму, пытаясь изобразить жизнь такой, какая она есть. Создателем русского реализма был Николай Гоголь. Его шедевр – роман Мертвые души (1842; Мертвых душ ), критикующий феодальный строй России.Гоголь также создал самый влиятельный русский рассказ «Шинель» (1842; «Шинель») – небольшую трагедию о человеке, теряющем пальто.
В 1840-х годах в прозе проявились две тенденции: западники считали, что русская литература должна быть построена по образцу западной Европы. Славянофилы считали, что русская литература должна искать собственные культурные и религиозные корни. Иван Тургенев был ведущей фигурой среди западников. Прожив в Германии, Англии и Франции, он был первым русским писателем, получившим широкую известность и признание на Западе.В таких романах, как « Отцы и дети, » (1862; «Отцы и дети» ), Тургенев обращался к политическим и социальным тенденциям того времени. Среди славянофилов был Иван Гончаров. В его романе « Обломов » (1859) изображен состоятельный русский человек, исполненный благородных идей, но неспособный приспособиться к изменяющемуся обществу.
Во второй половине 1800-х годов русская проза достигла новых высот в романах Федора Достоевского и Льва Толстого. В молодости Достоевский был политическим радикалом и заключенным.Как писатель он мастерски исследовал самые темные человеческие эмоции. В таких произведениях, как Преступление и наказание (1866; Преступление и наказание ), Идиот (1868–69; Идиот ), Братья Карамазовы (1879–80; Братья Карамазы ), Достоевский создал роман нового типа, одновременно философский и психологический.
Некоторые критики считают Толстого величайшим романистом мира. Толстой был дворянином, который хотел жить простой жизнью, но писал сложные романы.Он наиболее известен по фильму Война и мир (1865–69; Война и мир ), действие которого происходит во время наполеоновских войн, и Анны Карениной (1875–77), которая противопоставляет романтическую любовь семье. любовь.
Антон Чехов, мастер реализма, был еще одним великим русским писателем 1800-х годов. Написав серию популярных комических очерков, он обратился к рассказу. Один из лучших его рассказов – «Скучная история» (1889; «Унылая история»), исследующая сознание умирающего профессора.Чехов также был пионером современной драматургии. Его величайшими пьесами были Чайка (1896; Чайка ), Дядя Ваня (1897; Дядя Ваня ), Три сестры (1901; Три сестры ) и Вишневый сад (1) Вишневый сад ). Все четыре до сих пор часто исполняются по всему миру.
Выбрать всего несколько стихов, определяющих русскую литературу, – непростая задача.Тем не менее, некоторые из них глубоко укоренились в сердце каждого россиянина, извлечены из юных лет и возвращают самые теплые воспоминания о доме. Вот наша подборка русской поэзии, которая определяет ее национальную литературу.
Пушкин считается стержнем русской поэзии. Поэтому неудивительно, что его стихи являются одними из самых известных в России и составляют подавляющее большинство в школьной программе. Даже в этом случае есть определенные стихи, которые выделяются, например, это классическое любовное стихотворение 1825 года, посвященное таинственному сердцееду.Пушкин написал его во время ссылки в село Михайловское. С тех пор она стала любовным стихотворением эпохи и приобрела еще большую популярность, когда ее поставил на музыку композитор Михаил Глинка.
Сердце бьется в экстазе,
Старые радости для него заново оживают;
Вдохновленный и исполненный Богом, приветствует он
Огонь, и слезы, и любовь живая.
Это стихотворение 1837 года берет свое название от Бородинского сражения – одного из главных сражений войны 1812 года с Наполеоном.Это произошло в подмосковном поселке Бородино. После того, что казалось русской победой, русской армии было приказано отступить, поскольку у Наполеона были большие резервы на пути. В результате Москва сдалась врагу. Поэма построена как разговор молодого человека с солдатом, сражавшимся в бою, который вспоминает значение этой битвы для войны и потери, которые они понесли, сражаясь за страну.
Да, были люди в ту храбрую эпоху
У кого были сердца и души героев:
Настоящие мужчины, в отличие от вас, ребята!
Они сражались, но им не повезло, и
Тогда было убито столько храбрых молодых людей.
Но Москва, если бы Бог этого не пожелал,
Никогда бы не сменила хозяина!
Бородинская битва – Луи Лежен | © Wikimedia Commons
Поэт Некрасов был известен тем, что называлось «гражданской поэзией», и в этом конкретном произведении 1856 года он пытается ответить на вопрос, всегда ли поэзия должна отражать мнение автора как гражданина. Поэма написана как диалог, который можно трактовать как внутренний конфликт, волновавший самого Некрасова.Он заключает, что поэт должен служить народу и своей стране, в следующих строках:
Вряд ли это лестный приговор, сэр,
Тем не менее, вынесено ли оно вашим сердцем,
Раскрывает ли оно ваше истинное искусство?
Поэтом, может, и не быть;
Ваш долг – быть гражданином!
Это произведение 1866 года представляет собой очень простое стихотворение, состоящее всего из четырех строк, первый экземпляр которого был написан на листе макулатуры.Тем не менее, эти четыре строчки умело суммируют настроения россиян. Стихотворение остается популярным до сих пор и недавно было прочитано вслух президентом Путиным экс-президенту Франции Николя Саркози.
Ее умом не схватишь
Или обложка с общим лейблом,
Для России единственный в своем роде –
Поверьте в нее, если сможете…
Оригинал стихотворения Тютчева | © Wikimedia Commons
Поэт Александр Блок пережил бурные годы русской революции.Он происходил из хорошо образованной интеллигентной семьи, но, в отличие от многих людей его сословия, решил остаться в России и остался верен своей стране. Это стихотворение 1905 года отражает неопределенность времени: первую революцию, короткую, но позорную войну с Японией и продолжающееся недовольство нынешним правительством.
И все думали, что там была радость, Что все корабли были в тихой бухте, И усталые люди за границей, полные заботы, Теперь все были благословлены счастливым днем.
Анна Ахматова была поэтессой, жизнь которой была наполнена потерями и страданиями. Ее бывший муж и сын были арестованы во время сталинских репрессий. Она упорно боролась, чтобы освободить их, но безуспешно, так как ее бывший муж был казнен, а сын отправлен в трудовой лагерь. Трагические события ее личной жизни и три несчастливых брака нашли отражение в ее стихах, а также в этом произведении 1911 года:
Задыхаясь, плача: «Я был просто фальшивкой!
Если ты пойдешь, я умру! »Он ответил:
С кошмарной улыбкой, спокойной и каменной,
« Не стой на ветру, иди внутрь.
Портрет Ахматовой работы Натана Альтмана | © Wikimedia Commons
Это стихотворение 1913 года было написано в первые годы творческой карьеры Марины Цветаевой как поэтессы. Она рассказывает историю своей будущей карьеры. Как женщина в начале 20-го века, ей было трудно найти положительный отклик на свою работу. Она столкнулась с критикой, и в течение многих лет ее книги не продавались. После эмиграции во время революции ее имя было стерто из русской литературы. Но, как она предсказывает, ее работы все же вернулись назад, спустя годы после ее трагической и внезапной смерти.
Эти мои стихи, написанные так рано
Чего я тогда не знал, я был поэтом,
Которые, как капельки из фонтана, рвали,
Как искры от ракеты
Маяковский был один из ведущих поэтов футуристического движения и уважаемый человек своего дела. Его карьера достигла больших высот в 1920-е годы, но он вел беспокойный образ жизни, приведший к самоубийству в 1930 году. Стихотворение 1914 года « Слушай, » – одно из его ранних произведений, в котором он ищет ответы на некоторые из самых сложных вопросов о нашей жизни. цель в мире.Он размышляет о роли поэта, делая вывод, что главная причина жизни – польза. При этом работа художника должна быть не только отражением его жизни, но и затрагивать жизни других.
Слушай,
если звезды горят
значит – есть кому нужно.
Значит – кто-то хочет, чтобы они были,
, что кто-то считает эти пятнышки слюны
великолепными.
Эскизы Маяковского | © Wikimedia Commons
Хотя в жизни успешного и привлекательного поэта Сергея Есенина было много женщин, стихотворение « Письмо женщине » 1924 года было посвящено его второй жене, Зинаиде Райх.Их брак с двумя детьми распался из-за увлечения Есенина другой женщиной. Увлечение, которое вскоре прошло, сменилось раскаянием по поводу того, что он сделал. Поэма похожа на воспоминание, которое возвращает читателя в тот день, когда они решили расстаться, а затем возвращается в настоящее, когда Есенин выражает сожаление о содеянном.