Маленькие зарубежные сказки – : , , – .

Список лучших зарубежных народных сказок для детей

Зарубежные сказки рассказывают о чудесах и удивительных людях, а также высмеивают людские пороки. Добро обязательно побеждает зло, великодушие и храбрость вознаграждены по заслугам, а благородство всегда торжествует над подлостью. Представляем вашему вниманию список зарубежных народных сказок, которые понравятся детям разных возрастов.

Айога

Сказка «Айога» названа в честь девочки, которая возгордилась из-за того, что все ее считали красивой. Отказалась она идти за водой, и вместо нее пошла соседская девочка. Ей же и пирожок достался, который мама испекла. От обиды Айога превратилась в гуся, который по сей день летает и повторяет свое имя, чтобы никто с другими не спутал.

Али-Баба и сорок разбойников

Сказка «Али-Баба и сорок разбойников» рассказывает историю о двух братьях. Один из них – Касим, после смерти отца разбогател. А другой – Али-Баба быстро растратил все. Но ему повезло, он нашел пещеру разбойников с сокровищами. Али-Баба взял немного добра и ушел. Когда его брат узнал о сокровищах и пошел в пещеру, он не смог умерить своей алчности. В итоге Касим погиб от рук разбойников.

Волшебная лампа Алладина

В произведении «Волшебная лампа Алладина» повествуется о бедном юноше и его похождениях. Однажды Алладин встретил дервиша, который представился его дядей. На самом деле он был колдуном, который с помощью юноши пытался добыть волшебную лампу. В результате долгих похождений Алладину удалось одолеть дервиша и остаться со своей возлюбленной принцессой.

Горбатая принцесса

Героиня произведения «Горбатая принцесса» однажды обидела горбатого нищего. В результате превратностей судьбы он стал мужем принцессы. Когда ей удалось избавиться от ненавистного супруга, то от него девушке остался горбик. Принцесса попадает в замок принца в золотом плаще. В итоге она избавляется от горбика и становится женой принца.

Джек и бобовый стебель

«Джек и бобовый стебель» – это история бедного мальчика, жившего с мамой. Однажды он выменял корову на волшебные бобы. Поднимаясь на стебель, выросший из бобов, Джек забрал золото, утку и арфу людоеда. Когда в последний раз великан пытался догнать мальчика, тот срубил стебель и убил людоеда. Затем он женился на принцессе и зажил счастливо.

Пан Коцкий

В сказке «Пан Коцкий» рассказывается о коте, которого хозяин вывез в лес, когда тот состарился. Там его встретила лиса. Кот назвался Паном Коцким. Лиса предложила ему стать мужем и женой. Рыжая плутовка обманула лесных зверей, которые пригласили супругов на обед, и хитростью заставила бояться кота.

Почему вода в море соленая

Сказка «Почему вода в море соленая» повествует о двух братьях. Однажды выпросил бедный у богатого мяса. Тот дал, но отправил брата к старому Хийси. В награду за отвагу получил бедняк жернов, дающий все, что пожелаешь. Узнав это, богач выпросил дар у брата и не захотел возвращать обратно. На рыбалке жернов, мелющий соль, не остановился и потопил лодку.

Синдбад-мореход

В сказке «Синдбад-мореход» повествуется об удивительных приключениях героя. В одной из трех историй рассказывается об острове, который оказался китом. Вторая рассказывает о встрече Синдбада с птицей Рух и удивительном спасении морехода. В третьей, герою предстояло выжить в стычке с великаном-людоедом.

Стоптанные башмачки

«Стоптанные башмачки» – сказка, в которой рассказывается о 12 принцессах и их тайне. Никому не удавалось выяснить, почему туфельки девушек, которые были закрыты в своей опочивальне, наутро были стоптаны. Тех, кто пытался и не смог разгадать загадку, лишали головы. Только бедному солдату удалось узнать тайну принцесс и получить одну из них в жены.

Три поросенка

Из сказки «Три поросенка» дети узнают о необходимости продумывать все заранее. К приближению холодов один из братьев-поросят – Наф-Наф построил прочный каменный дом. А вот Ниф-Ниф и Нуф-Нуф соорудили хилые строения, которые не устояли под натиском волка. Все трое братьев спасаются в доме предусмотрительного Наф-Нафа.

Чудесная жемчужина

«Чудесная жемчужина» – сказка о бедной девушке Уа. Она работала на старейшину, который обижал ее. Однажды девушку попросили спасти дочку владыки вод, что она и сделала. В качестве вознаграждения Уа получила волшебную жемчужину, исполняющую желания. Чудесная вещь помогла девушки избавиться от нищеты и зажить счастливо со своим возлюбленным.

Почему у зайца длинные уши

Герой сказки «Почему у зайца длинные уши» – маленький пугливый зверек. Подслушал он разговор лося с женой, когда тот рассуждал, кому рога раздать. И выпросил самые большие рога себе. А когда на его голову шишка упала, так испугался, что запутался в кустах. Отобрал лось рога и наградил зайца большими ушами за то, что любит подслушивать.

Три апельсина

Сказка «Три апельсина» о том, как прокляла старуха королевского сына. По ее пророчеству, как только исполнился ему 21 год, поехал юноша искать дерево с тремя апельсинами. Долго ему пришлось странствовать, но он нашел что искал. Вместе с апельсинами принц приобрел невесту красавицу и женился на ней.

Золотая туфелька

В сказке «Золотая туфелька» рассказывается история о двух сестрах Мугазо и Мухалок. Первая была доброй и послушной, но мачеха ее не любила. Много неприятностей пришлось испытать Мугазо, ведь превращалась она и в черепаху, и в птицу, и в хурму. Но благодаря заступничеству богини, девушка осталась жива и вышла замуж за царя.

Два жадных медвежонка

«Два жадных медвежонка» – поучительная сказка для детей. В ней рассказывается о двух братьях медвежатах. Однажды они отправились вместе в путешествие. Когда медвежата проголодались и нашли головку сыра, то не знали, как поделить ее. Из-за своей жадности они доверились хитрой лисе, которая обманула медвежат.

Кувшин с золотом

В произведении «Кувшин с золотом» повествуется о бедном пахаре, который отдал землю внаем соседу. Когда тот работал в поле, то нашел кувшин с золотом. Не сумев договориться, кому оно принадлежит, обратились пахари к царю. Однако тот вместо золота видел только змей. Лишь мудрецы помогли разрешить столь спорный вопрос.

Бедняк и братья-ветры

«Бедняк и братья-ветры» – сказка о двух братьях: бедном и богатом. Один был простодушным, но имел мало добра. Другой – богатый, но жадный. Однажды бедняку пришлось обратиться к ветрам, которые оставили его без муки. Те одарили мужика, но он не сумел сберечь дары. Брат присвоил их нечестным образом. Но ветры помогли бедняку не только вернуть добро, но и научили уму.

Как Солнце и Луна друг к другу в гости ходили

«Как Солнце и Луна друг к другу в гости ходили» – это сказка о том, почему ночное светило отражает свет. Когда Луна пришла в гости к Солнцу, то подарила звезду на блюде. Собираясь на ответный визит, Царь света приказал портному сшить платье из облаков для подарка. Но тот отказался, так как Луна постоянно меняет форму. Тогда Солнце разрешило использовать свои лучи для нарядов ночному светилу.

Мужичок-Бурачок

Сказка «Мужичок-Бурачок» названа в честь главного героя. Он был обычным пахарем, но смекалкой превосходил любого мудреца. Узнав об этом, пан не поверил рассказам людей и решил проверить мужика. Вызвал он Бурачка к себе и загадал ему загадки. Но тот задействовал свою смекалку и доказал, что он умнее пана.

Горшочек каши

В сказке «Горшочек каши» рассказывается о доброй девочке. Встретив старушку в лесу, она угостила ее ягодами, за что получила волшебный горшочек. Эта чудо-посуда наполнялась вкусной кашей, как только были произнесены нужные слова. Когда девочка отлучилась, ее мама воспользовалась горшочком, но не знала, как его остановить. В результате каша заполонила весь город.

woman-l.ru

«Литературные сказки зарубежных писателей»

Описание:

Том 38. Сказки западно-европейских авторов XVII-XIX веков.

Иллюстрация на обложке и внутренние иллюстрации Н. Гольц.

Содержание:

  1. Ю. Нагибин. О сказках и сказочниках (статья), предисловие, стр. 3-28
  2. Шарль Перро. Сказки
    1. Шарль Перро. Красная Шапочка (сказка, перевод С. Маршака), стр. 29-30
    2. Шарль Перро. Рике с хохолком (сказка, перевод Т. Габбе), стр. 31-36
    3. Шарль Перро. Золушка, или хрустальная туфелька (сказка, перевод Т. Габбе), стр.36-43
    4. Шарль Перро. Подарки феи (сказка, перевод Т. Габбе), стр. 43-45
    5. Шарль Перро. Спящая красавица (сказка, перевод Т. Габбе), стр. 46-52
    6. Шарль Перро. Кот в сапогах (сказка, перевод Т. Габбе), стр. 52-56
  3. Эрнст Т. А. Гофман
    1. Эрнст Т. А. Гофман. Щелкунчик и мышиный король (сказка), стр. 57-108
  4. Братья Гримм – Якоб и Вильгельм. Сказки
    1. Якоб Гримм, Вильгельм Гримм. Три брата (сказка, перевод Т. Габбе), стр. 109-110
    2. Якоб Гримм, Вильгельм Гримм. Белоснежка и Краснозорька (сказка, перевод Т. Габбе), стр. 110-116
    3. Якоб Гримм, Вильгельм Гримм. Король Дроздобород (сказка, перевод Т. Габбе), стр. 117-123
    4. Якоб Гримм, Вильгельм Гримм. Ленивый Гейнц (сказка, перевод Г. Ерёменко), стр. 123-125
    5. Якоб Гримм, Вильгельм Гримм. Три счастливца (сказка, перевод Г. Ерёменко), стр. 125-128
    6. Якоб Гримм, Вильгельм Гримм. Госпожа метелица (сказка, перевод С. Маршака, А. Введенского), стр. 128-130
    7. Якоб Гримм, Вильгельм Гримм. Горшок каши (сказка, перевод С. Маршака, А. Введенского), стр. 131-132
    8. Якоб Гримм, Вильгельм Гримм. Выгодное дело (сказка, перевод С. Маршака, А. Введенского), стр. 132-135
    9. Якоб Гримм, Вильгельм Гримм. Бременские музыканты (сказка, перевод С. Маршака, А. Введенского), стр. 135-138
    10. Якоб Гримм, Вильгельм Гримм. Семеро храбрецов (сказка, перевод С. Маршака, А. Введенского), стр. 138-140
    11. Якоб Гримм, Вильгельм Гримм. Храбрый портняжка (сказка, перевод С. Маршака, А. Введенского), стр. 140-145
    12. Якоб Гримм, Вильгельм Гримм. Глупый Ганс (сказка, перевод С. Маршака, А. Введенского), стр. 145-149
    13. Якоб Гримм, Вильгельм Гримм. Заяц и ёж (сказка, перевод С. Маршака, А. Введенского), стр. 150-152
    14. Якоб Гримм, Вильгельм Гримм. Соломинка, уголь и боб (сказка, перевод С. Маршака, А. Введенского), стр. 152-153
    15. Якоб Гримм, Вильгельм Гримм. Молодой великан (сказка, перевод С. Маршака, А. Введенского), стр. 153-158
    16. Якоб Гримм, Вильгельм Гримм. Маленькие человечки (сказка, перевод С. Маршака, А. Введенского), стр. 158-160
  5. Вильгельм Гауф. Сказки
    1. Вильгельм Гауф. Калиф-Аист (сказка, перевод А. Любарской), стр. 163-174
    2. Вильгельм Гауф. Холодное сердце (сказка, перевод Т. Габбе, А. Любарской), стр. 174–214
    3. Вильгельм Гауф. Маленький мук (сказка, перевод М. Салье), стр. 214-227
    4. Вильгельм Гауф. Карлик-Нос (сказка, перевод М. Салье), стр. 227-248
  6. Ганс-Христиан Андерсен. Сказки
    1. Ганс Христиан Андерсен. Гадкий утёнок (сказка, перевод А. Любарской, Т. Габбе, А. Ганзен), стр. 251-258
    2. Ганс Христиан Андерсен. Соловей (сказка, перевод А. Любарской, Т. Габбе, А. Ганзен), стр. 259-267
    3. Ганс Христиан Андерсен. Дюймовочка (сказка, перевод А. Ганзен, Т. Габбе), стр. 267-277
    4. Ганс Христиан Андерсен. Стойкий оловянный солдатик (сказка, перевод А. Ганзен, Т. Габбе, А. Любарской), стр. 277-282
    5. Ганс Христиан Андерсен. Свинья-копилка (сказка, перевод А. Ганзен, Т. Габбе), стр. 282-285
    6. Ганс Христиан Андерсен. Новый наряд короля (сказка, перевод А. Ганзен), стр. 285-288
    7. Ганс Христиан Андерсен. Свинопас (сказка, перевод А. Ганзен), стр. 288-292
    8. Ганс Христиан Андерсен. Огниво (сказка, перевод А. Ганзен), стр. 292-298
    9. Ганс Христиан Андерсен. Оле-Лукойе (сказка, перевод А. Ганзен), стр. 298-307
    10. Ганс Христиан Андерсен. Принцесса на горошине (сказка, перевод А. Ганзен), стр. 307-308
    11. Ганс Христиан Андерсен. Дикие лебеди (сказка, перевод А. Ганзен), стр. 308-319
    12. Ганс Христиан Андерсен. Русалочка (сказка, перевод А. Ганзен), стр. 320-335
    13. Ганс Христиан Андерсен. Ёлка (сказка, перевод А. Ганзен), стр. 335-342
    14. Ганс Христиан Андерсен. Штопальная игла (сказка, перевод А. Ганзен), стр. 342-344
    15. Ганс Христиан Андерсен. Пастушка и трубочист (сказка, перевод А. Ганзен), стр. 345-348
    16. Ганс Христиан Андерсен. Старый дом (сказка, перевод А. Ганзен), стр. 348-354
    17. Ганс Христиан Андерсен. Старый уличный фонарь (сказка, перевод А. Ганзен), стр. 354-359
    18. Ганс Христиан Андерсен. Жаба (сказка, перевод А. Ганзен), стр. 359-364
    19. Ганс Христиан Андерсен. Уж что муженёк сделает, то и ладно (сказка, перевод А. Ганзен), стр. 364-368
    20. Ганс Христиан Андерсен. Волшебный холм (сказка, перевод С. Самостреловой, И. Разумовской), стр. 368-374
    21. Ганс Христиан Андерсен. Прыгуны (сказка, перевод А. Ганзен), стр. 374-375
    22. Ганс Христиан Андерсен. Тень (сказка, перевод А. Ганзен), стр. 375-385
    23. Ганс Христиан Андерсен. Бузинная матушка (сказка, перевод А. Ганзен), стр. 386-392
    24. Ганс Христиан Андерсен. Последний сон старого дуба (рождественская сказка) (сказка, перевод А. Ганзен), стр. 392-396
    25. Ганс Христиан Андерсен. Скороходы (сказка, перевод А. Ганзен), сказка, с. 396-398
    26. Ганс Христиан Андерсен. Ветер рассказывает о Вальдемаре До и его дочерях (сказка, перевод А. Ганзен), стр. 398-407
    27. Ганс Христиан Андерсен. Улитка и розы (сказка, перевод А. Ганзен), стр. 407-408
    28. Ганс Христиан Андерсен. Серебряная монетка (сказка, перевод А. Ганзен), стр. 409-412
    29. Ганс Христиан Андерсен. О том, как буря перевесила вывески (сказка, перевод С. Телятниковой), стр. 412-415
    30. Ганс Христиан Андерсен. Судьба репейника (сказка, перевод А. Ганзен), стр. 415-418
    31. Ганс Христиан Андерсен. Калоши счастья (сказка, перевод С. Телятниковой), стр. 419-437
    32. Ганс Христиан Андерсен. Ребячья болтовня (сказка, перевод А. Ганзен), стр. 438-439
    33. Ганс Христиан Андерсен. Чего только не придумают… (сказка, перевод Б. Прозоровской), стр. 439-441
    34. Ганс Христиан Андерсен. Снежная королева (сказка, перевод А. Ганзен), стр. 441-463
    35. Ганс Христиан Андерсен. Садовник и господа (сказка, перевод Ю. Яхниной), стр. 463-469
    36. Ганс Христиан Андерсен. Цветы маленькой Иды (сказка, перевод А. Ганзен), стр. 469-476
    37. Ганс Христиан Андерсен. Скверный мальчишка (сказка, перевод А. Ганзен), стр. 476-477
    38. Ганс Христиан Андерсен. Ромашка (сказка, перевод А. Ганзен), стр. 477-480
    39. Ганс Христиан Андерсен. Аисты (сказка, перевод А. Ганзен), стр. 480-484
    40. Ганс Христиан Андерсен. Воротничок (сказка, перевод А. Ганзен), стр. 484-486
    41. Ганс Христиан Андерсен. Лён (сказка, перевод А. Ганзен), стр. 486-489
    42. Ганс Христиан Андерсен. Ганс Чурбан (сказка, перевод А. Ганзен), стр. 490-492
  7. Оскар Уайльд. Сказка
    1. Оскар Уайльд. Мальчик-звезда (сказка, перевод Т. Озерской), стр. 495-508
  8. Сельма Лагерлёф
    1. Сельма Лагерлёф. Удивительное путешествие Нильса с дикими гусями (роман, перевод А. Любарской, З. Задунайской), стр. 511-536
  9. Комментарии, с. 637-652

Примечание:

1983 г. — доп. тираж 200000 экз.

Информация об издании предоставлена: Gelena, macabro, klen054(сканы иллюстраций)

fantlab.ru

Зарубежные аудиосказки слушать онлайн бесплатно в хорошем качестве

Этот раздел сайта содержит зарубежные аудиосказки. Их можно слушать онлайн или бесплатно скачать на свой компьютер. Все аудиосказки в хорошем качестве.

В разделе «Зарубежные аудиосказки» собраны лучшие сказки самых известных сказочников мира! Волшебные герои известных на всем Земном шаре детских произведений Г. Андерсена, Ш. Перро, Якоба и Вильгельма Гримм, Р. Киплинга, А. Линдгрен и других признанных мастеров детской сказочной литературы с нетерпением ждут встречи с вами!

За окном стоит «нелетная погода» — веселая прогулка, или поход в зоопарк отменяются, все планы на выходной день растворил дождь, щедро льющийся с неба, и, кажется, предстоит целый вечер тоскливого ничегонеделания?

А вот и нет!

Ведь можно поиграть в салочки с бесшабашной Пеппи, побывать с Малышом в гостях у Карлсона, который живет на крыше, отправиться на поиски справедливости с Маленьким Муком, или помочь Герде вызволить из ледяных чертогов Снежной Королевы заколдованного Кая – ведь дел оказывается очень много!

Золушка, Госпожа Метелица, Белоснежка и семь гномов, беззаботные веселые Бременские музыканты, Красная Шапочка, красавица Рапунцель с роскошными длинными волосами.

Все эти персонажи такие разные – смелые и благородные, красивые и забавные, смешные и трогательные, но такие очаровательные и милые, что расставаться с ними совершенно не хочется.

На сайте для детей «Озорник» вы всегда сможете слушать онлайн самые удачные переводы известных зарубежных сказок, встречаясь с полюбившимися героями, когда пожелаете!

Для того чтобы отправиться в увлекательное путешествие по необъятной стране зарубежной сказочной литературы, достаточно выбрать любую из представленной на этой странице бесплатно в хорошем качестве золотой коллекции аудиосказок.

И ни ливень, ни мороз, ни зной, ни ветер не нарушат ваших планов – у нас всегда хорошая погода!!!

Читать далее