Кто написал петушок и бобовое зернышко: Сказка Бобовое зернышко – Русская народная сказка в обработке Толстого Алексея Николаевича скачать бесплатно или читать онлайн

Содержание

👍 Петушок и бобовое зернышко 🐱

Сказки » Сказки народов мира » Русские народные сказки » Петушок и бобовое зернышко

Порекомендовать к прочтению:

Поставить книжку к себе на полку

Жил-был петушок и курочка. Петушок все торопился, все торопился, а курочка знай себе приговаривает:
— Петя, не торопись. Петя, не торопись.
Клевал как-то петушок бобовые зернышки, да второпях и подавился.

Подавился, не дышит, не слышит, словно мертвый лежит.
Перепугалась курочка, бросилась к хозяйке, кричит:
— Ох, хозяюшка, дай скорей маслица петушку горлышко смазать: подавился петушок бобовым зернышком.


Хозяйка говорит:
— Беги скорей к коровушке, проси у нее молока, а я уж собью маслица.
Бросилась курочка к корове:
— Коровушка, голубушка, дай скорее молока, из молока хозяюшка собьет маслица, маслицем смажу петушку горлышко: подавился петушок бобовым зернышком.


— Ступай скорее к хозяину, пусть он принесет мне свежей травы.


Бежит курочка к хозяину:
-Хозяин! Хозяин! Дай скорее коровушке свежей травы, коровушка даст молочка, из молочка хозяюшка собьет маслица, маслицем я смажу петушку горлышко: подавился петушок бобовым зернышком.


— Беги скорей к кузнецу за косой.
Со всех ног бросилась курочка к кузнецу:
— Кузнец, кузнец, дай скорее хозяину хорошую косу. Хозяин даст коровушке травы, коровушка даст молока, хозяюшка даст мне маслица, я смажу петушку горлышко: подавился петушок бобовым зернышком.


Кузнец дал хозяину новую косу,

хозяин дал коровушке свежей травы,

коровушка дала молока,

хозяюшка сбила масла, дала маслица курочке.


Смазала курочка петушку горлышко. Бобовое зернышко проскочило.

Петушок вскочил и во все горло закричал:
— Ку-ка-реку!

 

Вы прочитали русскую народную сказку «Петушок и бобовое зернышко» в обработке О. Капицы

Поделитесь ссылкой на сказку с друзьями: Поставить книжку к себе на полку
 Распечатать сказку
Читайте также сказки:

Петушок и бобовое зернышко.

Русская народная сказка

Когда я раньше читал сказку «Петушок и бобовое зернышко», почему-то своим взрослым мозгом долго не мог понять, что это за выкрутасы такие: петушку плохо, он задыхается, умирает можно сказать, а все, к кому курочка за помощью обращаются,  вместо того чтобы помочь, гонят ее исполнять свои мелочные желания. И зачем об этом сказку складывать?  В чем смысл такой сказки? И только недавно, послушав перед аудио постановкой  вступление диктора, понял: да ведь у них  же просто не было другого выбора! Они ее гнали не потому, что им так хотелось, а потому, что не могла по-другому помочь! И сказка про то, как петушок подавился бобовым зернышком — на самом деле о взаимовыручке!  Помните об этом и не будьте таким же слепым, как я! 🙂

Жили-были петушок и курочка.

Петушок всё торопился, всё торопился, а курочка знай себе приговаривает:

— Петя, не торопись! Петя, не торопись!

Клевал как-то петушок бобовые зёрнышки, да второпях и подавился. Подавился, не дышит, не слышит, словно мёртвый лежит.

Перепугалась курочка, бросилась к хозяйке, кричит:

— Ох, хозяюшка, дай скорей маслица, петушку горлышко смазать: подавился петушок бобовым зёрнышком.

Хозяйка говорит:

— Беги скорей к коровушке, проси у неё молока, а я уж собью маслица.

Бросилась курочка к корове:

— Коровушка, голубушка, дай скорей молока! Из молока хозяюшка собьёт маслица, маслицем смажу петушку горлышко: подавился петушок бобовым зёрнышком.

— Ступай скорей к хозяину, пусть он принесёт мне свежей травы.

Бежит курочка к хозяину:

— Хозяин, хозяин! Дай скорей коровушке свежей травы, коровушка даст молочка, из молочка хозяюшка собьёт маслица, маслицем смажу петушку горлышко:  подавился петушок бобовым зёрнышком.

Хозяин и говорит ей:

— Беги скорей к кузнецу за косой.

Со всех ног бросилась курочка к кузнецу:

— Кузнец, кузнец, дай скорей хозяину хорошую косу! Хозяин даст коровушке травы, коровушка даст молока, хозяюшка даст мне маслица, я смажу петушку горлышко: подавился петушок бобовым зёрнышком.

Кузнец дал хозяину новую косу, хозяин дал коровушке свежей травы, коровушка дала молока, хозяюшка сбила масла, дала маслица курочке.

Смазала курочка петушку горлышко. Бобовое зёрнышко проскочило.

Петушок вскочил и во всё горло закричал:

— Ку-ка-ре-ку!

Фольклорное произведение «Петушок и бобовое зёрнышко»

Рейтинг

Средняя оценка:
7.71
Оценок:
157
Моя оценка:

подробнее

Язык написания: русский

Перевод на русский:
— А. Н. Толстой (Бобовое зёрнышко); 1948 г.
— 12 изд.
— О. Капица (Петушок и бобовое зёрнышко, Петушок и бобовое зёрнышко (в обработке), Петушок и бобовое зернышко (в сокращении)); 1975 г. — 22 изд.
— Д.М. Балашов (Петушок подавился); 1983 г. — 1 изд.

Жанрово-тематический классификатор:

Всего проголосовало: 28

Аннотация:

Рылся петушок и нашел бобовое зернышко. Съел петушок зернышко и подавился. Позвал курочку и попросил водицы из реки — напиться.

С этого и начались приключения курочки.

Входит в:

— сборник «Русские народные сказки в пересказах А. Н. Толстого»

— антологию «Русские народные сказки», 1975 г.

— антологию «Хрестоматия по детской литературе», 1975 г.

— антологию «Вечер любимой сказки», 1992 г.

— антологию «Хрестоматия по литературе для дошкольников», 1999 г.

— антологию «Хрестоматия по русской литературе», 1999 г.

— антологию «Колобок и другие сказки», 2007 г.

— антологию «Русские народные сказки», 2009 г.

— антологию «Чудо-книга для малышей», 2009 г.

— антологию «Полная хрестоматия для дошкольников», 2011 г.

— антологию «Новогодняя книга русских сказок», 2014 г.

— антологию «Сказки с большими картинками», 2015 г.


Похожие произведения:

{{#if is_admin}} {{/if}} {{/if}}
{{#if user_id}} {{/if}}

 

 

{{#if avg_work_mark}} {{avg_work_mark}} ({{analog.work_markcount}}) {{else}}  –  {{/if}}

{{#if analog.work_mark}}{{analog.work_mark}}{{else}}-{{/if}}

{{analog.responses_count}} отз.

Урок литературное чтение сказка “Петушок и бобовое зернышко”

Тип урока урок открытия нового знания.

Цель урока Создать условия для развития навыков чтения, умений определять основную мысль сказки, находить в тексте ключевые слова

Оборудование, ЭОР и интернет ресурсы урока учебник, интерактивная доска (экран), компьютер, проектор.

Формы работы с учащимися Индивидуальная. фронтальная

Методы работы с учащимися словесные; практические;

Этапы
урока

Обучающие
и развивающие компоненты, задания и упражнения

Деятельность учителя

Деятельность
учащихся

Формы

организации взаимодействия

на уроке

Формируемые умения

(универсальные учебные

действия)

Промежуточный

контроль

I. Мотивация (самоопределение) к учебной деятельности

Эмоциональная, психологическая и мотивационная подготовка учащихся к усвоению изучаемого материала

Приветствует учащихся, проверяет готов-ность класса и оборудования; эмоционально настраивает на учебную деятельность.

…Книги учат детей
Всем премудростям жизни – 
Как быть Человеком,
И быть нужным Отчизне,
И как правду от лжи 
Все должны отличать,
Как бороться с врагом 
И как зло побеждать… 

В. Радин

Слушают учителя. Принимают участие в диалоге с учителем. Демонстрируют готовность к уроку

Фронтальная, индивидуальная

Личностные: понимают,
в чем значение знаний для человека, и принимают его, имеют желание учиться, проявляют интерес к изучаемому предмету, понимают его важность.

Коммуникативные: учатся слушать и понимать других, планируют учебное сотрудничество с учителем и сверстниками

Устные ответы, наблюдения учителя

II. Актуализация знаний

1. Проверка домашнего задания.

2. Речевая разминка

Учитель контролирует выполнение задания.

– Научитесь читать текст скороговоркой:

У чибиса – чудеса:

Чьи леса? Чья лиса?

Чьи вы сами?

С лисами, с весной, с лесами?

С чибисами, с чудесами?

В. Бахревский

Читают стихотворения наизусть.

Выполняют задания

Фронтальная, индивидуальная

Познавательные: осуществляют смысловое чтение, извлечение необходимой информации из текстов, осознанное и произвольное построение речевого высказывания.

Регулятивные: принимают и сохраняют учебные задачи; осуществляют контроль и оценку учебной деятельности

Наблюдения учителя, выполненные задания

III. Постановка учебной задачи

– Сегодня мы продолжаем изучение раздела «Устное народное творчество» и познакомимся со сказкой. Прочитайте ее название. Кто автор сказки?

– Рассмотрите иллюстрацию к сказке. Кто ее герои?

Отвечают на вопросы педагога

Фронтальная, индивидуальная

Коммуникативные: обмениваются мнениями, умеют слушать друг друга, строить понятные для партнера по коммуникации речевые высказывания, задавать вопросы с целью получения необходимой для решения проблемы информации

IV. Работа по теме урока

Сказка «Петушок и бобовое зернышко»

Чтение сказки учителем (или в актерском исполнении из аудиоприложения).

Беседа по содержанию сказки.

– Какие чувства вы испытывали при чтении сказки?

– Что случилось с петушком? Почему?

– Кто помог курочке спасти петушка?

Читают текст. Отвечают на вопросы

Фронтальная, индивидуальная

Регулятивные: ориентируются в учебнике, контролируют учебные действия, умеют высказывать своё предположение на основе работы с материалом учебника

Физкультминутка

См. Приложение

Выполняют движения согласно инструкции

Индивидуальная

Регулятивные: принимают и сохраняют учебную задачу

Выполнение движений

V. Закрепление знаний и способов действий

1. Выделение частей сказки.

2. Словарная работа.

3. Работа над выразительностью речи.

4. Обучение пересказу

– На сколько частей можно разделить сказку?

– Найдите и прочитайте 1-ю часть.

– Что в ней главное?

– Соберите пословицу. Можно ли ее связать с содержанием сказки? Докажите.

Друга, семь, для, не круг, верст.

Верста – старая русская мера длины (1,06 км).

Крюк – (здесь) лишнее расстояние в пути.

– Зачин читается спокойным, размеренным голосом, чётко, внятно. Соблюдайте паузы перед знаками препинания.

– С каким чувством надо читать слова курочки?

– Как обращается курочка, прося помощи?

– Какие слова показывают, что курочка торопится помочь петушку?

– Как показать при чтении, что курочка торопится?

– Прочитаем опорные слова на карточках, которые лежат у вас на парте.

Бобовое зёрнышко.

Петушок. Курочка.

Хозяюшка, маслице.

Коровушка, молочко.

Хозяин, трава.

Кузнец, коса.

Кузнец, хозяин, коровушка, хозяюшка.

Курочка. Петушок. Бобовое зёрнышко.

– Используя рисунки учебника и опорные слова, попробуем пересказать сказку

– На 6 частей.

– Петушок подавился бобовым зернышком.

– Для друга семь верст не крюк.

– Тревога, беспокойство.

– Требовательно или уважительно.

– Бросилась, бежит, со всех ног бросилась.

– Читать просьбу
в ускоренном темпе.

Пересказывают сказку

Фронтальная, индивидуальная

Познавательные: осуществляют смысловое чтение, структурирование знаний, извлечение необходимой информации из ил-

люстраций, текстов, выявление сущности, особенности объектов, установление причинно-следственных связей, осознанное и произвольное построение речевого высказывания.

Регулятивные: осуществляют контроль, коррекцию, оценку, волевую саморегуляцию в ситуации затруднения.

Коммуникативные: выражают свои мысли с достаточной полнотой и точностью, адекватно используют речевые средства для решения коммуникационных задач, учитывают разные мнения, используют критерии для обоснования своего суждения

Устные ответы, пересказ сказки

VI. Итоги урока.

Рефлексия

Обобщение полученных на уроке сведений. Заключительная беседа. Выставление оценок

– С какой сказкой познакомились?

– Чему учит эта сказка?

– Почему народ назвал сказку «Петушок и бобовое зёрнышко»?

– Счастливый конец у сказки или нет?

– Чему учит сказка?

– Были ли у вас такие ситуации, когда вы кому-нибудь помогли?

Отвечают на вопросы педагога

Фронтальная, индивидуальная

Познавательные: ориентируются в системе знаний.

Личностные: проявляют интерес к предмету, стремятся к приобретению новых знаний.

Регулятивные: оценивают собственную деятельность на уроке

Устные ответы

Домашнее задание

Инструктаж по выполнению домашнего задания

Подготовить пересказ сказки

Задают уточняющие вопросы

Фронтальная, индивидуальная

Регулятивные: принимают и сохраняют учебную задачу

Детские сказки онлайн.

Петушок и бобовое зернышко – Русская народная сказка

Каждому из нас в детстве читали сказки. Многие из них мы помним наизусть, но, к сожалению, не всегда знаем их авторов. Кто написал сказку «Бобовое зернышко»? А ведь это одна из самых известных волшебных историй. Подробнее о ней – в нашей статье.

Споры об авторстве

Все мы привыкли, что известные нам сказки обязательно русские народные, то есть как такового автора не имеют. Их придумали люди давным-давно, и до нас они дошли в целости и сохранности. Но не всегда народ был единственным автором. Известно ли нам, кто написал сказку «Бобовое зернышко»? Оказывается, она действительно относится к фольклору, но ее трансформировал и сделал известной наш русский писатель – Алексей Николаевич Толстой. Теперь она уже приобретает статус авторской и публикуется под его именем.

Сюжет у разных авторов

Сюжеты русской народной истории и «ремейка» Толстого очень схожи. И все же стоит выяснить: чья сказка «Бобовое зернышко?»

И в той и в другой истории Петушок едва избегает смерти. Он находит зернышко, съедает, давится им, и ему нечем дышать. Тут на помощь прибегает его подружка Курочка. Желая спасти Петушка, она будет искать помощи у каждого. С этого момента сюжеты начинают разниться, в зависимости от того, кто написал сказку «Бобовое зернышко». У Толстого Курочка и Петушок живут с хозяйкой в ее доме. В народной сказке птицы свободные.

Теперь Курица обойдет всю хозяйскую ферму. Первой оказалась Корова. Она должна была дать маслица, чтобы Петух проглотил его и зернышко проскользнуло. Но не тут-то было: Корова просит обратиться к косарям и взять у них сено. Курочка просит у них сено, но те, в свою очередь, отправляют ее к печке за калачами.

Но и здесь ей не повезет: теперь нужно спешить к дровосекам, а после – к кузнецу, чтобы тот выковал топор. Последний просит Курочку нажечь углей. И тут, наконец, сюжет идет в обратном направлении. Курочка принесла угли, кузнец выковал топор, дровосеки накололи дров, печь дала калачи, а косари – сено. Наконец-то Корова поела и дала молоко, которое взбила в масло хозяйка.

Курочка принесла его Петушку, он проглотил его, и зернышко проскользнуло у него из горла дальше.

Вывод

Волшебство, как всегда, творит чудеса. Торопливый Петушок остается жив. Чему же учит нас эта сказка? Конечно же, никуда не спешить, и не только во время еды. Не всегда рядом может оказаться сердобольная Курочка, готовая прийти на помощь.

Прочитав сказку, мы учимся доброте и отзывчивости. Ребенок осознает, как важно протянуть руку помощи в трудной ситуации. Это порой бывает нелегко, но нельзя опускать руки. Как смело Курочка спасала своего Петушка, так и каждый из нас не должен бояться препятствий. Все, кого она просила помочь, не отказывали, но ставили определенные условия. Но ничего не испугалась верная подруга. И совсем не зря: Петушок остался в живых и громко закричал свое «Кукареку!».

Теперь мы знаем, кто написал сказку «Бобовое зернышко». Ее главным создателем явился русский народ много сотен лет назад. Алексей Толстой переделал ее, благодаря чему мы узнали о новых приключениях отважной курочки.

Жили-были петушок да курочка. Рылся петушок и вырыл бобок.
- Ко-ко-ко, курочка, ешь бобовое зёрнышко!
- Ко-ко-ко, петушок, ешь сам!
Съел петушок зернышко и подавился. Позвал курочку:
- Сходи, курочка, к речке, попроси водицы напиться.


Побежала курочка к речке:
- Речка, речка, дай мне водицы: петушок подавился бобовым зернышком!


Речка говорит:
- Сходи к липке, попроси листок, тогда дам водицы.
Побежала курочка к липке:
- Липка, липка, дай мне листок! Отнесу листок речке, речка даст водицы петушку напиться: петушок подавился бобовым зернышком.

Липка говорит:
- Сходи к девушке, попроси нитку.
Побежала курочка:
- Девушка, девушка, дай нитку! Отнесу нитку липке, липка даст листок, отнесу листок речке, речка даст водицы петушку напиться: петушок подавился бобовым зернышком.


Девушка отвечает:
- Сходи к гребенщикам, попроси гребень, тогда дам нитку.
Курочка прибежала к гребенщикам:
- Гребенщики, гребенщики, дайте мне гребень! Отнесу гребень девушке, девушка даст нитку, отнесу нитку липке, липка даст листок, отнесу листок речке, речка даст водицы петушку напиться: петушок подавился бобовым зернышком.


Гребенщики говорят:
- Сходи к калашникам, пусть дадут нам калачей.
Побежала курочка к калашникам:
- Калашники, калашники, дайте калачей! Калачи отнесу гребенщикам, гребенщики дадут гребень, отнесу гребень девушке, девушка даст нитку, нитку отнесу липке, липка даст листок, листок отнесу речке, речка даст водицы петушку напиться: петушок подавился бобовым зернышком.


Калашники говорят:
- Сходи к дровосекам, пусть нам дров дадут.

Жили-были петушок да курочка. Рылся петушок и вырыл бобок.

— Ко-ко-ко, курочка, ешь бобовое зёрнышко!

— Ко-ко-ко, петушок, ешь сам!

Съел петушок зернышко и подавился. Позвал курочку:

— Сходи, курочка, к речке, попроси водицы напиться.

Побежала курочка к речке:

— Речка, речка, дай мне водицы: петушок подавился бобовым – зернышком!

Речка говорит:

— Сходи к липке, попроси листок, тогда дам водицы.

Побежала курочка к липке:

— Липка, липка, дай мне листок! Отнесу листок речке, речка даст – водицы петушку напиться: петушок подавился бобовым зернышком.

Липка говорит:

— Сходи к девушке, попроси нитку.

Побежала курочка:

— Девушка, девушка, дай нитку! Отнесу нитку липке, липка даст – листок, отнесу листок речке, речка даст водицы петушку напиться: петушок подавился бобовым зернышком.

Девушка отвечает:

— Сходи к гребенщикам, попроси гребень, тогда дам нитку.

Курочка прибежала к гребенщикам:

— Гребенщики, гребенщики, дайте мне гребень! Отнесу гребень – девушке, девушка даст нитку, отнесу нитку липке, липка даст листок, отнесу листок речке, речка даст водицы петушку напиться: петушок подавился бобовым зернышком.

Гребенщики говорят:

— Сходи к калашникам, пусть дадут нам калачей.

Побежала курочка к калашникам:

— Калашники, калашники, дайте калачей! Калачи отнесу гребенщикам, – гребенщики дадут гребень, отнесу гребень девушке, девушка даст нитку, нитку отнесу липке, липка даст листок, листок отнесу речке, речка даст водицы петушку напиться: петушок подавился бобовым зернышком.

Калашники говорят:

— Сходи к дровосекам, пусть нам дров дадут.

Пошла курочка к дровосекам:

— Дровосеки, дровосеки, дайте дров! Отнесу дрова калашникам, – калашники дадут калачей, калачи отнесу гребенщикам, гребенщики дадут гребень, отнесу гребень девушке, девушка даст нитку, нитку отнесу липке, липка даст листок, листок отнесу речке, речка даст водицы петушку напиться: петушок подавился бобовым зернышком.

Дровосеки дали курочке дров.

Отнесла курочка дрова калашникам, калашники дали ей калачей, калачи отдала гребенщикам, гребенщики дали ей гребень, отнесла гребень девушке, девушка дала ей нитку, нитку отнесла липке, липка дала листок, отнесла листок речке, речка дала водицы.

Слушать сказку Петушок и бобовое зернышко онлайн:

Жили-были петушок да курочка. Рылся петушок и вырыл бобок.

Ко-ко-ко, курочка, ешь бобовое зернышко!

Ко-ко-ко, петушок, ешь сам!

Съел петушок зернышко и подавился. Позвал курочку:

Сходи, курочка, к речке, попроси водицы напиться. Побежала курочка к речке:

Речка, речка, дай мне водицы: петушок подавился бобовым зернышком! Речка говорит:

Сходи к липке, попроси листок, тогда дам водицы.

Побежала курочка к липке:

Липка, липка, дай мне листок! Отнесу листок речке – речка даст водицы петушку напиться: петушок подавился бобовым зернышком.

Липка говорит:

Сходи к девушке, попроси нитку. Побежала курочка:

Девушка, девушка, дай нитку! Отнесу нитку липке – липка даст листок, отнесу листок речке – речка даст водицы петушку напиться: петушок подавился бобовым зернышком.

Девушка отвечает:

Сходи к гребенщикам, попроси гребень, тогда дам нитку.

Курочка прибежала к гребенщикам:

Гребенщики, гребенщики, дайте мне гребень! Отнесу гребень девушке – девушка даст нитку, отнесу нитку липке – липка даст листок, отнесу листок речке – речка даст водицы петушку напиться: петушок подавился бобовым зернышком.

Гребенщики говорят:

Сходи к калашникам, пусть дадут нам калачей. Побежала курочка к калашникам:

Калашники, калашники, дайте калачей! Калачи отнесу гребенщикам – гребенщики дадут гребень, отнесу гребень девушке – девушка даст нитку, нитку отнесу липке – липка даст листок, листок отнесу речке – речка даст водицы петушку напиться: петушок подавился бобовым зернышком.

Калашники говорят:

Сходи к дровосекам, пусть нам дров дадут. Пошла курочка к дровосекам:

Дровосеки, дровосеки, дайте дров! Отнесу дрова калашникам – калашники дадут калачей, калачи отнесу гребенщикам – гребенщики дадут гребень, гребень отнесу девушке – девушка даст нитку, нитку отнесу липке – липка даст листок, листок отнесу речке – речка даст водицы петушку напиться: петушок подавился бобовым зернышком.

Дровосеки дали курочке дров.

Отнесла курочка дрова калашникам – калашники дали ей калачей, калачи отдала гребенщикам – гребенщики дали ей гребень, отнесла гребень девушке – девушка дала ей нитку, нитку отнесла липке – липка дала листок, отнесла листок речке – речка дала водицы.

Петушок напился, и проскочило зернышко.

Запел петушок.

Джек и бобовый стебель: краткое изложение, автор и происхождение – видео и расшифровка урока

Бобовый стебель

История начинается с бедной вдовы с сыном по имени Джек и коровой по имени Белоснежка. Когда Белоснежка перестает давать молоко, женщина решает отправить Джека на рынок продать корову. По пути он встречает незнакомца, который загадывает ему загадку, а затем предлагает пять волшебных бобов, которые «к утру вырастают прямо до неба» в обмен на корову. Джек идет на это. Когда мать Джека понимает, что он сделал, она так расстроена, что выбрасывает бобы и отправляет Джека спать без ужина.

На следующее утро гигантский бобовый стебель вырос до неба. Джек взобрался на бобовый стебель, где нашел дом. Джек постучал в дверь и попросил у открывшейся женщины завтрак. Женщина предупредила: «Ты будешь завтраком, если не уедешь отсюда». Но женщина сжалилась над ним и привела его кормить.

Великан

Когда приходит ее муж, женщина быстро прячет Джека в духовке и отвергает утверждения мужа о том, что он чует человека.После завтрака великан пересчитывает свое золото и засыпает. Пока он спит, Джек уходит, крадет мешок с золотом.

Золото поддерживает Джека и его мать в течение некоторого времени, но в конце концов оно заканчивается, и Джеку приходится вернуться к бобовому стеблю. И снова женщина дает Джеку завтрак, и снова Джек вынужден прятаться в духовке, когда входит ее муж. На этот раз Джек наблюдает, как великан приказывает курице снести золотое яйцо. Когда великан засыпает, Джек крадет курицу, но она кудахчет и будит великана.

Курица обеспечивает Джека и его мать, но его недовольство заставляет его вернуться к бобовому стеблю, чтобы посмотреть, что он может найти. На этот раз Джек пробирается в дом и видит золотую арфу. Арфа взывает, чтобы разбудить спящего великана. Великан преследует Джека до бобового стебля и начинает спускаться за ним. Когда Джек достигает дна, он срубает бобовый стебель топором, убивая гиганта при падении. Джек и его мать разбогатели от продажи золотых яиц и «жили долго и счастливо».

Происхождение

Сказки о восхождении в небо рассказывались тысячи лет во многих странах. Мальчик, который украл сокровища огров может быть первой версией «Джек и бобовый стебель» и восходит к 5000-летней давности. Первое известное письменное изложение этой истории появилось в Англии в 1730-х годах в виде пародии под названием «Чары, продемонстрированные в рассказе о Джеке Сприггинсе и заколдованном бобе». 1807 г. в морализированной версии Бенджамина Табарта.В 1890 году книга Джозефа Джейкобса « английских сказок » включала версию «Джек и бобовый стебель», основанную на устной версии, которую он слышал в детстве. Это версия, проверенная временем. В Красной Книге Фей Эндрю Лэнга , опубликованной примерно в 1900 году, выясняется, что великан убил отца Джека и украл золотые вещи у его семьи, тем самым оправдывая действия Джека. В фильме 2001 года «Джек и бобовый стебель: Настоящая история » 2001 года Джек — злодей, воспользовавшийся дружелюбным гигантом.

Краткое содержание урока

«Джек и бобовый стебель» — это сказка о мальчике по имени Джек, который продает свою корову за пять волшебных бобов. Его мать сначала разочарована его выбором и выбрасывает бобы наружу, но затем к следующему утру вырастает гигантский бобовый стебель, достигающий неба, и Джеку удается украсть мешок с золотом, курицу, несущую золотые яйца, и золотую рыбку. арфа от великана, который там живет. Это поддерживает его и его мать финансово. В конце концов, Джек вынужден срубить стебель, спасаясь от великана.

Подобные сказки существуют уже тысячи лет, но «Чары, продемонстрированные в «Истории о Джеке Сприггинсе и заколдованном бобе»» впервые были записаны как пародия в Англии в 1730-х годах. Джозеф Джейкобс также написал версию в 1890 году, основанную на устных пересказах истории, которая остается наиболее близкой к тем, которые мы слышим сегодня.

Джек и бобовый стебель


Джек и бобовый стебель впервые появился как История Джека Сприггинса и зачарованного боба в 1734 году.Избранные иллюстрации Артура Рэкхема, издание английских сказок 1918 года, пересказанное Флорой Энни Стил.
Наслаждайтесь рассказами о других замечательных историях в наших любимых сказках и рассказах для детей

Жили-были бедная вдова и ее сын Джек. Однажды мать Джека сказала ему продать их единственную корову. Джек пошел на рынок и по дороге встретил человека, который хотел купить его корову. Джек спросил: «Что ты дашь мне в обмен на мою корову?» Человек ответил: «Я дам тебе пять волшебных бобов!» Джек взял волшебные бобы и дал человеку корову.Но когда он добрался до дома, мать Джека очень разозлилась. Она сказала: «Ты дурак! Он забрал твою корову и дал тебе бобов!» Она выбросила бобы из окна. Джеку было очень грустно, и он заснул без ужина.

На следующий день, когда Джек проснулся утром и выглянул в окно, он увидел, что из его волшебных бобов вырос огромный бобовый стебель! Он поднялся по бобовому стеблю и достиг царства в небе. Жили-были великан и его жена. Джек вошел в дом и нашел на кухне жену великана.Джек сказал: «Не могли бы вы дать мне что-нибудь поесть? Я так голоден!” Добрая жена дала ему хлеба и немного молока.

Пока он ел, великан пришел домой. Гигант был очень большим и выглядел очень устрашающе. Джек испугался, пошел и спрятался внутри. Великан закричал: «Фи-фи-фо-фум, я чую кровь англичанина. Будь он жив или мертв, я перемолою его кости, чтобы сделать себе хлеб!» Жена сказала: «Здесь нет мальчика!» Итак, гигант съел свою еду, а затем пошел в свою комнату. Он вынул свои мешки с золотыми монетами, пересчитал их и отложил в сторону.Затем он пошел спать. Ночью Джек выполз из своего укрытия, взял мешок с золотыми монетами и спустился по бобовому стеблю. Дома он отдал монеты матери. Его мать была очень счастлива, и какое-то время они жили хорошо.

Залез на бобовый стебель и снова пошел к дому великана. В очередной раз Джек попросил еду у жены великана, но пока он ел, великан вернулся. Джек в испуге вскочил и спрятался под кровать. Великан закричал: «Фи-фифо-фум, я чую кровь англичанина.Будь он жив или мертв, я перемолою его кости, чтобы сделать себе хлеб!» Жена сказала: «Здесь нет мальчика!» Великан съел свою еду и пошел в свою комнату. Там он вытащил курицу. Он крикнул: «Ложись!» и курица снесла золотое яйцо. Когда великан уснул, Джек взял курицу и спустился по бобовому стеблю. Мать Джека была очень счастлива с ним.

Через несколько дней Джек снова взобрался на бобовый стебель и отправился в замок великана. В третий раз Джек встретил жену великана и попросил еды.И снова жена великана дала ему хлеба и молока. Но пока Джек ел, великан пришел домой. «Фи-фи-фо-фум, чую кровь англичанина. Будь он жив или мертв, я перемолою его кости, чтобы сделать себе хлеб!» — воскликнул великан. «Не глупи! Здесь нет мальчика!» сказала его жена.

У великана была волшебная арфа, которая могла играть прекрасные песни. Пока великан спал, Джек взял арфу и собрался уходить. Внезапно волшебная арфа закричала: «Помогите мастеру! Мальчик крадет меня!» Великан проснулся и увидел Джека с арфой. В ярости он побежал за Джеком. Но Джек был слишком быстр для него. Он сбежал по бобовому стеблю и добрался до дома. Гигант последовал за ним вниз. Джек быстро вбежал в свой дом и принес топор. Он начал рубить бобовый стебель. Великан упал и умер.

Джек и его мать теперь были очень богаты и жили долго и счастливо.


Возможно, вам понравится читать стихотворение Эдны Сент-Винсент Миллей, вдохновленное этой сказкой, Бобовый стебель .

Корни бобового стебля

`FE fo fi fum/ Я чувствую запах крови англичанина/ Живой он или мертвый/ Я перемолочу его кости в свой хлеб.Это то, что гиганты, конечно, говорят и делали на протяжении веков в сказках, потешках, детских играх — и особенно в «Джек и бобовый стебель». Хотя стишок намного старше сказки и даже цитируется Эдгаром в «Короле». Лир, он прокрался в версии «Джека и бобового стебля» за последние 150 лет, и без него никакая пантомима не была бы прежней — в сопровождении чудовищных, глухих шагов.

Самая ранняя печатная версия « Джека и бобового стебля» была опубликована в Англии в 1730-х годах как «История Джека Сприггинса и заколдованного боба» в сатирическом сборнике сказок.Это один из самых известных циклов рассказов о Джеке, в том числе о Джеке-истребителе великанов; его версии широко распространялись в «книжках», популярных английских публикациях, напечатанных на одном сложенном листе бумаги, иллюстрированных грубыми гравюрами на дереве и проданных за несколько пенсов разносчиками или «торговцами». В 1804 году Бенджамин Табарт опубликовал «Сборник популярных рассказов для детской», в который вошла «История Джека и бобового стебля», действие которой происходит «во времена короля Альфреда». Это было широко продано в его детском книжном магазине в Сохо радикальным политическим философом Уильямом Годвином, который, возможно, уловил в этой истории цареубийственные импульсы.Несколько лет спустя сказка появилась в стихотворной форме под названием «История матушки Тваддл и чудесных достижений ее сына Джека», которая во многих отношениях отличается от версии Табарта.

В некоторых версиях Джек представляет собой почти рыцарскую фигуру, преодолевающую невзгоды, убивающую великанов и выживающую в испытаниях, как любой средневековый рыцарь; в других он – хитрый обманщик (тип, узнаваемый по сказкам всего мира, особенно Африки), который перехитрил великана.В серии сказок о Джеке-убийце великанов, действие которых происходит в Корнуолле, огры особенно тупы, а героические персонажи мифов и эпосов — убийцы драконов — Персей, Геракл, Тесей, святой Георгий и Беовульф — превратились в комичных авантюристов со вкусом. за насилие. Джек выкапывает огромную яму, в которую может упасть великан, а затем зарубает его киркой. В другой версии Джек оборачивает свой живот тканью, чтобы сделать огромный мешок, который он наполняет субпродуктами, а затем разрезает, убеждая гиганта Мушкетона, что это способ дважды насладиться обедом.Когда великан в подражание перерезал себе живот, «из него выпали его Рубцы и Троллибабы».

В распространенной сегодня версии «Джека и бобового стебля», основанной в основном на «Английских сказках» Джозефа Джейкобса (1890), Джек — простак, которого его острая на язык мать постоянно принижает за то, что он ленивый бездельник. Он достаточно доверчив, чтобы расстаться с коровой своей матери, Молочно-белой, в обмен на горсть бобов у мясника.В другом варианте, «Джек и его сделки», Джек конфликтует со своим отцом, а не с матерью, и меняет корову на волшебную палочку, а не на бобы. Палка избивает его отца до полусмерти («палка вверх и вперед»), и Джек становится главой семьи.

В «Истории Матушки Тваддл» Джеку продает бобы странный, похожий на карлика человек с огромной головой и магическими способностями. В своей последней книге «Призрак не уходи» Марина Уорнер связывает этого человека и волшебные бобы с тайным дохристианским пифагорейским культом. Все версии сходятся в том, что, когда Джек возвращается к своей встревоженной матери, она с отвращением выбрасывает бобы в окно, и когда они с Джеком просыпаются на следующий день, они обнаруживают, что бобы пустили корни: «Стебли были огромной толщины. , и были так переплетены, что образовывали лестницу, почти похожую на цепь».

Лестница, тянущаяся к небу, — прекрасно звучащий образ, напоминающий лестницу Иакова в Ветхом Завете; иконография средневековых картин, в которых небесное царство изображается в виде верхнего этажа здания; и скандинавский цикл космологических сказок «Эдда», в котором мировое древо Иггдрасиль простирается до небес, а его корни уходят в ад.Восхождение в верхний мир по дереву — один из многих универсальных мотивов сказок в «Джек и бобовый стебель», которые обеспечивают его непреходящую привлекательность и возвещают о том, что мы вступили в царство чар и чудес: кажущаяся глупой сделка, дающая что-то волшебное. , поиск-путешествие героя к независимости, сокрытие героя женой великана, череда трех краж – гусыни, несущей золотые яйца, мешка с золотом и арфы – волшебного говорящего предмета.Психоаналитик Бруно Беттельгейм, много писавший о символической функции сказок как психологических парадигм, интерпретирует «Джек и бобовый стебель» как изображение борьбы за достижение социальной и сексуальной зрелости, в частности, за утверждение взрослой мужской сексуальности. Он подчеркивает очевидный фаллический символизм бобового стебля, растущего ночью, и связывает это с детской тревогой по поводу мастурбации. В этой несколько упрощенной интерпретации все благополучно разрешается в рамках рассказа: «Срубая бобовый стебель, Джек…. . отказывается от своей веры в волшебную силу фаллоса как средства для получения им всех благ в жизни. Когда история заканчивается, Джек готов отказаться от фаллических и эдипальных фантазий и вместо этого попытаться жить в реальности».

В версиях конца 19 века была предпринята попытка очистить историю, чтобы обеспечить моральную защиту детей, представляя характер феи, которая встречает Джека в верхнем мире и говорит ему, что великан давным-давно убил отца Джека: тогда желание возмездия становится Оправдание Джека за кражу у великана. Но в этом нет необходимости: Джек крадет у гиганта, потому что он физически сильнее и может убить его; следуя традиции убийства гигантов и перехитриния, он хочет сначала отомстить.

Вне зависимости от того, является ли импульс свержением авторитетных фигур, убийством или кастрацией отцов, свержением тирании или просто сдерживанием злых сил, убийство великанов в мифах, легендах и народных сказках имеет вневременную привлекательность, предлагая огромное психологическое и эмоциональное удовлетворение. .Попытка лишить силы гротескных, ужасающих огров достойна уважения. Грубая сила и гигантские масштабы неоднократно побеждаются моральным превосходством или низкой хитростью в мифических традициях, восходящих к Западу еще в «Теогонии» Гесиода (8 век до н. превосходство над богами, в то время как в «Одиссее» Гомера, датируемой примерно тем же периодом, Одиссей и его люди спасаются от циклопа Полифема, ослепив его и замаскировавшись среди его овец.

Возможно, мы больше не живем в отдаленных деревнях, месяцами окутанных тьмой и окруженных неописуемым ужасом, но страх по-прежнему является частью нашего опыта — как взрослых, так и детей, — и истории помогают нам выразить и развеять его. Но то, что пугает в одной культуре и периоде, не обязательно сохраняет свою власть над последующими поколениями. Форма неизбежно меняется, и мы легко можем стать слишком дорожными и благоговейными к «классическим» сказкам, забывая, что даже любимый канон сказок Гримма и Перро начинался как анархические устные народные сказки, которые постоянно адаптировались и видоизменялись при передаче.

Современные детские книги о гигантах, такие как «Большой дружелюбный великан» Роальда Даля и «Джим и бобовый стебель» Рэймонда Бригга, используют веселый комический подход к старым темам. Даже иллюстрации Джека и бобового стебля теперь выглядят добродушными, почти приятными; в детской литературе гротеск одомашнен, а реальный страх перекочевал в эффектные экранные образы, порожденные спецэффектами. Форма пантомимы тоже заставляет нас смеяться над тем, чего мы боимся: с момента первой сценической адаптации в 1819 году («Арлекин и Людоед») жизнестойкая традиция пантомимы «Джек и бобовый стебель» изображала великана как пародийную фигуру, а не угрожающую, людоед-людоед.”Фе фи фо фум”? Что это?

Джек и Бобовый стебель в Gaiety ежедневно в разное время: 13:30, 15:00, 18:30, 20:00. Бронирование по телефону: 01-677 1717.

Джон Клэр: «Джону Клэр» Стефани Берт

Некоторые поэты используют стихи, чтобы восхвалять родственников, которые разделяют их имя или фамилию: Джон Драйден, например, «Моему достопочтенному родственнику, Джону Драйдену», начинается словами «Как благословен тот, кто ведет деревенскую жизнь, / Неутомимый тревожными заботами, и лишенный Раздора!» Поэты также давали советы самим себе, как в «Оде самому себе» Бена Джонсона («Оставь ненавистную сцену / И более отвратительный возраст»). «Джону Клэру» — не стихотворение; это страннее и печальнее, чем любой из них. В нем взрослый писатель обращается — и даже воображает, что мог бы стать — более счастливой версией самого себя, тем, кто все еще может быть ребенком.

Клэр, вероятно, написала стихотворение в 1860 году, проведя 18 лет в приюте Нортгемптона. Клэр, возможно, страдала от того, что мы сейчас назвали бы биполярным расстройством; он был заключен в приюты с 44 лет. До своего первого заключения в Эссексе Клэр пользовался вниманием в 1820-х годах как крестьянский поэт Нортгемптоншира, который подробно и красиво писал о сельской жизни.Однако даже на пике своей ранней карьеры Клэр никогда не мог зарабатывать на жизнь писательством и зарабатывал большую часть своих денег сельскохозяйственным трудом и низкостатусными занятиями, такими как обжиг извести. Он знал тяжелую работу, но любил (как мы теперь говорим) природу.

В «Джону Клэру» Клэр, живущий вдали от дома, называет себя или кого-то, очень похожего на него, «честным», слово настолько сложное, что великий критик Уильям Эмпсон посвятил ему три главы длинной книги ( Структура сложных слов ). Это слово имеет коннотации независимости, правдивости и естественности, подразумевая человека (почти всегда мужчину), который может быть откровенен в своих желаниях. «Честный Джон» — это благонадежный англичанин, зарабатывающий на жизнь честным трудом, не бедняк и не аристократ. Клэр приветствует этого человека как неформального равного в невозможной, братской встрече ограниченного, стареющего поэта со своим самым счастливым из возможных, сначала взрослым, а затем ребенком.

Эта версия Джона Клэра из альтернативной вселенной, возможно, никогда не обладала теми амбициями, которые привели настоящего Клэра в подростковом возрасте к поэзии.Эта настоящая Клэр была – когда не была подавлена ​​- удивительно плодовитой, сочиняла сотни сонетов наряду с гораздо более длинными стихами; некоторые знакомые думали, что его письмо свело его с ума. Однако в доме этого «Джона Клэра» нет литературы для взрослых, только рассказы для мальчиков. В первых восьми строках вообще нет литературы; они фиксируют продолжение мира природы, обычные события английской весны.

Во многих своих сонетах Клэр использовал новаторские и оригинальные схемы рифмовки; этот рифмует ababab ( гнезда рифмы с грудью и лучший ) и cdcdcece ( go рифмы с удар и, в Clare’s, Схема рифмовки переворачивает традиционную октаву и сестет, как бы намекая на то, что в жизни поэта что-то идет не так или наоборот. (Другие сонеты с перевернутыми схемами рифмовки включают «Работу без надежды» Сэмюэля Тейлора Кольриджа, в которой весна пришла для птиц и цветов, но не для Кольриджа.)

Весна приходит к этому честному Джону: об этом говорит ему это стихотворение. Птичьи гнезда, самец малиновки посещает ферму, и Клэр наблюдает не только за его красной грудью, но и за его тусклыми перьями.Петух, который смешивается с курами, выбирает не одну, а «некоторых», будучи столь же похотливым — но не таким разочарованным — как и сам Клэр, который в заточении писал любовные стихи десяткам женщин и девушек. После спаривания петух проголодается. Он жаждет «маленьких крошек», но их забрали «маленькие люди»: возможно, дети убрали их метлами или феи, но, скорее всего, их съели мыши, которым они нужны больше, чем сытому петуху. Петух неудовлетворен, не может потерять себя и не может получить желаемое, как настоящий Джон Клэр и в отличие от «честного Джона» и человеческого ребенка?

Набрасывая идеальные типы — «старый петух», «свиньи», «маленький мальчик», — Клэр включает как конкретные описания, благодаря которым он впервые стал известен, так и общие персонажи, связанные с поэзией 18-го века, в которых изображают типичных животных. типичные вещи.Клэр сказал, что он начал любить поэзию, когда в 13 лет наткнулся на длинное стихотворение Джеймса Томсона «Времена года »: в «Весне» Томсона «Черный дрозд свистит из колючего Тормоза: / Мягкий снегирь отвечает из рощи». Поэт Джон Клэр воображал себя в месте, заполненном животными на скотном дворе, образ, знакомый современному городскому и пригородному читателю если не по посещениям ферм, то по книжкам с картинками, в которых счастливые свиньи хрюкают, а сытые коровы говорят «мычут». ». Такие книжки с картинками, наряду с другими игрушками для «маленького мальчика», — вот куда идет сонет Клэр.

При этом он отказывается от одного традиционного дара весны: плодородия. Когда птицы Томсона поют: «Это Любовь создает их Мелодию, и все / Эта Пустая Музыка — Голос Любви». Позже их птенцы вылупляются, подрастают и улетают. Но Клэр отворачивается от сексуальной жизни петушиной малиновки, связанной с «честным Джоном» из первого раздела, к до- или неполовому ребенку, быть может, сыну или внуку этого «честного Джона», и к этому ребенку. восторги.

Этот ребенок больше всего любит книги.Книжник, странствующий продавец книг, был бы единственным источником светских книг, доступных для сельского дома в Англии детства Клэр. Многие писатели воспринимают чтение в детстве как нечто само собой разумеющееся: для них вопрос состоит в том, какие книги следует прочитать детям. Но мать Клэр была неграмотной, а до обязательного всеобщего начального образования оставалось еще несколько десятилетий. Поэт Джон Клэр вырос бы в окружении людей, которые не могли читать для удовольствия, если вообще могли. Как подчеркивает биограф Клэр Джонатан Бейт, для такой бедной семьи было настоящим достижением привить детям грамотность, что родители Клэр сделали отчасти благодаря тому, что сделали доступным чтение для удовольствия: «Какие бы трудности ни пришлось пережить Джону и Пэтти», — пишет Бейт. , «они позаботились о том, чтобы у их детей были шестипенсовые книжки на Рождество.

Этому «маленькому мальчику» не нужно ждать Рождества: этой весной он получает новые «номера» и предпочитает их «топам и таве». «Tawes» или «taws» могли быть полосками кожи, прикрепленными к палкам, которые дети использовали для вращения волчков. По крайней мере, в одном издании произведений Клэр (Джеффри Григсона, 1950 г.) «тау» определяется как шарики: еще одна переносная игра и диалектное слово из той части Англии, которую знала Клэр. Там, где он просто называет невербальные детские игры, Клэр находит время, чтобы описать чтение, как это сделал бы ребенок: «много картинок и хороших историй.

И не просто истории. «Джек-убийца великанов» — это, конечно, пролетарский герой, свергающий в буквальном смысле превосходящее состояние человека — или великана. Современные поклонники Клэр часто подчеркивают иногда радикальные симпатии крестьянского поэта, его чувство, что бедные люди не видят справедливости в системах, которые ими управляют. «Джек» — это даже прозвище для людей по имени Джон. Бейт подчеркивает эти симпатии, но отмечает отвращение Клэр к политическому насилию. Сказочное насилие, однако, было совсем другим делом, подходящим для детских фантазий о справедливом мире, в котором сам Клэр мог бы взобраться по бобовому стеблю славы до постоянной «славы».

Мы можем думать, что сказки явно подходят для детей, но в начале 1800-х годов, когда Клэр была ребенком, писатели спорили о них. Плохи ли сказки для юных умов, которые требуют усовершенствования? Или, как утверждал Жан-Жак Руссо, детям вообще опасно читать? «Новое число», как намекает Клэр, столь же естественно, как сон свиньи или крик петуха; потерять себя в воображаемых приключениях — это просто то, что делают люди — по крайней мере, молодые люди.

Вряд ли Клэр защищалась.Уильям Вордсворт воскликнул в Прелюдия (1805):

О, дайте нам еще раз шапку желаний
О Фортунате и невидимом плаще
О Джеке-убийце великанов, Робин Гуде,
И Сабра в лесу со Святым Георгием!
Ребенок, чья любовь здесь, по крайней мере, пожинает
Одно драгоценное приобретение — то, что он забывает себя. (Книга 5: строки 341-46)

Вордсворт считал, что сказки лучше подходят для детей, чем явно нравоучительные учебники, но у него было двойственное отношение к чтению в целом: некоторые из его самых известных ранних стихотворений побуждают читателей вставать и гулять на свежем воздухе.Что-то не так с времяпрепровождением, отвлекающим мальчика от активной игры? Есть ли в этом что-то правильное, если он побуждает его оставлять птичьи гнезда в покое, а не собирать их (что, вероятно, означает «гнездование рядом с домом»)? Возможно, и то, и другое: Клэр специально показывает, что этот ребенок предпочитает читать «там, где дуют маргаритки», то есть на открытом воздухе.

Защита сказок Вордсвортом выступает против педагогов и писателей, которые хотели, чтобы детское чтение воспитывало ясную мораль или воспитывало благочестивых взрослых: «На нас работает более мудрый дух, — советовал Вордсворт, — даже в наши самые бесплодные часы.(5:360, 364) Ранние стихи Клэр прославляют детские деревенские игры. Этот поздний сонет также избегает морали или пункта, которые Клэр (как Вордсворт в Прелюдия ) не хотела, чтобы детские жизни, их игры или их чтение обладали.

А взрослая жизнь? Есть ли смысл? Стоит ли жить, если вместо этого мы можем оставаться в досексуальном, Эдемском детстве? «Джону Клэру» кажется, что ответ «нет»: лучше быть мальчишкой, которого развлек Джек-убийца великанов, чем быть петухом, которому достаются куры, но не хватает крошек.(Хуже, чем оба, быть заключённым Джоном Клэром.)

Пожалуй, не стоит разделять взрослые фантазии и детские сказки. Как указывает ученый Алан Ричардсон, популярная литература 18 века «не проводила столь строгого различия между взрослой чувствительностью и нетронутой детской сферой», и это различие не было абсолютным даже в юности самой Клэр. Отец Клэр, Паркер, «очень любил суеверные сказки, распроданные за копейки», — вспоминал поэт. И все же мир этого «Джона Клэра» — мир ребенка; в нем не упоминаются взрослые после «честного Джона».

В поэме также представлен перевернутый мир, в который время не приносит ничего плохого. Спустя более ста лет после смерти Клэр Стэн Ли сказал, что хотел, чтобы Marvel Comics предлагали «иллюзию перемен»: герои могут умереть и воскреснуть, но они никогда не состарятся. Это что-то вроде обещания воображаемой Клэр весны, и Клэр, как и любой взрослый, которому нравятся сказки о Джеке-убийце великанов, знает, что это не может продолжаться долго.

Или он? «Джону Клэр» звучит по-домашнему, по-домашнему, ностальгически и вдохновляюще: кажется, что оно описывает место, которое настоящая Клэр, автор стихотворения, хотела бы увидеть.Как и «Джону Драйдену», как и «Ода одиночеству» Александра Поупа, сонет принадлежит к древней традиции восхваления сельского уединения. Не считая , до и т. п., в сонете повторяется шесть слов: ячмень , маленький , взгляд , петух , и (в рифмующемся положении) 102 и приходи Многие сонеты вообще не повторяют значимых слов; Ограниченный словарный запас Клэр, его высокая степень повторяемости добавляют уюта, ощущения детского мира, в котором Клэр могла бы принадлежать.И все же сонет также дезориентирует; неясно читателям, да и самому поэту, может быть, неясно, кто кого приветствовал.

Например, зачем поэту рассказывать адресату, что происходит в доме адресата? Или дом адресата , а не дом малиновки? Может быть, вместо этого автор сообщает о своих весенних приключениях, как бы спрашивая этого другого Джона Клэра, похожи ли вещи там, где он живет? Хотя большинство читателей считают, что поэт обращается к себе или к альтернативной версии себя, он мог, как отмечает Бейт, писать своему взрослому сыну.Джон Младший, железнодорожник, которого иногда называют Джеком, родился в 1826 году, поэтому в 1860 году ему исполнилось бы 34 года; он дожил до 1911 года и имел по крайней мере шестерых детей. Джон Младший посетил своего отца-поэта Джона Старшего в приюте в июле 1848 года; На следующий день поэт писал своей жене Пэтти: «Я был рад вчера видеть Джона и хотел бы вернуться с ним, потому что я очень устал от пребывания здесь. уже давно здесь». «To John Clare» появилось через 12 лет после этого.

Происхождение «Джону Клэру» даже больше, чем большинство поздних стихотворений Клэр, заставляет нас задаться вопросом, что было иллюзией и что было заблуждением, во что на самом деле верил поэт Джон Клэр. Другие стихи его последних десятилетий предполагают, что Клэр думал, что он женат сразу на двух женщинах: на своей настоящей жене Пэтти и возлюбленной детства Мэри Джойс; в Эссексе ему иногда казалось, что он лорд Байрон. Писал ли он в «Джону Клэру» своему альтернативному «я»? Писал ли он взрослому сыну, которому спроектировал счастливую семью? Или к «настоящему» Джону Клэру, решившему, что человек в приюте Нортгемптона был самозванцем, ненастоящим? Такие убеждения он озвучивал в письмах, говоря об «этом печальном нетождестве» или, в своем самом известном стихотворении «Я есть!», воображая себя загробным. «Хотел бы я быть дикой древесной корой… Хотел бы я быть тем, кем я не являюсь», — написал он в другом стихотворении о приюте.

Большинство из этих более поздних стихов сохранились только в расшифровках, сделанных У.Ф. Найта, стюарда приюта Нортгемптона с 1845 по 1850 год. Однако статья «Джону Клэру» появилась — с исправленной орфографией Клэр и стандартной пунктуацией — в двух местных газетах, в Стэмфорде и Питерборо, Англия, в 1861 году. Рукопись Клэр ( в котором есть «Джек, великий убийца»), также выживает. В рукописи, как правило, также отсутствуют точки и запятые.Издания Клэр являются предметом необычайно ожесточенных споров: одна группа редакторов предпочитает печатать именно то, что написала рука Клэр, а другие полагают, что Клэр хотел, чтобы его редакторы исправили орфографические ошибки и вставили знаки препинания, хотя он, конечно, отказался, когда они попытались изменить больше. чем это.

Поэт, чья посмертная жизнь включает альтернативные, несовместимые версии его стихов, вообразил в этом позднем сонете несовместимые версии самого себя. В «Джону Клэру» поэт представляет себе другого счастливого Джона Клэра, того, кто не оставил ни крестьянской жизни, ни детства, который безмерно радуется детским вещам, вместе с сыном или внуком, умеющим делать то же самое.Поэт также воображает читателей, чье удовольствие от чтения не зависит от процесса, который продвигает произведение от замысла к рукописи и готовой к продаже печати, — процесс, подобный тому, посредством которого дети вырастают во взрослых. Вместо этого стихотворение завершается результатом этого процесса: существующие истории, которые были полностью напечатаны, закончены и готовы для нас. Мы можем потерять себя там, даже если никогда не сможем вернуться домой.

27 винтажных книг, которые должен прочитать каждый ребенок

Чтение вместе с детьми, наверное, мое самое любимое занятие, но когда я могу читать вместе с ними книги из своего детства, это еще лучше.Большинство этих старинных книг любимы с детства, но и мои дети тоже их любят. Есть что-то особенное в чтении книг, которые вы любили в детстве, вместе с собственными детьми. У вас есть любимый, который я не перечислил? Добавьте его в комментарии, чтобы мы могли продолжать пополнять этот список.

«

Облачно, возможны осадки в виде фрикаделек» Джуди и Рона Барретт уже давно пользуется популярностью. Эта книга перенесет вас в другое измерение, как это обычно бывает с более длинными книгами или фильмами.Всего через несколько страниц вы погрузитесь в страну Chewandswallow и ее волшебную погоду. См. Chewandswallow – это место, где еда падает с неба. Вместо дождя или снега они получают хот-доги и немного газировки или горох и морковь! Однако в Чевандсволлоу дела пошли не так, и погода сошла с ума! Я люблю спрашивать детей, какая еда, которую они хотели бы, упала с неба и почему после прочтения этой книги.

«Мадлен» Людвига Бемельманса была любимицей детства, и я помню, как была маленькой девочкой и думала, что хочу быть такой же, как Мадлен, потому что она была такой храброй. Она ничего не боялась, и что меня всегда поражало, так это то, как она гордилась своим шрамом. То, что общество приказывает маленьким девочкам скрывать, потому что это делает нас менее совершенными физически. Но Мадлен задирает ночную рубашку и демонстрирует ее. Из моих детских героинь Мадлен была рядом с Энн Ширли, Энни и Бригиттой из «Звуков музыки». Как учитель и родитель, я обожаю стишки Бемельманса, которые порой натянуты. Но так, чтобы дети думали о том, что рифмуется, а что нет.

Книга Стэна и Яна Беренстейнов «День переезда медведей Беренстейн» стоит на моей книжной полке столько, сколько я могу читать. Я люблю эту книгу, и, может быть, она вызывает у меня ностальгию, а может быть, это потому, что я помню связь с Братцем Медведем, когда он шагнул в неизвестность. Это отличная книга, и она особенно эффективна для детей, которые знакомы с персонажами. Если персонаж, которого они знают, тоже должен двигаться, неизвестность не так страшна. Не пренебрегайте этой книгой только потому, что она является частью франшизы персонажей.

“Очень голодная гусеница” Эрика Карла. Я помню, как был поражен тем, что гусеница превратилась в эту огромную разноцветную бабочку! В университете, изучая начальную школу, я выбрал эту книгу в качестве литературного вдохновения для междисциплинарного изучения в 1 классе. Я проводил уроки математики с фруктами, уроки естествознания о наблюдении за насекомыми и жизненным циклом бабочки и уроки здоровья о разумном выборе продуктов питания. . Затем, работая в дошкольных учреждениях, я использовала эту замечательную книгу для обучения дням недели, основам счета и многому другому.

Когда я была беременна, я выбрала эту книгу вместе с несколькими другими любимыми в качестве темы для детской комнаты моего сына. Теперь, когда моей дочери 3 года, мы часто стаскиваем войлочную доску «Очень голодная гусеница» и играем с ней, читая историю, как я делал с ее братом. Для меня эта книга – данность, и на каждом этапе моей жизни, ученика, ученика, учителя, учителя, матери, она сопровождала меня!

«

Бабар и Дед Мороз» Жана де Брюнхоффа была одной из моих самых любимых рождественских историй в детстве. Став взрослым, у меня было много смеха в животе над некоторыми его произведениями. Книги Бабара вообще напрашиваются на предварительное прочтение, просто поверьте мне. В этой книге Бабар отправляется на поиски Деда Мороза, потому что хочет попросить его посетить страну слонов. Он ищет по всему Парижу и, наконец, оказывается на Северном полюсе и после долгих усилий находит Деда Мороза. Мне нравятся подробности в этой книге, в детстве я лежал, разглядывая фотографии мастерской Санты и представляя, каково будет ее посетить. Будучи взрослой, я ценю мельчайшие детали, например, то, что летательный аппарат Деда Мороза (не сани) имеет P.На ней №1, что означает, конечно же, Пер Ноэль №1.

«

Babar and Zephir» Жана Де Брюнхоффа была моей любимой из всех книг Babar, большинство из которых я нашел и купил на ebay. Что мне понравилось в этой книге, так это то, что мы увидели, откуда взялся Зефир, и познакомились с фантастическим миром висячих домов в Монкивилле. Книги Бабара всегда интересно перечитать взрослому, и эта не исключение. Зефир приходит на помощь, когда принцесса-русалка становится заложницей.Странно, да, но в детстве она приводила меня в восторг, и когда я читала ее своим детям, она их тоже очаровала.

Strega Nona от Tomie dePaola восхищала меня в детстве и восхищает до сих пор. Мне нравится авторская интерпретация знакомой народной сказки о волшебном горшке. Волшебный горшок с макаронами Стреги Ноны очень мощный, и когда сельский житель думает, что может управлять им, начинается веселье.

Corduroy от Don Freeman был моим фаворитом в детстве, и с годами он не потерял своего блеска.История об одиноком медведе в универмаге, который, несмотря на то, что он немного взлохмачен, находит постоянный дом с доброй маленькой девочкой, которая нуждается в нем так же сильно, как и он в ней. В этой книге так много уровней, что в детстве я помню, как меня пугала мысль о том, что игрушки оживают в магазинах, когда двери заперты и покупатели уходят. Будучи взрослой, я вижу в этом трогательную историю усыновления. Моему сыну нравятся эскалаторы, на которых Corduroy путешествует в магазине! Это еще одна книга, обладающая непреходящей силой, и ее можно годами читать дома.

Babies (So Tall Board Books) Гё Фудзикавы была особенно желанной книгой для меня, когда я была маленькой, потому что она принадлежала моей старшей сестре. Книги действительно очень простые, и в них рассказывается о том, чем дети занимаются весь день. Поверьте мне, хотя это будет хитом с малышами.

«

Гарольд и фиолетовый мелок» Крокетта Джонсона — это классическая история о Гарольде, который рисует свой собственный мир и отправляется в великие приключения только для того, чтобы понять, что больше всего он хочет нарисовать дом, в который можно вернуться.Это история о воображении, решении проблем и одном действительно крутом и, казалось бы, небьющемся мелке. Моим детям она нравится, и чтение ее им возвращает меня в собственное детство и вдохновляет на создание собственных воображаемых миров.

Герцогиня печет торт, Вирджиния Каль. Пришлось искать эту книгу. Забыл название и автора. Все, что я помнил, это то, что был ребенок по имени Гунхильд! Слава Богу за Google! История очень милая: герцогиня дает своим сотрудникам выходной, потому что хочет испечь торт для своей семьи.К сожалению, все идет наперекосяк. Торт оказывается огромным, а герцогиня застревает на нем высоко в воздухе! К счастью, герцогиня находит решение и в конце концов все исправляет.

В детстве мне нравились две вещи в этой книге. Во-первых, идея, что каждый съест гигантский торт, чтобы спасти герцогиню. Тогда герцогиня была выше герцога. Помню, я находил это забавным и не знал, что жена может быть выше своего мужа. В этом вся прелесть старинных книг, даже книжки с картинками открывают для детей новые впечатления.

Книга Джо Кауфмана о занятых людях и том, как они выполняют свою работу, написанная Джо Кауфманом, была такой большой частью моего детства, что я нервничал, делясь ею со своим сыном, опасаясь, что он ее отвергнет. Он проглотил его, хотя он ужасно устарел. (Я думаю, что это было, когда я тоже читал!) Книга посвящена разным профессиям и всем их обязанностям. Я любил Труди Учителя, и, как и мой сын, который любил Фреда Файермана, я пропустил клоуна Карлоса. Несмотря на то, что он устарел, он полезен для изучения помощников сообщества.В детстве я не замечал разнообразия профессий и людей в книге, но ценю его как родитель.

Лео, поздний расцвет Роберта Крауса. Эта книга — простая история о Лео, который не делает того, что делают все другие животные его возраста. Его отец более чем обеспокоен, но Лео расцветает в свое время. Я любил эту книгу в детстве. Будучи самым младшим ребенком, я всегда чувствовал себя отстающим, мне всегда приходилось играть в догонялки. Я мог относиться к Лео. Такие винтажные книги для взрослых больше предназначены для родителей и являются отличным напоминанием о том, что нужно расслабиться.Пусть наши дети расцветают в свое время и по-своему.

«История Фердинанда» Мунро Лифа — это классическая история о том, как делать свое дело и не позволять никакому давлению изменить вас. Я не помню, чтобы читал эту книгу в детстве, но знаю многих родителей, которые читали. Фердинанд — бык, но то, что он бык, не означает, что он хочет драться на арене для корриды. Мне нравится идея этой книги о том, что вы должны быть собой, независимо от того, в какой среде вы находитесь. Детям нравится эта книга, потому что она забавная, текст имеет правильную длину, а иллюстрации такие выразительные.

«

Черника для Сала» Роберта Макклоски — настоящая классика, написанная в 1948 году, это простая сказка о маленькой девочке и ее маме, собирающих чернику в консервную банку. Пока мама их собирает, Сал съедает их и уходит. Но они не единственные мама и малыш, которые собирают чернику. Эта книга холодная и сладкая. Черно-белые иллюстрации заставляют читателей почувствовать, что они тоже находятся на вершине горы, собирая чернику.

 

 

Времена года в Ферн-Холлоу Джона Пейшенса.В этой книге мило рассказывается о мире Папоротниковой лощины, где в маленькой идиллической английской деревне живет множество персонажей-животных. Сама книга милая, рассказывает о деревенской жизни по временам года. Что мне больше всего понравилось в этой и других книгах того же автора, так это карты деревни в начале и в конце каждой книги серии. Я лежал в постели и смотрел на карту, находя разные способы попасть из дома одного персонажа в другой. Эта книга вдохновила мое воображение.

Любопытный Джордж отправляется в больницу Маргарет и Х.А. Рей. Я обожал эту книгу в детстве. Несмотря на то, что больницы сильно изменились с тех пор, как была написана эта книга, история по-прежнему звучит правдоподобно. Я помню, как в детстве читал эту книгу перед тем, как лечь в больницу, и находил в ней утешение. У Джорджа возникают проблемы с головоломкой, и он попадает в больницу с сильной болью в животе. Оказывается, он проглотил кусок! Суть истории — взгляд изнутри на то, что происходит в больнице, и на то, что на самом деле нечего бояться. Это отличная книга для чтения, когда вам нужно успокоить страхи перед пребыванием в больнице.

«Лучшая книга слов» Ричарда Скарри (серия «Золотые бестселлеры») стоит на полке в нашей игровой комнате (посмотрите, сможете ли вы найти ее в этом посте), а также французское издание, которое я пролистывала, когда росла в Канаде. Тогда мне нравилось то же, что и моим детям сегодня. Невероятно подробные изображения предлагают беспрецедентную стартовую площадку для юного воображения.

«В ночной кухне» (Коллекция Калдекотта) Мориса Сендака — одна из многих старинных книг, которые я точно помню, где я был, когда впервые прочитал ее; Публичная библиотека Коквитлама, сидевшая в гребной лодке, покрытой лохматым ковром, была поражена тем, что на главном герое Микки не было одежды.Микки падает с кровати на ночную кухню, где пекари пытаются его испечь. В конце концов он спасает положение, снова ложится в постель и снова засыпает. Для меня эта история о силе и свободе. Как дети не могут чувствовать это изо дня в день, но могут быть свободными от реальности ночью во сне.

Даже когда маленькая девочка хихикала над картинками в книге, я читала слова и чувствовала свободу от того, чтобы быть маленькой, которую чувствовал Майки. Когда я читал это своему сыну, он хихикал и хихикал над телом Микки.Я вроде как надеялся, что он будет более зрелым, чем я был в 5 лет. Мы всегда ожидаем от наших детей самого лучшего, верно? Как и я, он понял суть истории и сказал, что Микки был голым, потому что он мечтал и делал все, что хотел.

«Где водятся дикие твари» Мориса Сендака, вероятно, не нуждается в представлении, но если вы случайно не знакомы с этой книгой, то это история о маленьком мальчике Максе, которого отправили в его комнату за то, что он был диким, и его воображение превращает ее в в другой мир, наполненный дикими вещами, которые он может контролировать, и свободен от правил.В конце концов, сердце Макса тянет его домой, где его любят больше всего, даже когда он дикий. Я постоянно читаю это своему сыну. Несмотря на то, что теперь он может читать слова без усилий, он всегда просит меня прочитать их. Потому что иначе просто нельзя.

 

 

“Дающее дерево” автора Шел Сильверстайн. Эта книга делает меня невероятно грустным. Мне не нравится, как мальчик противен дереву, как бесхребетно дерево. Я никогда не рассматривал это как урок отдавать, как это делают многие, а как урок брать.Недавно я прочитала ее своему сыну, и мы поговорили. Мы отлично поговорили о том, как воспользоваться теми, кто любит нас, и о том, как это вредит всем. Да, мне не нравится эта книга, но она полезна. Это может быть отличным инструментом для обучения детей тому, что делает их плохими друзьями. Я никогда не скрывал, что мне не нравится эта книга, потому что она такая грустная. Но это как урок, стоит грустной истории.

«

Амос и Борис» Уильяма Стейга — это трогательная история о силе маловероятной дружбы и помощи другим.Кит Борис спасает мышку Амоса, когда тот падает за борт посреди океана. После спасения между ними завязывается нежная дружба, несмотря на очевидные различия. Затем они расходятся по своим делам с полными сердцами. Однако много лет спустя настала очередь Амоса спасти Бориса. Нам всем напоминают, что размер не равен способности помочь другу. Эта книга заставила моего сына испытать «чувство глотания», которое мы называем слезами. Это мощная история.

«

Сильвестр и волшебный камешек» Уильяма Стейга — одна из старинных книг, которые многие из вас могут узнать по собственному детству.Помню милую историю из своей. Маленький ослик Сильвестр находит волшебный камешек и, обнаружив, что он исполняет желания, совершает ужасную ошибку и превращается в камень. Как скала, он не может снова превратиться в осла, и ему остается молча сидеть, пока его родители в бешенстве, ищут и, наконец, скорбят. Сильвестр почти сдается, пока его родители случайно не натыкаются на его камень и волшебный камешек, и он снова превращается в свое «настоящее я».

Моему сыну понравилась эта история, и мне понравилось, как, когда мы говорили о ней, он выражал столько сочувствия Сильвестру и его родителям. Очевидное сообщение о том, что вы должны быть осторожны со своими желаниями, является мощным для детей, которые узнают о последствиях. Другие сообщения, которые для нас были более важными, заключались в том, что семейные узы могут разрушиться через что угодно, и несмотря ни на что, даже если он скала, я никогда не разочаруюсь в нем.

«Монстр в конце этой книги» Джона Стоуна будет узнаваем для многих из вас. Мы не выросли с Элмо (ну, может быть, некоторые из вас, юные козлы, выросли).У нас был Гроувер. Симпатичный синий монстр и рассказчик этой истории. Эта книга полностью интерактивна, поскольку Гроувер обращается непосредственно к читателю и просит его не переворачивать страницы. Это вызывало у меня приступы хихиканья в детстве. Но как маме я люблю напоминание никогда не судить о книге по ее обложке.

«Александр и ужасный, ужасный, нехороший, очень плохой день» Джудит Виорст — еще одна любимая книга детства, которой я с удовольствием поделилась со своим сыном. Книга прекрасна, хоть и требует нескольких прочтений.Это не история о скулящем маленьком мальчике, а скорее урок, что иногда все идет не так, как нам хочется. Дни могут отстой. Так оно и есть. В детстве я понимал, что Александр чувствует разочарование и несправедливость. Как часто вы слышите, как ребенок говорит «Нечестно!» наверное много. Эта книга раскрывает это чувство: быть маленьким тяжело. Но только потому, что вы злитесь или ваш день был плохим, не означает, что вы добиваетесь своего.

Отличная книга, чтобы поговорить с ребенком о гневе и разочаровании, к тому же она забавная! Магия этой винтажной книги в том, что конец ее невесел.Александр ложится спать все еще злым, и это нормально, иногда дни бывают плохими.

Какие старинные книги я пропустил? Добавьте свои любимые, которые я не упомянул в комментариях.

 

 

Ищете другие интересные занятия для дошкольников?

ВОТ ЧТО ВЫ МОЖЕТЕ НАЙТИ В КАЖДОМ ДОШКОЛЬНОМ ДОШКОЛЬНОМ ОБЪЕДИНЕНИИ
:
  • Более 170 простых дошкольных занятий с использованием повседневных материалов. Вам не нужно вкладывать много денег, чтобы учить ребенка дома.
  • Упражнения короткие, с минимальной подготовкой, поэтому вы можете уделить немного времени обучению в свой напряженный день.
  • Книга разделена на девять категорий обучения; грамотность, математика, наука, сенсорика, искусство, мелкая моторика, крупная моторика, социально-эмоциональные и советы по чтению перед сном.
  • Учебник для дошкольников на каждый день был создан с использованием различных государственных стандартов для PreK и содержит советы, как упростить или усложнить занятия для вашего ребенка.
  • Приложение с обширным списком книг, ссылками на бесплатные печатные издания, тексты песен, детские стишки, мой любимый рецепт пластилина и многое другое.

ЗДЕСЬ КРАТКИЙ ОБЗОР КАЖДОГО ДОШКОЛЬНОГО ДНЯ


Оригинальная история «Джек и бобовый стебель» была категорически не для детей

Если вы, как и я, когда-то пытались посадить мармеладки на заднем дворе в надежде, что они создадут либо волшебное мармеладное дерево , либо вызов гигантского говорящего кролика, потому что, если бы это работало в сказках, то, конечно, работает на обычном заднем дворе в Индиане, вы, несомненно, знакомы с историей о Джеке и бобовом стебле, рассказе о том, как мошенник почти, но не совсем обманул его, а затем столкнулся с огромными последствиями.

Однако вы, возможно, немного менее знакомы с некоторыми из старых версий сказки — и с тем, как Джек изначально получил эти волшебные бобы.

История впервые появилась в печати в 1734 году, во время правления короля Англии Георга II, когда читатели могли выложить шиллинг на покупку книги под названием Вокруг нашего угольного костра: или Рождественские развлечения, одна из нескольких самопровозглашенных «Развлекательные памфлеты», напечатанные в Лондоне неким Дж. Робертсом. Книга содержала шесть глав о таких вещах, как рождественские развлечения, хобгоблины, ведьмы, призраки, феи, о том, как люди были намного гостеприимнее и приятнее в целом до 1734 года, и о да, о рассказе о Джеке Сприггинсе и зачарованном бобе, и о том, как он стал Монархом Вселенной.Оно было приписано некоему Дику Мерриману — имя, которое, учитывая интерес книги к Рождеству и магии, вполне вероятно, было псевдонимом — и теперь оно доступно в том, что, как я уверен, является высококачественным цифровым отсканированным изображением с Amazon. com. .

(По цене $18,75 за копию я ее не покупал. В Интернете можно найти множество цифровых сканов этого текста в низком качестве.)

Вероятно, издатели настояли на добавлении рассказа, чтобы уверить покупателей, что да, они получают на все свои деньги, а также чтобы облегчить текст, начинающийся с очень-очень — я упоминал очень — длинного жалоба на то, что никто на самом деле больше не празднует Рождество должным образом, под чем Дик Мерриман имеет в виду, что люди не подают столько потрясающей бесплатной еды, как раньше, таким образом, ПОЛНОСТЬЮ РАЗРУШАЮТ РОЖДЕСТВО ДЛЯ ВСЕХ ОСТАЛЬНЫХ, типа, неужели вы, ребята, не можете убить всего еще несколько гусей, наряду с жалобами на то, что раньше люди могли платить ренту натурой (то есть товарами вместо денег) с уверенностью, что они смогут съесть ее довольно много за Рождество.Все это не так весело, как кажется, хотя описания рождественских игр могут заинтересовать некоторых историков.

Также это:

Что же касается пуфов в углу, то это очень безобидный вид спорта, и можно сколько угодно разыгрывать его; ибо в этой игре, когда мужчина ловит свою женщину, он может целовать ее, пока у нее не затрещат уши, или она будет разочарована, если она женщина какого-либо духа; но если это та, которая предлагает в Борьбе и краснеет, то будьте уверены, что она скромница, и хотя она не потерпит Басса на людях, она примет его с распростертыми объятиями за дверью, и вы можете поцеловать ее. «Пока она не заставит твое сердце болеть.

….Хорошо тогда.

Далее все это сопровождается какой-то болтовней и о том, чтобы заставить дам пищать (не опечатка) и что делать, если во время игры в прятки вы застали двоих в постели, а еще хобгоблины, и ведьмы, и, честно говоря, у меня предположить, что к тому времени, когда Мерримен , наконец, успеет рассказать историю Джека — страница 35 — большинство читателей сдались. Я знаю, что почти сделал.

Изображение из Вокруг нашего угольного костра: или Рождественские развлечения (1734)

История предположительно рассказана Гаффером Спиггинсом, пожилым фермером, который также является одним из родственников Джека.Я говорю «предположительно» отчасти потому, что к концу рассказа Мерримен говорит нам, что большую часть истории он почерпнул из болтовни старой медсестры и личинок в мозгу сумасшедшего. Я предполагаю, что Гаффер Спиггинс может быть сумасшедшим, о котором идет речь, но я думаю, что более вероятно, что к тому времени, когда он, наконец, добрался до конца, Мерриман полностью забыл начало своей истории. Возможно, из-за личинок или, что более вероятно, из-за того, что история написана очень быстро, в то время как очень пьяна.

В любом случае быть родственником Джека — не обязательно повод для хвастовства. Джек, как уверяет нас Гаффер Спиггинс, ленив, грязен и разорен, и в его пользу есть только один фактор: его бабушка – Чародейка. Как объясняет Гаффер:

ибо, хотя он был смышленым большим мальчиком, его бабушка и он спали вместе, а между тем добрая старая Женщина обучала Джека многим вещам, и среди прочего, Джек (говорит она) как вам удобно Постель ко мне —

Кашель.

Э-э ага.

В любом случае. В благодарность за то, что он был хорошим товарищем в постели, бабушка говорит Джеку, что у нее есть заколдованный боб, который может сделать его богатым, но пока отказывается дать ему боб на том основании, что, как только он разбогатеет, он, вероятно, превратится в повесу и покинуть ее. Едва ли возможно, что у того, кто это написал, были проблемы с мужчинами. Затем бабушка угрожает выпороть его и называет похотливым мальчиком, прежде чем объявить, что любит его слишком сильно, чтобы причинить ему боль.Я думаю, нам нужно сделать паузу, чтобы еще немного покашлять, э-э, , да, и, возможно, даже AHEM. К счастью, до того, как это все может получиться еще , еще неудобным и неудобным (для читателей, то есть), Джек находит боб и сажает его, не столько из-за надежды на богатство, сколько из-за любви к бобам и салу. В отличие от всего, что я когда-либо пытался вырастить, растение сразу же всходит, ударяя Джека по носу и вызывая у него кровотечение. Вместо того, чтобы, вы знаете, ПЫТАТЬСЯ ЛЕЧИТЬ ЕГО КРОВЬ ИЗ НОСА, бабушка вместо этого пытается убить его, что, послушайте, я действительно думаю, что нам нужно обсудить некоторые из многих, многих нездоровых аспектов этих отношений.Однако у Джека нет на это времени. Вместо этого он бежит вверх по бобовому стеблю, за ним следует его разъяренная бабушка, которая затем падает с бобового стебля, превращается в жабу и заползает в подвал, что кажется несколько чрезмерной реакцией.

Между тем, бобовый стебель уже вырос на 40 миль в высоту и уже привлекает различных жителей, гостиницы и лживых домовладельцев, которые утверждают, что могут обеспечить все на свете, но когда их прямо спрашивают, признают, что на самом деле у них нет баранины. , телятина или говядина под рукой.Все, что Джек получает, это немного пива.

Которое, несмотря на то, что оно только что сварено, должно быть удивительным пивом, так как, как только он его выпьет, крыша слетает, хозяин превращается в прекрасную даму, с торопливым, запутанным и откровенно не очень убедительным объяснением, что она когда-то был котом его бабушки. Как я уже сказал, потрясающее пиво . Джеку предоставляется возможность править всем миром и скормить даму дракону. Джек, что вполне разумно в данных обстоятельствах, просто хочет поесть.Различные волшебники терпеливо объясняют, что если вы правитель всего мира, то можете просто заказать еду . Также, если Джек наденет кольцо, у него может быть пять желаний. Возможно, сейчас никого не удивит, что он желает еды, а затем одежды для дамы, музыки, развлечений и направления в постель с дамой. Теперь история делает паузу, чтобы заверить нас, что рассматриваемая кровать хорошо оборудована ночными горшками, что является хорошим реалистичным штрихом для сказки. Утром у них есть больше еды — НАМНОГО больше еды — и теперь они, по-видимому, принц и принцесса — и, ну.Есть великан, который говорит:

Fee, fow, fum—
Я чувствую запах крови англичанина,
Будь он жив или мертв,
Я буду перемалывать его кости, чтобы сделать свой хлеб.

Я бы назвал это первым появлением довольно известного стихотворения о Джеке и бобовом стебле, если бы оно не было в основном украдено у Король Лир . Не удосужившись объяснить свое знание Шекспира, великан приветствует двоих в замке, мгновенно влюбляется в принцессу, но позволяет им уснуть под стоны множества девственниц.да. Действительно. На следующее утро принц и принцесса снова едят (это история о еде), побеждают гиганта и живут долго и счастливо — предположительно на вершине бобового стебля. Я говорю «предположительно», так как в этот момент автор, кажется, полностью забыл о бобовом стебле или о чем-либо еще в этой истории, и больше, похоже, заинтересован в том, чтобы поскорее завершить все, чтобы он мог пойти и пожаловаться на призраков.

Мерриман утверждал, что слышал отрывки из этой истории от старой медсестры, предположительно в детстве, и в этой истории действительно есть довольно детская нехватка логики, особенно потому, что она переходит от события к событию с небольшим объяснением, часто забывая, что произошло раньше. .Внимание к еде тоже вполне детское. Но со всеми этими разговорами о девственницах, приворотах к постели, о том, как ложиться спать, о звуках, издаваемых в постели, и о насилии, не говоря уже обо всем остальном, эта книга не кажется книгой, предназначенной для детей. Скорее, это книга, которая с ностальгией оглядывается на лучшее, более счастливое время — читай: до правления не слишком популярного Георга II в Великобритании. У меня нет доказательств того, что Мерримен, каким бы ни было его настоящее имя, участвовал в восстании якобитов, которое вспыхнуло всего через пару лет после публикации этой книги, но я могу сказать, что он почувствовал бы хотя бы небольшую долю сочувствия, если не больше, по этой причине. Это книга, в которой утверждается, что богатые не выполняют своих социальных обязанностей, в которой мрачно намекается, что богатых можно легко свергнуть и заменить теми, кого считают социально неполноценными.

Так как именно эта революционная сказка попала в детскую?

Мы поговорим об этом на следующей неделе.

Мари Несс живет в центральной Флориде.

Kinney Brothers Publishing Архив – Страница 2 из 26

Краткая версия «мастер на все руки и ни в чем не мастер» уничижительно предполагает, что «мастер на все руки» не имеет никакого опыта.Полная пословица, однако, утверждает обратное: эксперт в одной профессии не обязательно более осведомлен, чем тот, кто знает немного о многих. Хотя идиома «мастер на все руки» имеет разновидности, восходящие к 14 веку, считается, что вторая строка, «и часто лучше, чем мастер своего дела», является дополнением двадцатого века.

С конца 14-го века и далее «Джек» в фамильярной или презрительной форме обозначал молодого человека из низшего сословия и универсальное имя для слуги или помощника. На протяжении веков «Джек» превратился в общий термин для простого человека, такой как «средний Джо» или «Джон Доу». Наследие очевидно в Обыватель Джек , Джек Тар (моряк), Джек-пудинг (баффун), Джек Потрошитель , Джек и Джилл , Джек и бобовый стебель , Джек Будь проворным , Джек Килька , Маленький Джек Хорнер , Дом, который построил Джек , Джек из коробки и Джек-фонарь .Мы до сих пор используем это слово в таких профессиях, как лесоруб и верхолаз .

В первом опубликованном упоминании об Уильяме Шекспире популярный памфлетист Роберт Грин насмешливо назвал Барда a Johannes factotum (Джонни все делает) в своем буклете 1592 года, Greene’s Groats-Worth of Wit , чтобы отвергнуть талант актера, ставшего драматургом.

Ниже приведены еще десять известных пословиц и цитат, которые часто являются неполными, неверно истолкованными или неправильно переведенными.

Великие умы думают одинаково.

Как это часто используется, эта пословица имеет вид самовосхваления, который оригинальная цитата подрывает квалифицирующим заявлением о смирении: «Великие умы думают одинаково, а дураки редко расходятся». Считается, что это восходит к 17 веку в книге Dabridgcourt Belchier Hans Beer-Pot , который написал «хороший ум, прыгать с доу», где «jumpe» означает «согласен с».

Моя страна, правильная или неправильная!

Это еще одна неполная цитата, которая неверно истолковывает свое первоначальное намерение.Настоящая цитата Карла Шурца из 1872 года не настолько слепо патриотична, чтобы выставить человека дураком: «Моя страна, правильная или неправильная; если правильно, чтобы быть правильным; а если неправильно, то исправить». Г-н Шурц был немецким революционером, американским государственным деятелем и реформатором, а также генералом армии Союза во время Гражданской войны в США.

Деньги – корень всех зол.

Как ясно сказано в стихе из 1 Тимофею 6:10, не деньги сами по себе являются злом, но любовь к деньгам уводит людей от добродетели к жадности.Полная цитата гласит: «Ибо корень всех зол есть сребролюбие, которому предавшись, некоторые уклонились от веры и сами себя подвергли многим скорбям».

Сейчас зима нашего недовольства…

Это частичная цитата из пьесы Шекспира Ричард III , которая часто используется для обозначения темных или забитых времен. Полные строки говорят об обратном: «Сейчас зима нашего недовольства / Сотворил славное лето этот сын Йорка./ И все облака, которые нависли над нашим домом, / В глубоком лоне океана погребены».

Когда закрывается одна дверь, открывается другая.

Полная цитата, приписываемая Александру Грэму Беллу, предупреждает о тенденции быть ослепленным несчастьем и сожалением. «Когда одна дверь закрывается, другая дверь открывается, но мы так часто так долго и с таким сожалением смотрим на закрытую дверь, что не видим тех, которые открываются для нас». Следовательно, речь идет не просто о чем-то потерянном или приобретенном — речь идет о нашей концентрации.

Любопытство сгубило кота.

До 20-го века кошку убивало не «любопытство», а «забота». «Забота» переводится как «беспокойство» и означает, что тревожный человек может забеспокоиться до смерти.

Самое раннее упоминание этого высказывания приписывается британскому драматургу Бену Джонсону в его пьесе 1598 года « Каждый человек в своем юморе »: на палача».

Шекспир использовал похожую цитату в своей пьесе Много шума из ничего : «Что, мужество, человек! что, хотя забота и убила кошку, в тебе достаточно мужества, чтобы убить заботу.

Пословица оставалась неизменной по крайней мере до 1898 года, когда Э. К. Брюэр включил идиому в свой Словарь фраз и басен . В том же году фраза «Говорят, что однажды любопытство убило кота Томаса» появилась в The Galveston Daily News в американском штате Техас. Точно так же «Любопытство может сделать больше, чем убить кошку», было записано в рассказе О. Генри начала 20-го века «Школы » и «Школы ». Он снова появился в книге Юджина О’Нила « Diff’rent » в 1922 году и к тому времени превратился в фразу, которую мы знаем сегодня.

Дьявол кроется в деталях.

Эта известная идиома означает, что что-то, что кажется простым, потребует больше времени и усилий из-за деталей. Однако оригинальная идиома «Бог в деталях», выражающая идею о том, что все, что человек делает, должно быть сделано тщательно и с вниманием к деталям. Эта идиома исторически приписывается ряду лиц, но считается, что это перевод « Le bon Dieu est dans le détail » (Боже милостивый в деталях) Гюстава Флобера в 19 веке.

Один грязный мах!

Правильная фраза «один упал махом» относится к чему-то, что происходит одновременно. Иногда ошибочно принимаемое за «грязный», «птичий» или «полный», окаменевшее слово «упал» сохранилось только в этой фразе. Старофранцузский термин означает «свирепый» или «смертоносный» и наиболее известен своим производным «уголовник», означающим «злой человек, тот, кто обманывает, совершает измену или преступление».

Эта фраза впервые встречается в пьесе Шекспира « Макбет », где ее использует Макдуф, узнав об убийстве своей жены и детей королем: «Все мои хорошенькие? Ты сказал все? О адский коршун! Все? Что, все мои хорошенькие цыплята и их матка одним махом?»

Доказательство в пудинге.

Согласно Merriam-Webster , эта пословица восходит как минимум к 14 веку. Варианты включают «доказательство в пудинге» и «доказательство пудинга». Полная поговорка звучит так: «Доказательство пудинга в еде». «Доказательство» в данном случае означает «тест» и предполагает, что вы должны протестировать что-то, чтобы определить, хорошо это или нет. Средневековые пудинги представляли собой, по сути, колбасы — вареные или приготовленные на пару смеси мясного фарша, хлопьев, специй и крови, начиненные кишечником или желудком. Они могли быть очень хорошими, плохими или, возможно, смертельными, если мясо было заражено и не проверено.

Если отойти от контекста «пудинга», если сказать «доказательство в машине», то трудно понять, что именно «в машине» является доказательством. «Доказательство того, что машина находится за рулем» имеет больше смысла.

Зеленоглазый монстр

Хотя об их происхождении часто забывают, такие идиоматические фразы, как «зеленоглазый монстр» или «Отрубить ему голову!» были заимствованы писателями так часто, что приятно напомнить, что они происходят от этого Johannes factotum , Уильяма Шекспира.В своей пьесе « Отелло » драматург перевернул идею болезни (зеленой) и, соединив ее с ревностью, создал метафору, которую мы используем до сих пор: «О, остерегайтесь, мой господин, ревности! Это зеленоглазое чудовище, которое насмехается над мясом, которым питается». Возьми это, Роберт Грин.

Вам также может быть интересно узнать больше об удивительном вкладе Шекспира в английский язык, о влиянии индейских языков на североамериканский диалект или о словах, которые, как вы не знали, изначально были испанскими!

Перейти к предыдущему или следующему Интересные факты об английском языке .

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *