Стихи о войне короткие и легкие для учения: Стихи о войне короткие для детей в школу

Стихи о войне короткие для детей в школу

На этой странице сайта представлена подборка коротких стихов о войне 1941 – 1945 г для детей начальной школы (1 – 4 классы)

Пусть небо будет голубым,
Пусть в небе не клубится дым,
Пусть пушки грозные молчат
И пулеметы не строчат,
Чтоб жили люди, города…
Мир нужен на земле всегда!

(Н. Найденова)

***

Красоту, что дарит нам природа…
А. Сурков

Красоту, что дарит нам природа,
Отстояли солдаты в огне,
Майский день сорок пятого года
Стал последнею точкой в войне.

За всё, что есть сейчас у нас,
За каждый наш счастливый час,
За то, что солнце светит нам,
Спасибо доблестным солдатам –

Нашим дедам и отцам.
Недаром сегодня салюты звучат
В честь нашей Отчизны,
В честь наших солдат!

***

Человек склонился над водой…

Алексей Сурков

Человек склонился над водой
И увидел вдруг, что он седой.
Человеку было двадцать лет.
Над лесным ручьем он дал обет:
Беспощадно, яростно казнить
Тех убийц, что рвутся на восток.
Кто его посмеет обвинить.
Если будет он в бою жесток?

1941, Западный фронт

 

***

***

Никто не забыт (А. Шамарин)

«Никто не забыт и ничто не забыто» –
Горящая надпись на глыбе гранита.
Поблекшими листьями ветер играет
И снегом холодным венки засыпает.
Но, словно огонь, у подножья – гвоздика.
Никто не забыт и ничто не забыто.

***

Пусть будет мир!

Пусть пулемёты не строчат,
И пушки грозные молчат,
Пусть в небе не клубится дым,
Пусть небо будет голубым,
Пусть бомбовозы по нему
Не прилетают ни к кому,
Не гибнут люди, города…
Мир нужен на земле всегда!

***

У обелиска

Застыли ели в карауле,
Синь неба мирного ясна.
Идут года. В тревожном гуле
Осталась далеко война.
Но здесь, у граней обелиска,
В молчанье голову склонив,
Мы слышим грохот танков близко
И рвущий душу бомб разрыв.
Мы видим их – солдат России,
Что в тот далёкий грозный час
Своею жизнью заплатили
За счастье светлое для нас…

***

Анна Ахматова 
КЛЯТВА

И та, что сегодня прощается с милым, –
Пусть боль свою в силу она переплавит.
Мы детям клянемся, клянемся могилам,
Что нас покориться никто не заставит!
Июль 1941г. 

***

Куда б ни шёл, ни ехал ты…

Куда б ни шёл, ни ехал ты,
Но здесь остановись,
Могиле этой дорогой
Всем сердцем поклонись.
Кто б ни был ты — рыбак, шахтёр,
Учёный иль пастух, —
Навек запомни: здесь лежит
Твой самый лучший друг.
И для тебя, и для меня
Он сделал все, что мог:
Себя в бою не пожалел,
А Родину сберёг.

 Михаил Исаковский

***

«Мир добыт немыслимой ценою»
Мир добыт немыслимой ценою,
И его, чтоб в пепле не погас,
Бережем мы так, как перед боем
Берегут в полку боезапас.

Автор: Леонид Шкавро

***

День Победы

Н. Томилина

День Победы 9 Мая –
Праздник мира в стране и весны.
В этот день мы солдат вспоминаем,
Не вернувшихся в семьи с войны.
В этот праздник мы чествуем дедов,
Защитивших родную страну,
Подарившим народам Победу
И вернувшим нам мир и весну!

***

Цветами в мае
Край наш не богат,
Но расцвело их море
В одночасье.
Несут их к обелискам
Стар и млад.
Мы помним все,
И свято чтим солдат,
Отдавших жизнь за мир,
За наше счастье!

Автор: Владимир Милютин

***

 «Отошли бои…»

Отошли бои… И на пригорке,
Где мой брат в сражении уснул,
В праздничной зеленой гимнастерке
Тополь встал в почетный караул.


Автор: Леонид Шкавро.

***

Мужество
Анна Ахматова


Мы знаем, что ныне лежит на весах
И что совершается ныне.
Час мужества пробил на наших часах,
И мужество нас не покинет.
Не страшно под пулями мертвыми лечь,
Не горько остаться без крова,
И мы сохраним тебя, русская речь,
Великое русское слово.
Свободным и чистым тебя пронесем,
И внукам дадим, и от плена спасем
Навеки!
1942

***

И та, что сегодня прощается с милым,
Пусть боль свою в силу она переплавит.
Мы детям клянемся, клянемся могилам.
Что нас покориться никто не заставит

Анна Ахматова, Ленинград, Июль 1941

***

Обелиск

Стоят в России обелиски,
На них фамилии солдат…
Мои ровесники мальчишки
Под обелисками лежат.
И к ним, притихшие в печали,
Цветы приносят полевые
Девчонки те, что их так ждали,
Теперь уже совсем седые.

(А. Терновский)

***

В небе праздничный салют,
Фейерверки там и тут.
Поздравляет вся страна
Славных ветеранов.
А цветущая весна
Дарит им тюльпаны,
Дарит белую сирень.
Что за славный майский день?

(Н. Иванова)

***

Игорь Русских
Шли солдаты на войну

Шли солдаты на войну защищать свою страну,
Драться шли они с врагом ради матушки с отцом.
Ради жёнушек детей, ради золотых полей
Шли солдаты на войну, да пели песенку одну.

Пой, живи Россия, и под небом синим
Расцветай любимый край дорогой!
Нет на свете краше, чем Россия наша,
И другой сторонки нету такой.

Скинем грозного врага за родные берега,
Эти тоже будут знать, как с Россией воевать.
Ну ка, братцы, заряжай, и в ряды плотней вставай!
Выше знамя поднимай, громче песню запевай!

***

ЭТО НАША ПОБЕДА

Мы сделали это,
Живые и павшие.
Горела Планета,
От смерти уставшая.

Но мы – остальные,
Шагали в бессмертие.
На пули шальные
Плевали,поверьте мне.

За нами вставала,
Как счас это помню я,
От стара до мала
Страна Та Огромная.

И мы оправдали!
Сквозь слёзы и беды,
На купол взметнули
Наш Стяг – Стяг Победы!

Борис Фотеев

 

***

Все в мире сущие награды
Благословите светлый час!
Отгрохотали эти годы,
Что на земле застигли нас.

Еще теплы стволы орудий
И кровь не всю впитал песок,
Но мир настал. Вздохните люди,
Переступив войны порог.. .

(Твардовский А. Т.)

1945 г.

***

СЛАВА 

(Константин Симонов)

За пять минут уж снегом талым
Шинель запорошилась вся.
Он на земле лежит, усталым
Движеньем руку занеся.

Он мертв. Его никто не знает.
Но мы еще на полпути,
И слава мертвых окрыляет
Тех, кто вперед решил идти.

В нас есть суровая свобода:
На слезы обрекая мать,
Бессмертье своего народа
Своею смертью покупать.
1942

***

Мальчики уходят на войну

Давид Самойлов

Мальчики уходят на войну,
Возвращаются с войны – мужчины.
Девочками были в ту весну,
А теперь на лбу у них – морщины.

Смотрят друг на друга, узнают,
Бродят вместе, рук не разнимая.
Соловьи вот только не поют,
И любовь у них уже другая.

Видно, мало – памяти сердец,
Знают оба – жить им врозь отныне.
Там начало было, здесь – конец,
А война была посередине.

***

Перед боем

Давид Самойлов

В тот тесный час перед сраженьем
Простуженные голоса
Угрюмым сходством выраженья
Страшны, как мертвые глаза.

И время не переиначишь.
И утешение одно:
Что ты узнаешь и заплачешь,
И что тебе не все равно.

  1944 г.

***

Кадыр Даян

ПОБЕДИТЕЛЬ

Осенен полыханьем
Победного стяга,
Сел усталый солдат
На ступеньки Рейхстага.

Снял фуражку,
Как труженик после работы,
Вытирая со лба
Капли жаркого пота,

Положил автомат,
Пыль стряхнул с гимнастерки,
Из кисета отсыпал
Щепотку махорки…

Поглядел еще раз,
Как над вражьей столицей
На весеннем ветру
Наше знамя лучится,

“Козью ножку” свернул,
Затянулся спокойно
И сказал:
– Так любые закончатся войны.

Связанные страницы:

Стихи о войне на конкурс чтецов для детей начальной школы

Стихи о войне до слез

Стихи на 9 мая

Стихи о войне для школьников

Короткие стихи о войне: небольшие, маленькие стихотворения про Великую отечественную войну 1941-1945

Перейти к контенту

Стихи классиков > ♥ Стихи о войне > Короткие стихи о войне

Отзывы
  1.  Николай Некрасов — Внимая ужасам войны

  2.  Анна Ахматова — Клятва

  3. Александр Твардовский — Я знаю, никакой моей вины

  4. Михаил Исаковский — Здесь похоронен красноармеец

  5. Расул Гамзатов — Товарищи далеких дней моих

  6. Расул Гамзатов — Однажды утром мать меня спросила

  7. Расул Гамзатов — Говорят, что посмертно

  8. Александр Твардовский — О скворце

  9. Александр Твардовский — Ночлег

  10. Александр Твардовский — Есть имена и есть такие даты

  11. Александр Твардовский — Вся суть в одном-единственном завете

  12. Александр Твардовский — В поле, ручьями изрытом

  13. Муса Джалиль — Победа (Этюд)

  14. Булат Окуджава — Ехал всадник на коне

  15. Роберт Бернс — Строчки о войне и любви

  16. Василий Лебедев-Кумач — Четыре строки

  17. Юлия Друнина — Качается рожь несжатая

  18. Юлия Друнина — Я только раз видала рукопашный

  19. Муса Джалиль — След

  20. Муса Джалиль — Песня девушки

  21. Муса Джалиль — Платочек

  22. Николай Глазков — Разговор бойца с богородицей

  23. Николай Глазков — Молитва

  24. Андрей Вознесенский — Война

  25. Самуил Маршак — Я прохожу по улицам твоим

  26. Константин Симонов — Слава

  27. Петр Давыдов — Выпьем, папа, за твою Победу

  28. Константин Симонов — Тот самый длинный день в году

  29. Александр Пушкин — Мне бой знаком, люблю я звук мечей

  30. Александр Твардовский — Полночь в мое городское окно

  31. Константин Симонов — Умирают друзья, умирают

  32. Степан Щипачев — 22 июня 1941

  33. Анна Ахматова — Памяти друга

  34. Анна Ахматова — Освобожденная

  35. Анна Ахматова — Причитание

  36. Анна Ахматова — Важно с девочками простились

  37. Анна Ахматова — Победителям

  38. Анна Ахматова — 27 января 1944 (И в ночи январской, беззвездной)

  39. Анна Ахматова — Птицы смерти в зените стоят

  40. Булат Окуджава — По какой реке твой корабль плывёт

  41. Марина Цветаева — Война, война

  42. Ольга Берггольц — В Сталинграде

  43. Сергей Орлов — Учила жизнь сама меня

  44. Нужен мир

  45. Леонид Шкавро — Мир добыт немыслимой ценою

  46. День памяти победы праздник

  47. Пусть дети не знают войны

  48. Победа (Песни фронтовые)

  49. Медали

  50. Май. Россия

  51. Тимофей Белозеров — День Победы

  52. У обелиска

Короткие стихи о войне: читать популярные, лучшие, красивые стихотворения поэта классика на сайте РуСтих о любви и Родине, природе и животных, для детей и взрослых. Если вы не нашли желаемый стих, поэта или тематику, рекомендуем воспользоваться поиском вверху сайта.

лучших военных стихов, которые должен прочитать каждый

Доктор Оливер Тирл (Университет Лафборо)

Есть много великих стихов о войне и множество популярных военных поэтов. Составление универсального списка из лучших стихов о войне вызывает множество вопросов. Но поскольку такой список всегда будет делом личного вкуса, уравновешенным более объективными вещами, такими как «влияние» и «популярность у антологов», мы надеемся, что вы простите самонадеянный титул «лучшие военные стихи».

В следующем списке мы постарались предложить сочетание канонического и недооцененного. «Мечтатели» не так известны в творчестве Сассуна, как «Все пели», но мы думаем, что это прекрасное стихотворение, которое заслуживает того, чтобы его прочитало больше людей.

Мы также постарались включить стихи, которые показались нам особенно интересными. Чтобы было легче выбрать всего десять великих стихотворений о войне, мы ограничились Первой мировой войной (хотя некоторые из них были написаны много десятилетий спустя), но это не отрицает того, что было написано много волнующих и успешных стихов о других войнах. конфликты.

Как всегда, мы будем рады услышать ваши предложения о лучших стихах о войне, которые вы бы порекомендовали. Если вы хотите прочитать стихотворения, перечисленные ниже, мы предоставили ссылку (на название стихотворения), которая приведет вас к нему.

1. Лоуренс Биньон, «За павших».

Не состарятся они, как стареем мы оставшиеся:
Не утомит их век, и не осудят годы.


На закате солнца и утром
Мы будем помнить их…

Биньон написал «За павших» в северном Корнуолле в сентябре 1914 года, всего через месяц после начала Первой мировой войны. Биньон сам не был солдатом — ему было уже за сорок, когда начались боевые действия, — но «За павших», без сомнения, одно из самых известных стихотворений Первой мировой войны.

В нашем кратком анализе поэмы Биньона мы предложили дополнительную информацию об этом коротком произведении, одновременно и очень известном, и очень малоизвестном. Некоторые из его строк очень знакомы по военным мемориальным службам, но официальная поминальная поэма в целом должна быть более известна. Послушайте, как великий сэр Джон Гилгуд читает военное стихотворение Биньона здесь. Перейдите по ссылке выше, чтобы прочитать стихотворение полностью.

2. Чарльз Сорли, «Когда увидишь миллионы безротых мертвецов».

Когда ты увидишь миллионы безротых мертвецов
Через твои сны идут бледными батальонами,
Не говори мягкости, как говорили другие люди,
Это ты запомнишь. Ибо вам не нужно так…

Это не то название, которое Сорли дал этому стихотворению, которое он оставил без названия после своей смерти в возрасте всего 20 лет в 1915 году. Шотландский поэт Чарльз Гамильтон Сорли малоизвестен среди поэтов Первой мировой войны, но это стихотворение – одна из многих причин, по которым он должен быть более известен, на наш взгляд.

В этом стихотворении Сорли говорит тем скорбящим солдатам, которые умерли, чтобы они не хвалили погибших и не оплакивали их, если лица мертвых солдат являются им во сне. Мертвецы не слышат и не видят их.

Поэма Сорли сурова и бескомпромиссна: причина, по которой он говорит нам не утруждать себя восхвалением или оплакиванием павших солдат, заключается в том, что эти призраки — всего лишь тени тех людей, которыми они были, и наши слезы или слова теперь ничего для них не значат.

Поэма, кажется, отвергает христианскую надежду на загробную жизнь, стоящую за многими более ранними поэмами, в которых говорится о смерти и скорби. Как только мертвые ушли, все: нет никакой надежды на воссоединение или достижение через пустоту.

Перейдите по ссылке выше, чтобы перейти к предыдущему сообщению, в котором мы полностью цитируем это великое недооцененное стихотворение о войне, а также для получения дополнительной информации о Сорли.

3. Джон МакКрей, «На полях Фландрии».

Мы Мертвые. Короткие дни назад
Мы жили, чувствовали рассвет, видели зарево заката,
Любили и были любимы, и теперь мы лежим
В полях Фландрии.

Хотя ассоциация между маковыми полями и памятью о погибших на войне возникла еще до Первой мировой войны, она, безусловно, была популяризирована Первой мировой войной и, в частности, стихотворением Джона МакКрэя. Маккрей, который умер от пневмонии во время службы 19 января.18, был вдохновлен на написание этого стихотворения в 1915 году после того, как провел панихиду по артиллерийскому офицеру Алексису Хелмеру, погибшему в бою.

В отсутствие капеллана МакКрей, как врач компании, руководил похоронами молодого человека и написал эти памятные строки, которые помогут закрепить в народной памяти связь между маками и павшими во время Первой мировой войны. По ссылке выше можно прочитать стихотворение полностью.

4. Уилфред Оуэн, «Dulce et Decorum Est».

Если бы в каких-то удушающих снах, ты тоже мог бы шагать

За телегой, в которую мы его бросили,
И смотреть, как белые глаза корчатся на его лице,
Его повисшее лицо, как чертовски больной грехом…

В октябре В 1917 году Уилфред Оуэн написал своей матери из больницы Крейглокхарт: «Вот газовая поэма, написанная вчера…….. знаменитый латинский тег (от Гораций, Одес) означает, конечно, что это сладко и достойно умереть за свою страну. Сладкий! и благопристойно!»

Хотя он написал стихотворение в октябре того же года, сохранившиеся черновики «Dulce et Decorum Est» показывают, что Оуэн пересматривал и пересматривал его несколько раз после этого, до своей смерти в следующем ноябре — всего за неделю до перемирия. (К сожалению, телеграмма, извещающая мать Оуэна о том, что ее сын был убит в бою за неделю до этого, прибыла в день перемирия, в то время как все остальные праздновали окончание войны. )

Одна из самых известных поэм о войне, «Dulce et Decorum Est» (название является цитатой из римского поэта Горация, Dulce et decorum est pro patria mori или «сладко и уместно умереть за свою страна») был написан в ответ на шовинистические провоенные стихи, написанные такими людьми, как Джесси Поуп. Действительно, Поуп — это «друг», к которому Оуэн обращается непосредственно в заключительных строках поэмы.

Тем не менее, это стихотворение также представляет собой душераздирающий и яркий рассказ об атаке с отравляющим газом, с рядом подробностей, которые сразу же врезаются в память и преследуют нас в снах, как они преследовали Оуэна, показывая, насколько наивными и вредными взглядами, подобными взглядам Джесси Поуп, на самом деле были.

«Dulce et Decorum Est» — прекрасный пример превосходного мастерства Оуэна как поэта: возможно, он был молод и ценен своей поэзией как окно в ужасы Первой мировой войны, в конечном счете причина мы ценим его реакцию на ужасные события, свидетелем которых он был, так это то, что он изложил их таким эмоциональным, но контролируемым языком, используя образы, одновременно верные и эффективные.

Как он написал в черновом предисловии к своим стихам: «Моя тема — война и жалость к войне. Поэзия — в жалости». Здесь мы выбрали некоторые из лучших стихотворений Уилфреда Оуэна. Послушайте, как актер Кристофер Экклстон прочитал стихотворение Оуэна здесь. Интересна и рукопись стихотворения.

5. Зигфрид Сассун, «Мечтатели».

Наряду с Оуэном Сассун был одним из самых знаменитых поэтов Первой мировой войны и одним из самых проницательных документаторов того, что Оуэн назвал «жалостью войны». Сассун даже сыграл важную роль, помогая вдохновлять и поощрять напряженный стиль поэзии Оуэна.

Этот сонет не самый известный из его сонетов, но это трогательное описание тоски простого солдата по дому, своим близким и нормальной жизни, которую он оставил позади. (См. подборку десяти лучших стихотворений Сассуна блогером Первой мировой войны Грейс Фриман здесь.)

6. Руперт Брук, «Солдат».

Если мне суждено умереть, думайте обо мне только так:
Что есть уголок чужого поля
Это навсегда Англия… написал совсем другую военную поэзию, чем Оуэн и Сассун. Как мы показали в другом месте, он не дожил до своей славы, но это стихотворение — патриотическое и волнующее — сыграло жизненно важную роль в первые дни войны, помогая объединить Англию в смутные времена.

Действительно, стихотворение было прочитано вслух в соборе Святого Павла на Пасху 1915 года, незадолго до смерти Брук. Смотрите также нашу подборку лучших стихов Руперта Брука. Послушайте, как Софи Оконедо читает стихотворение Брук здесь. Перейдите по ссылке выше, чтобы прочитать стихотворение Брук полностью.

7. Исаак Розенберг, «Перерыв дня в окопах».

Тьма рассыпается.
Это то же старое друидское время, что и всегда,
Только живое существо прыгает из моей руки,
Странная сардоническая крыса,
Когда я дергаю мак за парапет
Засунуть за ухо…

Наряду с Сорли и Оуэном Исаак Розенберг (1890-1918) считался Робертом Грейвсом одним из трех выдающихся поэтов, которых мы потеряли во время Первой мировой Война. Подобно Оуэну и МакКрею, Розенберг умер в 1918 году до перемирия, и его репутация великого военного поэта осталась посмертной. Его стиль гораздо более натянутый и сдержанный, даже более приземленный и прозаичный, чем у Оуэна и Сассуна.

Акцент не столько на жалости к войне, сколько на почти документальном внимании к деталям, показывающим нам, какой была жизнь в окопах для среднего комбатанта. (Сравните с другим стихотворением времен Первой мировой войны, стихотворением Т. Э. Халма об окопах святого Элоя, столь же сдержанным и несентиментальным.)

«Перерыв дня в траншеях», пожалуй, самое известное стихотворение Розенберга, демонстрирующее его напряженный, серьезный стиль, который он разделяет с Оуэном (и, в некоторой степени, с Сорли). Крысы, маки, «вырванные поля Франции»: как и Оуэн, Розенберг помещает нас в гущу событий, рисуя суровые, реалистичные сцены военных действий и повседневной жизни солдат.

8. Майори Пиктхолл, «Марширующие мужчины».

Под ровным зимним небом
Я видел, как прошла тысяча Христов.
Спели праздную песню и освободили
Когда они шли на Голгофу…

Хотя самые известные военные поэты на английском языке были мужчинами, это не значит, что женщины не писали о Первой мировой войне – и многие обращались к поэзии как к способу выражения своего опыт наблюдения войны со стороны (хотя стоит помнить, что многие, такие как медсестры-добровольцы среди прочих, были не в стороне, а среди боевых действий).

Пиктхолл (1883-1922) была канадкой, хотя родилась в Лондоне. Некоторые считали ее величайшим канадским поэтом своего поколения, и это короткое стихотворение представляет собой трогательный религиозный взгляд на жертву, приносимую тысячами мужчин каждую неделю: «С неочищенными душами и твердым дыханием / Они вкушали таинство смерти». / И за каждого издалека, врозь, / Семь мечей разорвали женское сердце».

Поэма заслуживает того, чтобы быть более известной за пределами Канады, чем она есть на самом деле, поскольку это интересный пример «военной поэмы», написанной во время Первой мировой войны, но написанной женщиной-гражданкой, а не солдатом-мужчиной.

9. Клиффорд Даймент, «Сын».

Даймент (1914-1971), один из литературных выпускников гимназии Лафборо, родился в год, когда разразилась Первая мировая война, и написал этот сонет о своем отце, который погиб во время конфликта, когда Даймент был еще очень молод.

Примечательно, что стихотворение было вдохновлено обнаружением писем его отца домой к матери Клиффорда, включая последнее письмо, которое он когда-либо писал ей об отклонении его просьбы об отпуске.

Идея его удачи «на дне моря», использованная с таким эффектом в этом прекрасном стихотворении, была взята из письма его отца — пример поэтического образа, взятого из частного письма, используемого в стихотворении.

10. Филип Ларкин, «MCMXIV».

«MCMXIV» — это 19 год.14 римскими цифрами. Как заметил литературный критик Кристофер Рикс, решение Ларкина назвать свое стихотворение «MCMXIV», а не «1914» или «1914», означает, что мы не можем быть уверены, как правильно произнести название стихотворения вслух: называть его «1914» правильно, конечно, но не передает латинскую стилизацию даты.

И наоборот, перечисление отдельных букв (или цифр), составляющих название, не имеет особого смысла. Это название нам нужно читать , на странице: подобно «латинским именам вокруг основания» в другом стихотворении Ларкина «Гробница Арундела», «MCMXIV» предполагает лапидарные надписи на гробницах — или, действительно, на воинских мемориалах.

Это стихотворение возглавляет наш список лучших стихотворений Ларкина, так как это ошеломляющее и трогательное изображение того, как Первая мировая война изменила мир – не за счет сосредоточения внимания на горчичном газе и пулеметном огне (Ларкин, родившийся в 1922 году, очевидно, родился после окончания Первой мировой войны и был освобожден от службы во время Второй мировой войны по медицинским показаниям), а на изменениях, произошедших в повседневной жизни семей и сообществ.

Перекличка будничных эдвардианских подробностей, которые, по мнению Ларкина, исчезли после Первой мировой войны, строится на одном длинном предложении (да, поэма состоит всего из одного предложения) и заканчивается трогательным завершением.

Если этот список пробудил в вас интерес к поэзии о Первой мировой войне, некоторые из лучших стихов о войне собраны в The Penguin Book of the First World War Poetry (Penguin Classics) . Вы можете продолжить знакомство с миром военной поэзии с нашей подборкой лучших стихов Эдварда Томаса, некоторые из которых были написаны во время его участия в Первой мировой войне.

В качестве альтернативы, смените войну на любовь с помощью этой подборки лучших очень коротких стихов о любви на английском языке.

Автор этой статьи, доктор Оливер Тирл, литературный критик и преподаватель английского языка в Университете Лафборо. Он является автором, среди прочего, книг «Тайная библиотека: путешествие любителей книг по историческим курьезам», и «Великая война, пустошь и модернистская длинная поэма».

Нравится:

Нравится Загрузка…

Теги: Лучшие стихи о войне, Книги, Классика, Английская литература, Факты, Первая мировая война, Литература, Поэзия, Военная поэзия, Уилфред Оуэн

Топ-10 стихов о войне | Поэзия

«Поэзия, — напоминает нам Вордсворт, — это спонтанное излияние сильных чувств», и не может быть области человеческого опыта, которая породила бы более широкий спектр сильных чувств, чем война: надежда и страх; возбуждение и унижение; ненависть – не только к врагу, но и к генералам, политикам и спекулянтам на войне; любовь – к однополчанам, к оставленным женщинам и детям, к стране (часто) и делу (иногда).

Ранние песни о войне и любви человека обычно были призывами к действию или прославлением действия в той или иной области, но нет такого сходства между тем, что мы теперь в более широком смысле определяем как поэзию любви и поэзию войны. В то время как большинство любовных стихов были написаны в пользу любви, большая часть — и самая последняя — военная поэзия была неявно, если не явно, антивоенной. Пока воин встречался с воином в равном бою с мечом или копьем, поэты могли прославлять их мужество и рыцарство, но по мере того, как технологии увеличивали расстояние между сражающимися и затем перестали различать воина и штатского, поэты все больше и больше откликались на «бесчеловечность человека к человеку». Я выбрал стихи как из старой «героической», так и из современной «гуманной» традиции. С таким количеством прекрасных стихов на выбор в другой день я мог бы выбрать другую команду.

Раннее боевое стихотворение, написанное на древнеанглийском языке, дает яркое и пронзительное описание последней битвы англосаксонских воинов против отряда захватчиков-викингов и включает классическую формулировку героического кодекса.

Теннисон не видел нападения британской кавалерии на русскую артиллерию в Крымской войне — разве что мысленным взором, — но его пожизненная поглощенность легендами о короле Артуре и рыцарством позволила ему воображению занять свое место в «Благородных шестистах». “. Он празднует их храбрость, но признавая, что «Кто-то ошибся», начинает сомневаться в ценности героического кодекса.

За 50 лет, прошедших между написанием «Обвинения» Теннисона и этой душераздирающей поэмы Харди, новая «гуманная» традиция бросила вызов девяти векам старой «героической». Харди не видел, как похоронная группа буров «бросила барабанщика Ходжа на покой / без гроба – так же, как и найдена», но его пожизненная поглощенность маленьким миром Уэссекса позволила ему воображаемым образом стать свидетелем могилы мальчика.

1 июля 1916 года Сассун увидел бойню в начале битвы на Сомме и месяц спустя написал это блестящее, но яростно антихристианское стихотворение (которое, что примечательно, он так и не опубликовал).

Не самое безупречное из стихотворений Оуэна, но самое дальновидное, оно восходит к героическому эпосу Гомера и Вергилия и выражает в своих последних строках сострадательную человечность, что резко контрастирует с последней речью Биртнота, обреченного воина. в битве при Малдоне.

Эта прекрасная элегия в память о товарищах-офицерах, погибших в битве при Эль-Аламейне, вновь признает как древние, так и современные традиции военной поэзии. Дуглас сразу признает рыцарство и моральный износ кавалеристов на механических ездовых животных, сражающихся в пустыне.

7. MCMXIV Филипа Ларкина

Ни одно стихотворение, написанное после MCMXIV (латинские цифры 1914 года, как на памятниках Первой мировой войны), не говорит так красноречиво, так пронзительно о будущем, ожидающем играющих детей, ” мужчины, оставляющие сады чистыми, / Тысячи браков», все это видно на мелкозернистой фотографии сепии. 1798 восстание против англичан. Их прозвали кропами из-за их коротко остриженных причесок, скопированных с санкюлотов Французской революции, которые остригли головы, чтобы отличить себя от аристократов в париках. Ячмень в карманах кроппи должен был стать их пищей.

9. Platform One Теда Хьюза

Отец и дядя Хьюза сражались в Великой войне, и за этой элегией чувствуется их призрачное присутствие для тех, кто не пережил ее, как они. Сосредоточившись на гигантской бронзовой статуе платформы номер один на вокзале Паддингтон, его воображение перемещается из мирного времени, когда семьи, отправившиеся в отпуск, «борются за свою жизнь», в прошлое, в котором солдаты покидали эту платформу, чтобы бороться за свою жизнь. жизни — и терять их — на полях сражений за границей.

Многие из самых трогательных и запоминающихся стихов времен Второй мировой войны были написаны американцами. Джаррелл, служивший в Воздушном корпусе Армии США, был обеспокоен жертвами, самые известные из которых стали предметом этого стихотворения. Чтобы понять всю его силу, нужно знать, что шаровая турель представляла собой плексигласовую сферу, вставленную в брюхо бомбардировщика и содержавшую два пулемета и одного маленького человека — он должен был быть маленьким. Когда этот наводчик выслеживал из пулемета истребитель, атакующий его бомбардировщик снизу, он вращался вместе с башней. Сгорбившись вверх ногами в своем маленьком шаре, он был похож на плод в утробе матери.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *