Сказка сивка бурка придумать вопросы по содержанию сказки: Придумать вопросы к сказке сивка-бурка

Содержание

Вопросы к сказке “Сивка-бурка” – Kratkoe.com

Вопросы и викторины

Автор J.G. На чтение 4 мин Обновлено

Викторина к сказке «Сивка-бурка» поможет составить 3,5 — 15 вопросов или тестов на литературное чтение для 3 класса. Сложные и интересные вопросы по содержанию сказки «Сивка-бурка» с ответами помогут запомнить материал.

Содержание

  1. Вопросы к сказке «Сивка-бурка» 3 класс
  2. Вопросы по содержанию сказки «Сивка-бурка» с ответами
  3. Тесты к сказке «Сивка-бурка»

Вопросы к сказке «Сивка-бурка» 3 класс
  1. Что посеял отец на свое поле в этой сказке?
  2. Кто выполнил поручение отца?
  3. Что взял с собой Иван-дурачок, когда отправился стеречь поле?
  4. Кто оказался вором?
  5. О чём попросил конь Иванушку?
  6. Что предложил конь за свою свободу?
  7. Где сидела царевна Елена Прекрасная?
  8. Что Иванушка снял с пальца царевны?
  9. Почему Иванушка перевязал руку?
  10. Чем закончилась сказка?

Ответы на вопросы “Сивка-бурка”

Вопросы по содержанию сказки «Сивка-бурка» с ответами

1. Почему главный герой имел прозвище «дурачок»?

2. Сколько у Ивана было братьев?

3. Кто истоптал поле пшеницы?

4. Кто помогал Ивану?

5. Кто положительный, а кто отрицательный герой в сказке “Сивка-Бурка”?

6. Какой персонаж тебе больше всего понравился?

7. Какие главные черты характера братьев?

8. Чему учит сказка?

9. Какое испытание придумал царь для женихов своей дочери?

10. Какие троекратные повторы в сказке “Сивка-бурка”?

Тесты к сказке «Сивка-бурка»

1.Сколько сыновей было у отца в сказке?

а) один б)три в)четыре

2.Как звали младшего сына?

а)Иван    б) Емеля    в)Семен

3.Что приказал сыновьям отец стеречь каждую ночь?

а) дом     б)конюшню   в)пшеницу

4. Что сделал Иванушка с вором?

а) Отпустил   б) привел к отцу    в)наказал

5.Какие слова звучат в той фразе, которой Иванушка вызывал Сивку-Бурку?
а) призываю тебя верный товарищ
б)стань передо мной, как лист перед травой
в) явись ко мне

6. Что нужно сделать в сказке, чтобы жениться на Елене Прекрасной?

а)Допрыгнуть на коне до ее окна   б)победить дракона     в) рассмешить ее

7.Что стало с Иванушкой-дурачком, когда он влез коню в правое ухо, а в левое вылез?

а) он сал невидимым
б)Он стал прекрасным молодцем
в) получил богатство

8.Какие грибы принёс Иванушка домой?

а)Мухоморы    б)лисички     в) белые

9.С какого раза Сивка-Бурка допрыгнул до окна царской дочки?

а) с первого     б) со второго     в)с третьего

10.Как царевна определила своего любимого в сказке Сивка-бурка?

а) по печати   б)по шапке     в)по коню

Ответы к тесту по сказке “Сивка-бурка”

Придумай вопросы по содержанию «Сивки-бурки» самостоятельно и поделись ими в комментариях, чтобы помочь другим ученикам.

Сказка «Сивка-бурка» стр. 49 – 50. Литературное чтение 3 класс

1. По каким признакам можно определить, что это произведение — сказка?

В этом народном произведении присутствуют чудеса, перевоплощения, волшебные персонажи.

А также здесь присутствуют троекратные повторы, присказка.

2. Каким испытаниям подвергается Иванушка? Сразу ли он добивается своей цели? Кто помогает ему?

Главному герою предстояло снять с руки красавицы перстень.

Это и стало его главным испытанием.

А удалось Ивану его преодолеть с третьего раза.

И то благодаря своему верному помощнику – коню.

3. Опиши волшебного коня. Что необычного в его изображении? Как Сивка-бурка помогал Иванушке? Какие чудеса происходят в сказке?

Такой персонаж, как конь изображён очень интересно, необыкновенно.

О шерсти сказано, что она наполовину из серебра, наполовину из золота.

Во время бега под ним дрожит земля, а из ушей идёт дым.

Ещё и ноздри огнём дышат.

То есть Сивка-бурка значительно отличается от обычных, реальных лошадей.

Этот персонаж много раз выручал Ивана.

Например, однажды он превратил его в красивого молодца, чем очень помог.

Помимо такого превращения, в сказке присутствует чудо в виде необычных способностей Ивана – он мог прыгать очень-очень высоко.

Но это скорее заслуга его верного слуги.

Ещё волшебством является то, насколько быстро Сивка-бурка являлся перед Иваном.

Достаточно было произнести пару слов.

То есть, всё, что связано с конём можно назвать волшебными моментами этого произведения.

4. Так ли прост Иванушка? Чем он отличается от братьев? Каким герой изображён в сказке?

Я бы не назвал Ивана простым. Он достаточно умён, смышлён и находчив.

А также герой намного ловчее и хитрее своих братьев, благодаря чему и смог водить их за нос.

Ещё народ изображает Ивана ловким, проворным и храбрым, а его братьев – глупыми и завистливыми.

5. Почему именно Иванушке досталась Елена Прекрасная? Какие человеческие качества помогли ему обрести счастье? Выбери правильный ответ. Почему ты так думаешь? Приведи примеры.

Елена стала женой Ивана благодаря его доброму и находчивому нраву.

Он доказал, что намного лучше других, проявил упорство, смелость, ловкость и умение исполнять порученное дело.

Эти черты характера и стали залогом счастья Ивана.

Наглядными примерами являются достижения целей героя – сначала он поймал волшебного коня, а потом ещё добрался до желанного окна.

6. Прочитайте с другом в лицах понравившийся эпизод. Подумайте, какую вы выберете интонацию.

В зависимости от эпизода, в интонации может присутствовать радость, насмешка, хитрость, напряжённость.

Главное — чётко произносить слова и делать нужные паузы: запятая – короткая пауза; точка, тире – длинная пауза.

7. Рассмотри иллюстрацию художника В. Васнецова. К какому эпизоду сказки можно её отнести? Так ли ты представлял себе Иванушку и Елену Прекрасную? Используя данную иллюстрацию, перескажи эту часть сказки.

Художник изображает момент поцелуя Ивана с прекрасной девицей.

Именно тогда герой и снял с её пальца желанное кольцо.

Одежду героев я так и представлял, а их лица немного размыты, поэтому сравнить не могу.

Ещё я почему-то думал, что у Елены длинная коса.

Пересказ:

Иван вызвал к себе своего верного, волшебного коня.

Перевоплотившись в красавца и оседлав Сивку-бурку, он добрался до окна, в котором сидела красавица Елена.

Иван поцеловал её и снял с пальца то самое, желанное кольцо.

8. Придумай вопросы по содержанию сказки. Запиши их в «Рабочую тетрадь».

  1. Почему главный герой имел прозвище «дурачок»?
  2. Сколько у Ивана было братьев?
  3. Кто истоптал поле?
  4. Кто помогал Ивану?
  5. Чем Сивка-бурка был особенным?
  6. Какой персонаж тебе больше всего понравился?
  7. Чем тебе запомнились братья Ивана?
  8. Какие главные черты характера братьев?
  9. Как звали будущую жену Ивана?
  10. Что Иван забрал у Елены?
  11. Какое главное испытание было у Ивана?
  12. Чем закончилась сказка?

Подсказка:

  • Читательский дневник по сказке «Сивка — бурка»

_______

Сивка-Бурка Русская Сказка

 

Давным-давно жил-был старик, у которого было три сына. Два старших сына ухаживали за фермой и любили красивую одежду. А младший, Иван-дурак, любил ходить в лес за грибами, а дома большую часть времени проводил, сидя на большой кухонной печке. Заболел отец и приказал сыновьям:
«Когда я умру, принесите мне хлеба на мою могилу три ночи подряд».
    Потом он умер и был похоронен. В ту же ночь старший сын должен был отправиться в могилу, как приказал отец. Но то ли ленился, то ли боялся, ибо сказал своему младшему брату:
“Иван, зайди сегодня вечером ко мне на место, ты поедешь на могилу отца. А я тебе пряников куплю”.
    Иван согласился, набрал хлеба и пошел на могилу отца. Там он сел и стал ждать. В полночь могила открылась, отец поднялся из нее и сказал:
“Кто там? Это ты, мой старший сын? Скажи мне, что происходит на свете. Собаки лают или волки воют?”
— Да, это я, твой сын, — ответил Иван. “Но все тихо в мире.”
    Отец съел принесенный Иваном хлеб и снова лег в могилу. Иван пошел домой, по дороге собирая грибы. Его старший брат спросил его:
“Ты видел отца?”
“Да.”
“Он ел хлеб?”
“Да. Он ел все, что хотел.”
    Следующей ночью второй брат должен был пойти в могилу. Но то ли ленился, то ли боялся, ибо сказал:
«Иван, ты иди к отцу вместо меня. Я тебе туфли сошью, если хочешь».
— Хорошо, — сказал Иван.
    Итак Иван собрал хлеба, пошел на могилу отца, сел и стал ждать. В полночь могила открылась, отец поднялся из нее и спросил:
“Кто там? Это ты, мой второй сын? Скажи мне, что происходит на свете. Собаки лают или волки воют?”
— Да, это я, твой сын, — ответил Иван. “Но все тихо в мире.”
    Отец съел хлеба, сколько хотел, и снова лег в могилу. Потом Иван пошел домой, собирая по дороге грибы. Когда он пришел домой, второй брат спросил его:
“Отец ел хлеб?”
“Да, он ел сколько хотел.”
    На следующую ночь пришла очередь Ивана идти на могилу. Но он сказал своим братьям:
«Я был последние две ночи. Теперь один из вас уходит, а я отдыхаю».
Но его братья ответили:
“Да ведь, Иван, теперь ты знаешь место; лучше бы тебе пойти”.
— О, хорошо, — сказал Иван.
    Хлеба собрал и пошел. В полночь могила открылась, и отец поднялся из нее. “Кто там?” он спросил. «Это ты, мой младший сын? Скажи мне, что происходит на свете. Собаки лают или волки воют?»
“Да, это Иван. Но на свете все спокойно.” сказал ему младший сын.
Отец съел хлеб, а потом сказал:
“Ты единственный сын, который сделал, как я просил. Ты не боялся приходить ко мне в мою могилу три ночи подряд. Теперь выйди в чистое поле и позови: “Сивка-Бурка, буланая лошадь, волшебная лошадь, приди, когда я позову тебя.” Прискачет к тебе лошадь. Залезь ей в правое ухо и из левого, и ты превратишься в красивого юношу. лошадь и оседлать ее».

 Иван поблагодарил отца и пошел домой, по пути собирая грибы. Когда он пришел домой, братья спросили его:
“Ты видел отца?”
“Да.”
“Он ел хлеб?”
“Он съел все, что мог, и больше не велел нам идти.
    А про лошадь Иван ничего не сказал. Как раз в это время царь издал указ: всем прекрасным молодым людям, не состоящим в браке, собраться на царском дворе. Его дочь, девушка несравненной красоты, приказала построить для себя башню из двенадцати бревен высотой и на двенадцати столбах. Она собиралась сесть у маленького окна на вершине башни и ждать там, пока молодой человек верхом на лошади не подскочит прямо к ней и не поцелует ее в губы, проходя мимо. Тогда, какого бы он ни был рождения и происхождения, царь выдал бы за этого всадника свою прекрасную дочь, а в приданое отдал бы полцарства. Услышали братья Ивана о царском воззвании и сказали друг другу:
“Пойдем попытаем счастья.”
    Поэтому они накормили своих лошадей овсом, оделись в свои лучшие одежды и причесались. Иван, сидевший на печи, сказал им:
«Братцы, возьмите меня с собой попытать счастья».
— Ты, дурак, иди на печку сиди, а то иди в лес за грибами, — отвечали они.
    Сели два старших брата на своих хороших коней, лихо нахлобучили шапки, засвистели и загудели, и поскакали, поднимая пыль тучами. А Иван взял уздечку и вышел в чистое поле, и там он крикнул, как наставлял его отец:
“Сивка-Бурка, буланая лошадь, волшебная лошадь! Приходи, когда я позову.”
    Сразу прискакала лошадь. Земля дрожала под его копытами, языки пламени вырывались из ноздрей, дым столбами поднимался из ушей. Он стоял как вросший в землю и спрашивал:
“Каковы ваши команды?”
    Иван погладил лошадь, взнуздал ее, влез ей в правое ухо и в левое, и превратился в самого лихого юношу, какого только можно вообразить. Потом он сел на коня и поскакал к царскому дворцу. Когда скакал буланый конь, земля дрожала; он летел над холмами и долинами, через леса и леса, пока они не прибыли.
    Когда Иван въехал на царский двор, он увидел, что уже собралось множество юношей. Посредине двора высокая башня, в двенадцать бревен вышиной, возвышалась на двенадцати столбах, а на самом верху у окошечка сидела царевна несравненной красоты.
    Вышел царь на двор и сказал:
“Если кто-нибудь из вас, молодые люди, сможет прыгнуть на коня прямо до того оконца и поцеловать мою дочь в губы, я отдам ее ему в жены с половиной моих королевство в качестве приданого».
    Хорошие юноши начали прыгать один за другим. Но окно было очень высокое, и ни одному не удалось дотянуться до него. Братья Ивана тоже старались, но не дошли и до половины. Наконец настала очередь Ивана сделать попытку.
    Вопя и свистя, он заставил буланого коня прыгнуть и потерпел неудачу всего на два бревна. Он повернул коня, взлетел во второй раз и провалился всего на одно бревно. Итак, он снова повернул коня, сделал круг по двору, погнал его и поскакал во всю прыть. Как пламя, он подлетел к окошку и, проходя мимо, поцеловал княгиню в губы. Принцесса ударила его по лбу кольцом на пальце, оставив свой след. Видя, что Ивану это удалось, все закричали: «Держите его!»
    А Иван уже ускакал, и его нигде не было. Он поскакал в чистое поле, скользнул в левое ухо буланой лошади и из правого, и снова превратился в Ивана-дурака. Он отпустил коня и вернулся домой, собирая по дороге грибы. Он перевязал себе лоб тряпкой, чтобы скрыть метку княжны, влез на печку и вытянулся. Когда его братья поехали домой, они рассказали ему, где они были и что видели.
«Там были прекрасные молодые люди, — говорили они. — Но один затмил всех остальных. Он на полном скаку вскочил и поцеловал принцессу в губы. Мы видели, откуда он пришел, но никто не знает, куда он пошел.
    С печки Иван позвал:
“А разве я не тот красивый молодой человек?”
— Иван, ты дурак и говоришь как дурак. Сиди на печке и ешь грибы, — сердито ответили братья.

 Тогда Иван развязал тряпку и обнажил то место на лбу, куда его ударила царевна. В тот же миг комната наполнилась светом. Его братья встревожились и закричали ему:
«Что ты играешь, дурак? Ты дом подожжешь».
    Поэтому он снова намотал тряпку на лоб. На следующий день царь созвал на пир всех своих князей и вельмож и даже простых людей, богатых и бедных, старых и молодых. Братья Ивана тоже собрались на пир. И спросил их Иван:
“Возьми меня с собой.”
“Ты только народ насмешишь, глупый”, – ответили они. “Садись на печку и ешь грибы”. царский дворец к пиру и уселся в дальнем углу. Княгиня стала ходить от одного гостя к другому, поднося каждому по чаше медовухи и глядя, нет ли у кого ее знака на лбу. гостей и, наконец, подошла к Ивану, сидевшему в углу. Когда она подошла к нему, ее собственное сердце вдруг забилось быстрее. Она посмотрела на него: он был весь в грязи, и волосы его встали дыбом. Тем не менее прекрасная княжна спросил его:
“Чей ты сын? Откуда ты? Почему у тебя лоб перевязан?”
“Я его выбил”, – ответил он.
Она сняла с его лба тряпку, и тотчас весь дворец осветился. И она закричала:
“Это моя метка. Вот мой сужденный муж.”
Подошел царь, посмотрел на Ивана и сказал:
“Как он может быть тебе мужем сужденным? Он весь в копоти”.
Но Иван сказал ему:
“Позволь мне выйти и умыться”.
    Царь разрешил. Вышел Иван на двор и крикнул, как наставлял его отец:
“Сивка-бурка, буланая лошадь, волшебная лошадь! Приходи, когда я позову.
    Сразу прискакала Сивка-Бурка, заставив землю дрожать под копытами. Из его ноздрей вырывалось пламя, из ушей столбами поднимался дым. Иван залез ему в правое ухо, вылез из левого уха и превратился в самого красивого молодого человека, которого когда-либо видели. Весь народ в изумлении вскрикнул. Царь дал пир, и все пошли на свадьбу.

 

Русско-американская компания

www. RussianAmericanCompany.com    

1-800-742-6228

сказки | Скрипка в пустоте

Опубликовано Лорен

Название:   Сказки братьев Гримм. Новая английская версия
Редактор: Филип Пуллман
Опубликовано: мое издание опубликовано 29 октября 2013 г.; впервые опубликовано 27 сентября 2012 г.
Издатель: Penguin Books

Источник: eARC от издателя через NetGalley
Жанр: классика, рассказы, сказки . Это не сборник современных версий этих сказок, как я сначала подумал. Братья Гримм опубликовали семь выпусков Kinder-und Hausmärchen ( Детские и домашние сказки ), где братья собирали и редактировали сказки, а не придумывали их. Пуллман, по сути, выступает в качестве современного редактора английского издания.

Это означает, что он не вносил каких-либо фундаментальных изменений в сами истории — он не модернизировал язык, не переводил их в современность и не вносил существенных изменений в сюжеты. Он описывает свой подход так:

Но больше всего меня всегда интересовало, как сказки работают как рассказы. Все, что я намеревался сделать в этой книге, — рассказать о лучших и наиболее интересных из них, убрав с пути все, что мешает им свободно работать. Я не хотел помещать их в современную обстановку, создавать собственные интерпретации или сочинять поэтические вариации на основе оригиналов; Я просто хотел создать версию, которая была бы прозрачной как вода.

Мой главный вопрос был таким: «Как бы я сам рассказал эту историю, если бы услышал, как ее рассказал кто-то другой, и захотел бы передать ее другим?» естественно в моем голосе. Если, как иногда случалось, я думал, что улучшение возможно, я либо вносил небольшое изменение или два в сам текст, либо предлагал более крупное изменение в примечании, которое следует за рассказом.

Меня это немного беспокоило; Я люблю сказки, но обнаружил, что чтение «оригиналов» может быть утомительным. Они очень странные, часто абсурдные или шокирующие, иногда отталкивающие. Чтение их имеет странный эффект отчуждения меня от них, если только оно не сопровождается аннотациями и интерпретациями, которые позволяют мне подходить к сказкам как к научному занятию, а не пытаться — и безуспешно — читать их просто для удовольствия.

Но Пуллман заставил меня по-новому оценить сказки в их классической форме. Они по-прежнему полны самых безумных wtf-моментов — например, когда король случайно решает, что его двенадцать сыновей должны быть немедленно казнены, если его жена родит девочку, и сделал двенадцать гробов, чтобы показать, что он серьезен — но мне понравилось читать антология в пути, который я не испытал, читая более старую.

Изменения Пуллмана, хотя и небольшие, но, похоже, имели большое значение. Он использует голос, который звучит как классическая сказка, но звучит более естественно для современного уха. Детали, которые он добавил (некоторые из его собственных разработок, некоторые позаимствованы из других версий), сделали истории немного более гладкими, оставив их в основном такими же. Он выбрал то, что он считает «сливками

Kinder-und Hausmärchen », , , поэтому мы получаем одни из лучших историй. Я думаю, также помогает то, что он движим сюжетом, идеей сказок как фантастических историй, которые приятно читать, потому что они так сосредоточены на том, что произойдет дальше.

Антология открывается замечательным предисловием Пуллмана, в котором рассказывается краткая история семьи Гримм и их решения собирать и публиковать сказки. Они не ходили по сельской местности, переписывая сказки, рассказанные крестьянами, а брали сказки непосредственно из литературных источников или переписывали истории, рассказанные им людьми из среднего класса, в том числе друзьями семьи.

Затем он обсуждает некоторые характерные черты классической сказки. Это то, что мы все вроде как знаем о сказках, но мне, например, нравится видеть основное; это заставляет меня гораздо больше ценить эти качества:

  • Сказки населены условными фигурками : «В сказке нет никакой психологии. У персонажей мало внутренней жизни; их мотивы ясны и очевидны. Если люди хорошие, то они хорошие, а если плохие, то они плохие».
    «У них редко бывают собственные имена. Чаще всего их узнают по роду занятий, или по социальному положению, или по причуде одежды: мельник, царевна, капитан, Медвежья Шкурка, Красная Шапочка».
    Если используются имена, то это простые имена, такие как Ганс или Джек. Некоторые персонажи представлены в нескольких экземплярах — двенадцать танцующих принцесс, семь гномов — практически без необходимости отличать одного от другого.
  • Стремительность : Сказки развиваются очень быстро, говоря только то, что нужно, и не более того. «Однако вы можете двигаться так быстро, только если вы путешествуете налегке; так что никакой информации, которую вы искали бы в современном художественном произведении — имена, внешность, предыстория, социальный контекст и т. д. — нет». Эти рассказы о том, что происходит и что будет дальше, редко останавливаясь на чем-то другом.
  • Изображения и описание : Почти ничего, кроме самых очевидных, таких как «белый как снег, красный как кровь», густые леса, красивые девушки, красивые мужчины, золотые волосы. «Формулы так распространены, отсутствие интереса к особенностям вещей так распространено», — говорит Пуллман. «[У]никальность и оригинальность не представляют интереса».
  • Это не текст . Вот почему эта книга вообще может существовать. Слова сказок не исходят от какого-либо определенного автора, поэтому они не статичны. Они не похожи на рассказы или романы, которые нужно воспроизводить слово в слово. Они произошли из устной традиции, поэтому изменились, по словам рассказчика и переписчика.
    «Сказка находится в постоянном состоянии становления и изменения», — говорит Пуллман и предлагает читателям пересказывать эти истории по своему усмотрению. Именно поэтому пересказы сказок так популярны среди читателей и писателей.
  • «Вылизанный тон» . Классическая сказка имеет некую чистоту, лишенную личного стиля. В этом есть смысл, поскольку здесь нет психологии персонажей, нет образов, описаний или чего-то еще, что так сильно зависит от личного стиля писателя. Пуллман признает, что индивидуальные голоса авторов и редакторов все еще будут проскальзывать, поэтому он предлагает не слишком беспокоиться об этом.

Я не буду рассматривать отдельные истории; мы все понимаем их привлекательность и силу их сюжетов и образов, поэтому я предпочитаю просто описать опыт их прочтения в антологии. Как я уже сказал, это было намного приятнее, чем я ожидал. Вместо того, чтобы просто читать их как своего рода исследование, я свернулся калачиком со своим Kindle и просто наслаждался сказками как историями.

Возможно, из-за сказок, которые выбрал Пуллман, мое внимание также привлекли некоторые распространенные тропы и закономерности – то, как мужчины решают жениться на девушках с первого взгляда, то, как женская красота почти всегда необыкновенна (принцесса – самая красивая женщина во всем королевстве), безграничная преданность и решимость некоторых персонажей-слуг и помощников. Кроме того, Пуллман часто обращает ваше внимание на определенные изображения, делится вариациями сказки (каждая сопровождается списком похожих историй) или обсуждает интерпретации.

Поскольку он тесно связан с версиями братьев Гримм, вы найдете некоторые менее известные и менее романтичные детали самых популярных сказок. У Золушки не крестная фея, а волшебное дерево, растущее над могилой ее матери, и ее сводные сестры отрезают части своих ступней, чтобы попытаться влезть в ее туфельку, стратегия, которая каким-то образом работает, пока говорящие птицы не привлекут внимание принца к капающей капле. кровь.

Белоснежка не просыпается, когда ее целует прекрасный принц; вместо этого он убеждает гномов отдать ему ее коматозное тело в стеклянном гробу (бог знает, что он хочет с ним сделать), и она просыпается, когда слуга, несущий гроб, спотыкается и выбивает кусок яблока из ее горла. Точно так же принцесса не восстанавливает человечность принца-лягушки, целуя его; она злится и бросает его к стене.

Все это не только возродило во мне любовь к классическим сказкам, но и вызвало у меня желание снова их изучать (некоторое время я учился в университете). Чтобы потворствовать этому желанию, у меня есть несколько отличных копий рецензий научно-популярных книг:

– Children Into Swans: Fairy Tales and the Pagan Imagination by Jan Beveridge, опубликовано издательством McGill-Queens University Press 15 октября 2014 г.

– Once «Жили-были: краткая история сказки» Марины Уорнер (на которую Пуллман ссылается несколько раз), опубликованная издательством Oxford University Press 1 декабря 2014 г.

Не терпится попасть в эти 🙂

Оценить:

Нравится:

Нравится Загрузка…

Опубликовано в Рецензии на книги | Метки: классика, сказки, Penguin Books, Филип Пуллман, Братья Гримм | Оставьте ответ

Опубликовано Лорен

Название: Однажды: Новые сказки
Редактор: Паула Гуран
Опубликовано:

2 октября 2013 г.
Издатель: Prime Books
Жанр: Краткие рассказы, сказочные сказки, фантастика, научная фантастика, Magical Realism
: . Источник:  eARC от издателя через NetGalley
Рейтинг:  7/10

Однажды в сказке — это антология восемнадцати современных сказок современных авторов. Каждая история предваряется примечанием автора, описывающим свое вдохновение для сказки, и, где это уместно, я предоставил ссылки на оригинальные сказки в этом обзоре. Я чувствую, что мне вряд ли нужно пересматривать это — я мог бы просто опубликовать название, и красивая обложка, и поклонники сказок потянутся к ней так же быстро, как и я 🙂 Тем не менее, здесь есть несколько милых сказок, которые заслуживают упоминания, так что вперед!

Антология открывается особенно приятным вступлением Паулы Гуран. Она дает массу рекомендаций по книгам и фильмам, вдохновленным сказками, а также список онлайн-ресурсов. Она также делится некоторыми мыслями о сказке о Рапунцель, которая интересна не только самой историей, но и предлагает способ осмысления сказок в целом. Например, Гуран говорит, какой глупой она считала мать Рапунцель, подвергающую опасности своего мужа, настаивая на том, чтобы он украл рампион из сада ведьмы (ведьма, конечно, взяла Рапунцель в качестве компенсации). Позже Гуран понял это по-другому: тяга беременной женщины может быть результатом опасного дефицита витаминов, поэтому удовлетворение этой тяги было очень важно во многих народных традициях.

Не то чтобы вам нужно было разбираться в традиционных культурах, чтобы оценить сказки из этого сборника. Как отмечает Гуран, «сказки всегда резонировали со временем и местом читателя», и авторы этого сборника используют их для изучения более современных тем и стилей повествования. Некоторые авторы переписывают старые сказки. Другие используют общеизвестные тропы, такие как проклятия, ведьмы, младший сын, которого все считают идиотом, для написания оригинальных сказок. Иногда основные элементы популярной сказки переделываются в совершенно другую сказку.

Авторы используют все виды магии в своих творениях. Очень часто пассивные женщины-жертвы сказок превращаются в героинь со схемами и силами, чтобы управлять своей судьбой. Добро и зло перестают так легко определяться. Знакомые истории рассказываются с новой точки зрения, и исследуются мотивы обычно непостижимых персонажей.

Конечно, существует множество сказок, основанных на любимых произведениях Ганса Христиана Андерсона и братьев Гримм. Сказки, которые рассказывают феи» Ричарда Боуза видит «Кота в сапогах» в альтернативном современном мире. Кот не просто услужливый кот, но своего рода бессмертный обманщик, который развлекается, изменяя судьбы несчастных молодых людей.

AC Wise также исследует сомнительные мотивы сказочных персонажей в «Тишина перьев, шум крыльев» — современной версии «Шести лебедей». В ее рассказе младший брат влюбился в небо и был соблазнен ведьмой. Он не хочет снова быть человеком, поэтому растратил болезненный дар молчания своей сестры. «Зеркало говорит все» Эрзебет Йеллоубой пересказывает «Белоснежку» как странную трагедию матери и дочери, о любви и пренебрежении.

«Спящая красавица Элисты» Екатерины Седия — самая мрачная история в этом сборнике и самый яркий образец современного пересказа. Он сочетает в себе сказку с реальной историей, которая произошла в Элисте, Россия, где младенцы заразились ВИЧ/СПИДом после инъекций грязными иглами. В этом контексте укол иглы и мысль о вечном сне становятся гораздо более тревожными.

«Дорога иголок» Кейтлин Р. Кирнан также удается сделать обычную сказочную черту более пугающей — лес. Этот был для меня самой загадочной историей, научно-фантастическим пересказом «Красной шапочки», действие которого в основном происходит в искусственной среде обитания. Я плохо понимал эту историю, но что мне действительно понравилось, так это то, насколько чрезмерно, опасно пышно обиталище. Из-за какого-то технического сбоя естественный рост идет в ускоренном режиме, и главный герой оказывается в лесу, таком густом и запутанном, что это действительно наводит на мысли о лесе как о диком, угрожающем месте; то, что большинство современных читателей не до конца понимают.

В то время как современный сеттинг забавен, мне также нравится тот факт, что многие авторы используют сеттинг и классическую атмосферу сказок, но со своими собственными изобретательскими штрихами. «Постная роза» — это версия «Снежной королевы» Женевьев Валентайн . Эта история переплетается со многими деталями из оригинальной сказки, которую я никогда не читал. Мне история Валентины показалась слишком расплывчатой ​​и запутанной, поэтому я прочитал «Снежную королеву», а затем перечитал «Постную розу». Когда я узнал оригинал, мне стало намного лучше, поэтому после этого я обязательно сначала прочитал любую незнакомую мне сказку (все они доступны в Интернете).

Во вступлении к истории Валентайн отмечает, что оригинальная история заканчивается слишком счастливо, когда испытания Кея и Герды «исчезают из их памяти, оставляя их, как предполагает история, практически не изменившимися по сравнению с детьми, которыми они были, когда они начали это». . «Постная роза» более реалистично рассказывает скорбную историю. Одержимость Кея Снежной Королевой может быть связана не только с осколками зеркала в его глазах и сердце, в то время как путешествие Герды на поиски Кея имеет своего рода меланхолическую решимость, а не подпитывается исключительно ее любовью к Кею. И все это испытание оставляет их безвозвратно измененными, стараясь не думать о прошлом.

В таких историях, как «Постная роза», есть острота, как в произведениях современного искусства. Это интересно, но я должен признать, что когда дело доходит до сказок, я предпочитаю те, которые процветают на чистом сюжете и очаровании, как «Под солнцем внизу» Танит Ли. Это был один из моих любимых, пересказ «Двенадцати танцующих принцесс» с уточненными деталями и несколькими восхитительными поворотами.

В двух других моих любимых книгах тоже были очень приятные истории. Это более оригинальные сказки с использованием традиционных тропов. «Полет» Анжелы Слэттер рассказывает о принцессе, которая превращается в птицу и оказывается в плену у злой ведьмы. Сначала я подумал, что история слишком традиционна, но Слэттер делает несколько интересных вещей с темами пола, традиций добра и зла и свободы, так что к концу она мне очень понравилась.

«Замок масок» Кори Скерри был замечательным и удивительным. В деревне, где молодых женщин регулярно приносят в жертву Чудовищу, живущему в замке, мальчик по имени Юстус переодевается девочкой и занимает место следующей жертвы. Он охотник и планирует убить Чудовище, которое в последний раз забрало его сестру. Однако Зверю нужна компания, поэтому Юстус должен вести осторожную гендерную игру, выискивая подходящее время для удара.

«Blanchefleur» Теодоры Госс завершает антологию на прекрасной ноте. Хотя Госс вдохновлена ​​сказкой мадам Д’Ольнуа «Белый кот», Госс рассказывает свою собственную историю о скромном молодом человеке, которого все называют «Идиотом», но который путешествует далеко, многому учится и находит свое счастье. В нем полно фантастических говорящих животных с разными характерами, и именно такие истории заставляют вас любить сказки в первую очередь.

Было несколько историй, основанных на сказках, которые были для меня совершенно новыми. «Монета желаний сердца» Юн Ха Ли вдохновлен корейскими народными сказками о Короле-драконе под водой. Молодой монарх приближается к дракону в сокровищнице дворца, чтобы найти впечатляющие волшебные подарки для могущественных семей ее королевства. Дракон проверяет ее, спрашивая, чего она хочет для себя. Я прочитал и прослушал несколько рассказов Юн Ха Ли, которую я узнал благодаря ее уникальным сюрреалистическим историям. Некоторые из них настолько странные, что я нахожу их отчуждающими, но это обеспечивает правильный баланс между фантастическим и знакомым.

«Рожденный и хлебный» Каарона Уоррена основан на русской сказке под названием Сивка Бурка, которая начинается с человека, который просит своих трех сыновей принести хлеб на его могилу в течение трех ночей после его смерти. Уоррен задавался вопросом, «какой человек будет требовать такого и какой хлеб будет лучшим для мертвеца». Затем она отвечает на это оригинальной сказкой об уродливом ребенке, который рождается похожим на тесто, но имеет замечательный характер и вырастает талантливым пекарем.

«Великан в покое» Натана Баллингруда — это мета-вымышленная переработка норвежской сказки «Великан, у которого не было сердца в теле». В оригинале младший сын/принц должен найти место, где великан держит свое сердце. В версии Баллингруда он отклоняется от Истории и живет своей собственной жизнью, но поскольку История не завершена, ворона, сыгравшая роль в оригинале, зовет его обратно, чтобы закончить ее.

«Люпин» Ниси Шауля — одна из оригинальных сказок, исследующая образ проклятия. Мать, ненавидящая свою дочь, дает ей зелье, которое заставляет ее «относиться с ненавистью к тем, кого она любила, и с любовью к тем, кого она ненавидела», превращая ее жизнь в жалкое существование. Вы найдете другую мать, которая недовольна своим ребенком в «Яйцо» Прия Шарма, несколько тревожная история о желании. Состоятельная карьеристка мечтает о ребенке, но она одинока и бесплодна. Ведьма исполняет ее желание, но ребенок, которого она получает, больше похож на птицу, чем на человека. Воспитание ее сродни воспитанию ребенка с серьезными умственными недостатками, и главному герою приходится бороться с огромной разницей между ее ожиданиями и мрачной реальностью.

«Ешь меня, пей меня, люби меня» Кристофера Барзака и «Сны воина» Синды Уильямс Чима оба исследуют мир фейри. В рассказе Барзака девушка проводит короткое время в этом мире и жаждет вернуться не только потому, что это так чувственно, но и потому, что он гораздо более либерален, чем ее собственное маленькое общество, где у нее не может быть романтических отношений, которых она хочет. . «Сны воина» полны водных фейри: никси, гриндилоу, вендиго, келпи, черная собака, красный гном из Детройта. Однако действие происходит в городских условиях, когда далеко зовет бездомного бывшего солдата помочь им сразиться с монстром, пожирающим себе подобных.

Единственная история, которую я еще не упомянул, — это «Прялка» Джейн Йолен , отчасти потому, что она мне меньше всего нравится. Это написано с точки зрения прялки, которая уколола палец Спящей Красавицы. У Йолен впечатляющая история со сказками, так что я ожидала, что эта история будет довольно хорошей, но почему-то она мне совершенно не подошла.

В целом, Однажды в сказке — довольно сильная коллекция. Хотя ничто так не повергало меня в трепет, как какой-нибудь короткий рассказ, немало доставило мне удовольствие просто прочитать действительно хорошую историю. Также всегда интересно посмотреть, как разные писатели интерпретируют сказки или их образы, и познакомиться с новыми. Если вы любите сказки, это должно быть на вашей полке.

Оценить:

Нравится:

Нравится Загрузка…

Опубликовано в Рецензии на книги | Метки: сказки, фэнтези, магический реализм, Паула Гуран, Prime Books, пересказы, научная фантастика | 1 Ответить

Опубликовано Лорен

Название:   Ложь, ножи и девушки в красных платьях
Автор: Ron Koertge
Опубликовано: 10 июля 2012 г.
Издатель: Candlewick Press
Жанр: Fairy Tales, Краткие истории
ИСТОЧНИК: EARC из издательства ViaSise 0104
9/10

Примечание: файл электронной книги был преобразован из pdf в awz при отправке на мой Kindle, и это испортило форматирование. В результате мои цитаты почти все неправильно оформлены. Мои извинения автору, издателю и читателям; Я исправлю это, если у меня будет возможность.

Рон Кёртге. Это все, что мне нужно было знать. В старших классах я читал его роман в прозе и поэзии The Brimstone Journals, о пятнадцати подростках, учившихся в последнем классе средней школы. Используя только простые, переплетенные повествования (в одном из которых фигурирует парень, планирующий перестрелку в стиле «Колумбайн»), Кёртге очаровал меня краткими, но интимными изображениями многих граней подросткового беспокойства — отчуждения, незащищенности, сексуальности, гнева, ненависти к своему телу. или быть одержимым им, быть слишком умным или недостаточно умным, желая выделиться или желая вписаться. Повествование, состоящее из стихов, было необычным и захватывающим, и Кёртге мастерски справился с этой короткой формой, умело наполняя ее более запоминающимися , вызывающие воспоминания детали, которые вы никогда не найдете в обычном романе. Я до сих пор помню некоторые строки и многих персонажей, может быть, не в совершенстве, но, по крайней мере, в сущности.

Ложь, ножи и девушки в красных платьях написана в похожем стиле – повествования в виде стихов, хотя в данном случае каждый из них рассказывает свою историю. Каждая из них представляет собой пересказ классической сказки на современном языке, часто в современной обстановке. Элегантные и резкие истории рассказывают об отношениях, теле, сексе и сексуальности, желании, насилии, предрассудках и жестокости. Он может быть забавным, трагичным и смелым, обычно очень закрученным, а иногда и идеальным.

Определенно не для детей. Это может быть сборник сказок с иллюстрациями (все суровые, жуткие силуэты), но я бы не дал это ребенку. Подростки, может быть. Кёртге рассказывает эти истории таким образом, что раскрывает насилие, секс и жестокость в них, или исследует психологию персонажей тревожными способами. Эти истории не являются откровенными, но есть темы и намеки, которые лучше оценят взрослые. Возьмем, к примеру, концовку «Синей Бороды»:

Она знает, что на кону ее жизнь, но, верите или нет, она еще никогда не была так взволнована! Ее муж — серийный убийца, и ее лиф мокрый от слез, но есть шанс, что ее братья появятся, как выигрышные номера в лотерее. Чего она хочет больше — своих волос, запутавшихся в руках маньяка, и обнаженной белой белой шеи, или звука сапог на мраморной лестнице?

Это должно дать вам представление о темных, чувственных историях, которые рассказывает Кёртге, полных запретных желаний. Гензель и Греталь имеют полукровосмесительные отношения и жажду мести. Там людоед хочет съесть своих детей.

Сводные сестры Золушки рассказывают свою грустную историю:

Элла замужем и счастлива. Наш Ever After — это тишина, мрак и горечь. Кстати, у нас есть имена. Она Сара, а я Кэти. Мы всегда были рядом. Девочки, мы лежим в постели, целуемся и притворяемся, что один из нас принц. Мы тренировались на счастье.

Одна особенно тревожная история — «Принцесса на горошине», где Кёртге размышляет о том, какой могла бы быть жизнь женщины с таким хрупким телом:

Вы видели принца? Боже мой, его руки большие, как наковальни. Знаешь, что бы это со мной сделало? Ты? Я вижу, как он глазеет на мою грудь, и думаю: «Если ты хочешь, чтобы одна из них была черной, а другая — синей, если это твои любимые цвета или что-то в этом роде, давай, трогай. Не позволяйте крику беспокоить вас».

Неудивительно, что немногие из сказок Кёртге имеют счастливый конец. Обычно есть хотя бы налет неудовлетворенности, если не прямое страдание и боль. Брак не так счастлив, как представляли себе принцы и принцессы, и даже если они счастливы, часто тоска по прошлому, с его опасностями и приключениями. Чудовище очень радо Красавице, но не забыл прежней жизни: «Со вздохом иногда чищу свои идеальные зубы и вспоминаю, когда они были клыками».

Рапунцель, более чем тщеславная, разочарована своим жестоким мужественным принцем:

РАПУНЦЕЛЬ: Там, наверху, в башне, я был катапультой вопросов — один за другим, чтобы держать ведьму в страхе. Поэтому, когда я впервые увидел принца, я был в восторге. В конце концов, я не буду заключенным навсегда! Но он был таким волосатым. Его поцелуи были похожи на удары. Его щеки отшлифовали мою перламутровую кожу, а Игра «Плуг» обожгла мои колени. Я признаю, что он заставил меня чувствовать себя настоящим. Я был паром, в противном случае, только собирался в форму девушки, когда ведьма звала, и я дергал, и она лезла, и она была печью, а я был хлебом. Теперь, когда все закончилось, я полагаю, я счастлив. Я люблю свою дочь. Но князь капризный и думает о себе. Пока ведьма думала только обо мне.

Koertge постоянно нарушает условности и ожидания. Злодеи и монстры изображаются с сочувствием, в то время как герои часто оказываются эгоистичными, манипулятивными или просто обычными несовершенными людьми. Хотя не все так мрачно и тревожно. Есть и юмор, как в реакции принцессы, которая целует жабу и получает принца:

ОМГ. Он сувенирный магазин, шашлык из баранины с мятой, поэтическая машина на солнечных батареях с бицепсами. Он путь через темный лес, свет на странице, открытка из замка и билет туда в один конец. Это самое поразительное расположение молекул!
Вы только посмотрите на эти колготки! Наконец-то честный перед Богом принц.

Мне тоже нравилась Красная Шапочка, когда она была подростком-современником, рассказывая своей маме, что произошло, когда она встретила волка:

Итак, сначала он весь в моих прелестях то и это, как будто я не слышал всего этого раньше. Что? Где я все это слышал раньше? На вечеринках. На какой планете ты живешь?

А что она подумала, когда узнала, что волк проглотил ее бабушку целиком:

И мне как бы хочется узнать, на что это похоже. Что? Нет, на самом деле, если бы всех в моей школе проглотили целиком, мне бы этого не хотелось.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *