Приветствие у наших предков всегда считалось обязательным знаком уважения к ближнему. В крестьянском быту было принято здороваться с первым встречным незнакомцем, не говоря уже о родственниках и соседях. Даже если крестьяне в ссоре, в большинстве случаев они удостаивали друг друга приветствием. Исключением была лишь откровенная вражда. Во многих губерниях поселяне соблюдали естественный и органичный обычай поздороваться и остановиться ненадолго, чтобы перекинуться друг с другом парой слов. Чаще всего это были шутки.
Б. Кустодиев “Христосование” 1916Б. Кустодиев “Христосование” 1916
Форм приветствия на Руси было несколько, но смысл у них оставался один – при встрече люди желали друг другу здоровья, мира, благополучия и христианского спасения.
Современная форма «здравствуй» образовалась от словосочетаний «будь здрав», «здравия желаю», «доброго здравия». Самый древний «былинный» вариант – «гой еси», что по сути означало то же самое – живи и здравствуй. Последнее слово происходит от праславянского «сдорв», что обозначает «хорошее дерево». То есть под «здоровьем» подразумевается крепость, твердость, выносливость – символом всего этого у наших предков было дерево.
Кроме того, в крестьянском быту широко использовались христианские приветствия. На возглас «Бог в помощь!» отвечали «Во славу Божию!» или «Слава Богу», на фразу «Христос посреди нас!» отзывались «Есть и будет!». А более длинное приветствие в форме законченной молитвы до сих пор в ходу в наших монастырях: «Молитвами святых отец наших, Господи Иисусе Христе, Сыне Божий, помилуй нас, грешных!», на что человек ответствовал «Аминь!».
Н. Перов “Смотрины невесты” 1861Н. Перов “Смотрины невесты” 1861
Приходя в гости в чужую избу, поселяне снимали в сенях шапку и, кланяясь в пояс, громко возглашали: «Мир вашему дому!» Такое приветствие должны были услышать все, кто находился в доме, поэтому его почти выкрикивали.
Приветствия в адрес особо уважаемых людей, дворян, представителей высших сословий, священников и стариков у крестьян также сопровождались поясным поклоном. Иногда при этом касались рукой сердца и опускали её вниз. Иногда кланялись до земли, трогая её руками.
Рукопожатия в значительной степени прижились в основном в дворянской среде и у городских жителей. Изначально открытая ладонь воина означала добрые намерения и отсутствие в руках оружия. В древности кроме традиционного рукопожатия, у витязей было принято обхватывать друг у другу запястья.
А вот объятия «сердцем к сердцу» были распространены и у крестьян. Конечно, чаще всего таким образом братались при встрече родственники после долгой разлуки, но во многих губерниях односельчане обнимались в храме перед исповедью, испрашивая друг у друга прощения.
М. Нестеров “Путник” 1921М. Нестеров “Путник” 1921
В течение сорока дней после светлого праздника Пасхи наши предки при встрече в обязательном порядке христосовались. Вместо повседневных приветствий и стар и млад произносил «Христос воскресе!», на что следовал ответ «Воистину воскресе!», а потом люди троекратно целовали друг друга в щёки. Обычно в первую очередь приветствие начинал младший по чину или возрасту человек, а старший произносил в вторую его часть.
Кроме того, вне зависимости от календаря, троекратные поцелуи позволяли себе при встречах родные и близкие, а также духовные лица. Обычно это сопровождалось объятиями и рукопожатиями.
Представители всех сословий при встрече со священником обычно испрашивали у него благословения, при котором было принято целовать его руку или наперсный крест. А традиция лобызать мужчинами дамские ручки при встрече пришла к нам из Европы и распространилась лишь в дворянской и мещанской среде.
«Не поздороваться при встрече даже с неприятным для тебя человеком было просто немыслимо, а поздоровавшись, нельзя не остановиться хотя бы на минуту и не обменяться несколькими, чаще всего шутливыми словами. Занятость или дорожная обстановка освобождала от развернутого диалога, разговора. Но не поговорить при благоприятных обстоятельствах считалось чем-то неловким, неприличным, обязывающим к последующему объяснению». Василий Белов «Лад»
Подписывайтесь на канал РУССКИЙ СТРАННИК и оценивайте материалы.
Читайте также:
Как и зачем на Руси строили избушки на “курьих ножках”
Почему наши предки не пасли скотину на открытых полях
Из какого птичьего крыла выдёргивали перо для письма – левого или правого
Как на Руси освещали избы
Как на Руси строили избы
Право ношения оружия на Руси
Почему Россия отказалась от Гавайских островов в XIX веке
Традиции русского застолья
Почему в разных регионах России окают и акают
Рукопожатие
Где?
Европа, США, Австралия, некоторые страны Африки, Азии, арабские страны
Привычное для нас потряхивание знакомого человека за руку при встрече – одна из самых распространенных в мире форм приветствия. Еще средневековые рыцари протягивали друг другу руки, как бы говоря: «дружище, глянь, в моей руке нет ни меча, ни топора». И это был самый настоящий знак доверия. У древних греков рукопожатие было выражением дружелюбия и гостеприимства. С таким приятным смыслом дожило оно и до наших дней. Но не спеши тянуть руку вперед всем и везде – нюансы все же имеются.
Сегодня практически все западные европейцы здороваются за руку. Немного отличились в этом вопросе англичане: они предпочитают слегка кивнуть головой, а свою драгоценную руку дают потрогать лишь хорошим знакомым. В Великобритании вообще принято как можно меньше дотрагиваться до собеседника.
В США чаще всего жмут друг другу руки в официальной обстановке или при первом знакомстве. Делать обход офиса, чтобы пожать всем руку в обычный рабочий день здесь не принято. Так же, как и постоянно трясти за руки всех других людей, которых часто видишь.
И, если до сих пор думаешь, что рукопожатие – жест исключительно маскулинный, то глубоко ошибаешься. В США и Западной Европе женщины часто здороваются за руку и друг с другом, и с мужчинами (в располагающих к тому ситуациях). Так что тут важно не лохануться и не прослыть непросвещенным в теме гендерного равенства человеком. А вот Восточная Европа немного в этом плане отстает: здесь женщина сама может протянуть руку для приветствия, если захочет. Мужчины же чаще всего женщинам первыми руку не протягивают.
Что касается Азии – рукопожатия здесь не назовешь традиционной формой приветствия. Но, увидев европейца, дружелюбный японец скорее всего пожмет ему руку на западный манер.
В арабских странах мужчины после рукопожатий обычно прижимают правую руку к сердцу, чем высказывают уважение и дружелюбие. Ну а если встретились очень уж близкие люди – тут и обняться и даже дважды поцеловаться нелишне. Арабские женщины за руку не здороваются, а про поцелуи и объятия вообще забудь сразу же.
И каждый народ своими словами-приветствиями отличается от другого, заключая в них своё особое мироощущение и мировосприятие.
Чаще всего в современных словах-приветствиях их происхождение уже затемнено, то есть довольно трудно объяснить, почему, например, французы при встрече приветствуют друг друга вопросом Comment ca va?, что буквально значит – «Как оно идёт?» Какое здесь может быть толкование, что же идёт – дело, работа? Или что-то другое здесь подразумевается? Но во французском языке есть ещё приветствие Comment vas-tu? Если переводить его дословно, то получится: «как ты идёшь?» Как видим, здесь изначальный смысл указывает, что речь идёт о дороге, то есть встречающий спрашивает того, кто к нему пришёл, «хороша ли была дорога, хорошо ли дошли?» И, я думаю, что точно такого же происхождения и болгарское приветствие добре дъшли?, если, скорее всего, славянское приветствие, а не калька с французского.
А вот итальянское приветствие-обращение сome sta? переводится «как стоишь?» И объясняют это тем, что поскольку итальянцы много пьют вина, то это приветствие и указывает на то, в каком состоянии находится человек, не падает ли он? Мне кажется, что в это приветствие был заложен какой-то другой смысл, и он не может быть связан с винопитием. Это как-то глупо, потому что национальные слова-приветствия во всех языках имеют более глубокий изначальный смысл.
Английское приветствие How do you do? буквально значит «Как ты поживаешь? Как твои дела?». То есть здесь мы видим совершенно другое восприятие мира: карьера, работа, дело – вот в чём суть жизни англичанина (и особенно – американца).
Китайское приветствие Ни хао на русский язык переводится буквально как «Ты – хорошо», или – «Благо тебе». А вот для монгола, который относится к скотоводческим народам, жизненно важными будут сведения о скоте (его здоровье, его сохранности, о пастбищах). Оказывается, именно это и отразилось в монгольском приветствии, которое имеет форму вопроса: здоров ли ваш скот? Точно так же было принято справляться о стадах животных и у казахов. А у зулусов (это африканское племя) при встрече принято говорить: я тебя вижу!
Интересно осетинское приветствие – агаж су, что значит «иди живым!». Может быть, появление его связано с тем, что жизнь горцев полна опасностей, поэтому при встрече так и говорили? Также у осетин при встрече с незнакомыми говорили: будьте в благополучии и да минуют вас горести! Также у осетин в приветственных словах, правда, при расставании, ярко выражена тема дороги, которая в горах всегда опасна:
Какой изначальный смысл был заложен в русское приветственное слово здравствуй? Оказывается, русский человек в слово здравствуй, здравствуйте вкладывал смысл о духовном и телесном здоровье. С точки зрения грамматической это традиционное русское приветствие представляет собой повелительную форму глагола ЗДРАВСТВОВАТЬ. По мнению петербургского профессора В.В. Колесова, в таком виде оно оформилось только к концу 17 века из описательных обращений вроде таких, как ПОВЕЛЕВАЮ ТЕБЕ ЗДРАВСТВОВАТИ, ЗДРАВИЯ ТЕБЕ ЖЕЛАЮ. Эту повелительную форму глагола впервые мы встречаем в памятнике русской письменности 11 века – Остромировом Евангелии: “ЗДРАВСТВУЙТЕ ЖЕ МНОГА ЛЕТА”.
Интересные примеры на употребление этого слова мы находим в письмах царицы Прасковьи – невестки Петра 1. К примеру, в своём письме от 3 февраля 1716 года она так обращается к Екатерине I: “Государыня моя матушка и невестушка, царица Екатерина Алексеевна! Здравствуй, свет мой, на множество лет!”
А вот как она пишет Петру I: “Батюшка мой, государь царь Петр Алексеевич! Здравия тебе, батюшка мой, и счастья доброго желаю от сердца своего на множество лет, и с государынею моею матушкою, невестушкою, царицею Екатериною Алексеевною, и с детками вашими дорогими…”
Сам глагол ЗДРАВСТВОВАТЬ и повелительная форма ЗДРАВСТВУЙ, образованная от него, считаются книжными словами, пришедшими из церковнославянского языка.
А вот в устной, разговорной речи на Руси употреблялось исконно русское слово ЗДОРОВЪ – с полногласным сочетанием – ОРО- в корне. Оно дошло до наших дней в виде междометия здорово, которое сейчас употребительно – именно как приветствие – в среде молодёжи. Также в русском языке есть и выражение здорово живёшь, бытующее в среде старообрядцев – именно как обычное приветствие, а в 19 веке оно встречалось исключительно в крестьянской среде. И в этом случае можно вспомнить басню И.Крылова “Здорово, кум Егор!”. Кроме того, в русской армии только так здоровались с солдатами: ЗДОРОВО, РЕБЯТА! Кроме того, приветственное слово здорово входило раньше, входит и сейчас в приветствие казаков. К примеру, атаман так приветствует казаков перед строем на плацу: Здорово ночевали, братья-казаки! В декабре 2005 года В.В.Путин подписал Федеральный закон «О государственной службе российского казачества», и, надо полагать, что именно эта форма приветствия станет официальной в среде казачества.
Интересно ещё и то, что простонародное приветствие здорово! приводилось одним литературным критиком 19 века, который не хотел принимать язык произведений А. С.Пушкина и сравнивал этот язык с языком площадных мужиков. И он так писал: «…вошел бы в гостиную гость с бородою, в армяке, в лаптях и закричал бы зычным голосом: Здорово, ребята! Неужели бы стали таким проказником любоваться?”
Добавим также, что в Древней Руси приветствовали друг друга в простом разговоре целым словосочетанием – ДОБРЪ ЗДОРОВЪ, то есть прибавляли прилагательное ДОБРЪ. Интересно то, что это традиционное народное русское приветствие тоже сохранилось, и бытует оно в среде старообрядцев, то есть при встрече они говорят друг другу доброго здоровья!
Русские традиционные приветствия (как книжное ЗДРАВСТВУЙ, так и разговорное ЗДОРОВ) по своему происхождению довольно прозрачные, и они легко соотносятся со словом ЗДОРОВЬЕ. И здесь, как мне кажется, уместно рассмотреть происхождение и самого этого слова здоровье. Что же оно означает? Оказывается, перед нами слово-метафора, буквальное значение которого – «схожий с деревом, похожий на него», то есть “крепкий, могучий, способный устоять в бурю”. Объяснить появление этой метафоры можно тем, что в древности люди считали, что если человека назвать сильным, крепким, то он и станет таким. Кстати, такого же происхождения и слово БОЛЕЗНЬ. В старину человек не признавал боли, он боялся её. И поэтому слово, которым обозначалась «болезнь, болезненное состояние“, было табуировано, то есть его нельзя было произносить, оно было под запретом, и потому не дошло до нас. В древности считалось, что к болящему человеку нужно привлечь добрые силы, убедить его самого, что он крепок, силён, здоров и потому его старались называть словами с корнем БОЛЬ-, что значит “БОЛЬШОЙ, СИЛЬНЫЙ, МОЩНЫЙ”.
Итак, у слова здоровье, здравие выделяется корень – дерев-, древ-, доров-, драв-, перед которым стояла приставка съ– съдоров-, съдрав-. После того, как выпал из произношения полугласный звук, который обозначался на письме буквой Ъ, согласный звук [С] из глухого превратился в звонкий согласный [З]. Так появилось и произношение, и написание здоров-, здрав-, которые закрепились в словах здоровье, здравие, а также в словах-приветствиях здорово, здорово живёшь, здравствуй, здравствуйте.
После принятия христианства на Руси стало утверждаться приветствие, которое произносится при входе в дом: МИР ВАШЕМУ ДОМУ! МИР ВАМ! МИР ТЕБЕ! Именно такими словами приветствовал Своих учеников Иисус Христос на 8-й день после своего воскресения. В Евангелии от Иоанна читаем (глава 24-я):
ПОСЛЕ 8-ми ДНЕЙ ОПЯТЬ БЫЛИ В ДОМЕ УЧЕНИКИ ЕГО, И ФОМА С НИМИ. ПРИШЕЛ ИИСУС, КОГДА ДВЕРИ БЫЛИ ЗАПЕРТЫ, СТАЛ ПОСРЕДИ НИХ И СКАЗАЛ: МИР ВАМ!
Надо заметить, что это евангельское приветствие было утрачено и вышло из русского обихода в 20-м богоборческом веке. Сейчас оно входит в нашу жизнь, но очень робко, видимо, потому, что имеет ярко выраженный церковный оттенок.
Рассматривая русские слова-приветствия, следует назвать и те, которые вошли в русский обиход в 17 веке: ДОБРЫЙ ВЕЧЕР, ДОБРЫЙ ДЕНЬ, ДОБРОЕ УТРО, ДОБРОЙ НОЧИ. Они являются европейскими заимствованиями. Позднее, уже в 18 веке, также под влиянием европейских языков, в русских обиход вошли приветствия ВСЕГО ХОРОШЕГО и ЖЕЛАЮ ВАМ. Интересно то, что последние из названных нами – ВСЕГО ХОРОШЕГО и ЖЕЛАЮ ВАМ – сейчас мы употребляем не при встрече, а чаще всего при расставании.
И, наконец, назовём ещё одно русское слово – ПРИВЕТ. Оно довольно часто встречается в современной разговорной речи, но только между хорошо знакомыми людьми: в нём есть яркий оттенок фамильярности. В этом исконно русском слове с исторической точки зрения довольно легко выделяется приставка ПРИ- и корень –ВЕТ- (и здесь можно привести другие слова с этим же корнем: ЗАВЕТ, СОВЕТ, ОТВЕТ, НАВЕТ и др.) Древнее значение слова ПРИВЕТ – “призыв, намерение”, на которое должен следовать ОТВЕТ. Здесь нет пожелания здоровья, как мы это видели в слове ЗДРАВСТВУЙ. Русское ПРИВЕТ – это своего рода безликое обращение, не согретое дружеским участием. Хотя в отдельных случаях оно может быть наполнено сердечностью, теплотой и любовию.
Примером тому могут быть стихотворения А.А.Фета:
Я пришел к тебе с приветом,
Рассказать, что солнце встало,
Что оно горячим светом
По листам затрепетало;
Рассказать, что лес проснулся,
Весь проснулся, веткой каждой,
Каждой птицей встрепенулся
И весенней полон жаждой;
Рассказать, что отовсюду
На меня весельем веет,
Что не знаю сам, что буду
Петь, – но только песня зреет.
А вот другое его стихотворение:
Я уезжаю. Замирает
В устах обычное: прости.
Куда судьба меня кидает?
Куда мне грусть мою нести?
Молчу. Ко мне всегда жестокой
Была ты много, много лет;
Но, может быть, в стране далёкой
Я вдруг услышу твой привет…
Говоря о слове ПРИВЕТ, которое обычно употребляется в разговоре между близко знакомыми людьми, можно еще привести однокоренное – ПРИВЕТСТВУЮ! Это новообразование, и оно появилось в русском языке лишь в последние десятилетия 20-го века. Оно также характерно для разговорной речи, но представляет собой некую церемонную бюрократическую форму приветствия.
И ещё мне бы хотелось привести те слова-приветствия, которые встречаются в русских народных говорах. Я сама их записывала не раз в экспедициях по Русскому Северу. Как правило, они связаны с различными видами деятельности русского человека.
Общим приветствием будет – БОГ В ПОМОЩЬ! Это очень распространенное приветствие-пожелание любому человеку, занятому каким-либо делом. Но есть и очень редкие выражения, например, хозяйке, которая занята стиркой белья, говорили – беленько! или сто рубах в корыто! В крестьянской среде такое пожелание – сто рубах в корыто! – конечно же, было благим пожеланием достатка и богатства. Также могли сказать: мыло в корыто! Это последнее слово-приветствие, скорее всего, довольно позднего происхождения, потому что на Руси стирали преимущественно в щёлоке, который готовили из древесной золы. А вот как приветствовали другу друга при встрече у колодца: свеженько!
И закончить этот рассказ о русских словах-приветствиях мне хочется стихотворением В.А.Солоухина:
Здравствуйте!
Поклонившись, мы друг другу сказали,
Хотя были совсем незнакомы,
Здравствуйте!
Что особого тем мы друг другу сказали?
Просто «здравствуйте», больше ведь мы ничего не сказали.
Отчего же на капельку солнца прибавилось в мире?
Отчего же на капельку счастья прибавилось в мире?
Отчего же на капельку радостней сделалась жизнь?
Итак, слово ЗДРАВСТВУЙ пришло из высокой книжной речи, в ней оно сложились как средство общения и несёт древнюю и очень мудрую мысль о здоровье – как духовном, так и телесном.
И ещё возникает такой вопрос: а как нужно приветствовать друг друга при встрече и кто должен первым произносить эти слова-приветствия? Но это уже не относится к языкознанию, это уже из области этикета. Так вот французы на этот вопрос отвечают так: Первым здоровается тот, кто вежливее! Но по правилам этикета первым должен здороваться младший – со старшим, мужчина первым должен приветствовать – женщину, юноша – девушку, мальчик первым должен здороваться с девочкой. А вот руку для рукопожатия первым протягивает старший – младшему, женщина – мужчине.
З.С. Дерягина
Кандидат филологических наук
Бальный этикет начала 19 века “Он может иметь прекрасные манеры, производить прекрасное впечатление; Первым обладать все джентльмены и дочери джентльменов обязаны, ко второму нужно стремиться.
Так как в Англии того времени “ты” и “вы” обозначаются одним словом , то каждый понимает его из условий контекста. В русском же языке эти два слова различны, поэтому и правила этикета адаптированы под русский язык.
Общее пожелание: при знакомстве присовокуплять небольшую информацию о человеке, которого знакомите.
Близко к знакомству стоит и правила приветствия людей.
Основополагающий принцип: младший по возрасту или рангу всегда приветствовал первым. Проигнорировать приветствие во все времена считалось оскорблением, поэтому к 19 веку сложилось правило, по которому дама должна была здороваться с мужчиной первой, так как только она могла решить, признавать знакомство с ним или нет.
Тесно связано с приветствием и обращение, так как оно также предполагает подчеркнутое узнавание человека. Обращаясь к кому-либо, всегда необходимо было четко помнить и произносить его имя и титул, так как ошибка в названии титула могла быть чревата самыми неприятными последствиями. Так, лорд Честерфилд в 18 веке предостерегал сына от невнимательности в названии титула собеседника, поскольку ошибки, равно как и краткие ответы типа «да» и «нет», являлись оскорбительными, обнаруживая непростительную забывчивость или неуважение.
В 19 веке поцелуй руки сохранился только по отношению к замужним дамам, при приветствии девушек ограничивались поклоном.
В разные времена в качестве одной из форм приветствия в Европе получают распространение поцелуи. Часто так здоровались друг с другом женщины, иногда приветственные поцелуи распространялись более широко.
Поклон также имеет давнюю историю. Изначально посредством поклона обозначалось признание первенства другого. Принцип ранжирования поклонов: «чем выше приветствуемая персона, тем ниже поклон». Поклон, как правило, сопровождался снятием головного убора или прикосновением к нему. Вышестоящий отвечал на него кивком головы. Дама слегка склонялась, а приветствуя более знатного или старшего, делала реверанс. Реверанс как форма поклона, принятая для молодых девушек, сохранился и в 19 веке. Постепенно, с демократизацией этикетных норм, среди равных стало принято лишь слегка наклонять корпус при приветствии.
Ритуал прощания, тесно связанный с приветствием, в зависимости от обстоятельств включал в себя поклон, поцелуй руки или прощальное рукопожатие. Для выражения почтения еще в средние века было принято провожать уходящего.
Статья взята с сайта студии “Академия Изящных Искусств” г. Челябинск http://academy-arts.ru/ |
В век высоких технологий, когда со знакомыми уже чуть ли не чаще приходится здороваться коротким текстовым сообщением, чем простым рукопожатием, особенно интересно узнать об интересных традициях приветствия в разных уголках земного шара. О некоторых из них мы вспомним в этом очерке.
Пожалуй, одна из наиболее любопытных традиций приветствия существует в Новой Зеландии у местного коренного народа маори. Традиционный обряд при встрече носит название “хонги” и представляет собой соприкосновение носами и продолжительное трение оными друг о друга. Вообще, отношение к встрече гостей у представителей народа, некогда практиковавшего каннибализм, серьезное – тут есть и другие красочные церемонии, что, впрочем, свойственно многим традиционным культурам.
В программе посещения Новой Зеландии у высоких гостей, кстати, нередко фигурирует визит к маори, а получить от его представителей традиционное приветствие “хонги” – высокая честь.
Трение носами, однако, в мире более известно как “эскимосский поцелуй”, распространившийся благодаря изучению традиций и культуры северных народов. Эскимосское приветствие “куник” – это соприкосновение носами, либо прикосновение носом к другой части лица знакомого при встрече. Здесь это не столько выражение уважения к высокому гостю, сколько знак привязанности, и обычно так встречают близкого родственника или возлюбленного. Происхождение такого приветствия вероятнее всего объясняется большим количеством одежды, которую вынуждены носить жители севера: собственно, нос порой является единственной открытой частью тела. Есть у эскимосов и менее нежные знаки приветствия, например, стукнуть знакомого кулаком по плечу при встрече.
Незнание таких традиций может обернуться конфузом для путешественника, ведь некоторые знаки приветствия, внешние схожие, имеют у разных народов небольшие, но важные отличия. Например в Гамбии, где как и на западе здороваются посредствам рукопожатия, страшно оскорбится человек, которому подадут левую руку. В других же центральных африканских странах полагается подавать при встрече обе руки, и никак иначе.
Помимо рукопожатия самым распространенным знаком уважения при встрече является поклон. Однако и традиционное восточное преклонение головы не так просто как кажется. Например, в Китае этот обряд различается у мужчин и женщин. Если первые при встрече должны сложить руки перед собой и поклониться, то последним необходимо провести соединенными руками вдоль тела. В Тайланде похожее приветствие несколько сложнее: от положения сложенных рук при поклоне зависит то, насколько сильно вы выражаете уважение встречному: чем выше положение рук, тем больше почтение. В Японии же вся суть не в руках, а в глубине и продолжительности поклона.
Кстати, и поклон со сложенными руками, и рукопожатие, по мнению многих исследователей, изначально имеют один и тот же смысл: показать встречному отсутствие агрессии через демонстрацию отсутствия в руках оружия.
Существуют и крайне эмоциональные формы ритуалов приветствия. В порядке вещей в странах Южной Америки бурное выражение счастья и радости при встрече, пусть даже в последний раз встретившиеся виделись лишь вчера вечером. Рукопожатия переходят в объятья, те в свою очередь в поцелуи. Впрочем, даже экспрессивным латиноамериканцам далеко до жителей Андаманских островов, где при встрече, согласно ритуалу, полагается плакать, обнявшись за шею.
Много интересного и таинственного сохраняют в себе ритуалы приветствий у Русов.
Стержнеобразующим звеном приветственного ритуала является пожелание своему собеседнику крепкого здоровья.
В прежние времена, это приветствие звучало, как «Гой еси!».
Кто не помнит былинное приветствие-пожелание «Гой еси, добрый молодец!»?
Понятно, что «Здравия желаю!», «Здрав будь!» и «Здравствуйте!» – это также пожелания здоровья.
Заходя в дом своих Родичей и друзей, Рус всегда говорил: «Мир вашему дому!».
В эту фразу вкладывался смысл приветствия не только своим Родичам, но и Домовому и Богу Чуру-Хранителю каждой славянской семьи.
Ритуалы приветствий у Русов были обращены не только друг к другу, но и к своим Богам.
Особого уважения и почитания получил культ Предков-Пращуров.
Этот культ жив и поныне, ведь не зря славление своих Богов является основой самоназвания Славян.
Не менее вежливо и корректно Русы относились к своей Природе и всегда обращались с приветствием к лесу и полю, к реке или к озеру.
Можно обратить свое внимание на то, что сегодня любой человек в каждой Русской деревне здоровается с незнакомцем.
Причем, этому приветственному ритуалу обучены даже самые маленькие дети.
Славянин может не представиться, но пожелать здравия другому человеку он просто обязан.
Люди, желающие друг другу здоровья становятся психологически и духовно ближе.
А это сближение уже создает между людьми обережный круг.
Незнакомец уже не имеет права совершить ничего худого.
Приветствие знакомых людей всегда сопровождалось низким, земным поклоном.
Причем, поклон был тем глубже, чем большим уважением пользовался встреченный человек.
Незнакомца приветствовали прикладыванием руки к сердцу или простым, мимолетным кивком головы.
Сегодня ритуал приветствия применяется только по отличительным признакам.
Родноверы приветствуют друг друга пожатием запястья, а не кисти руки, что является своеобразной самоиндентификацией: в прежние времена, так проверяли человека на наличие у него в рукаве какого-нибудь оружия.
Сегодня все чаще можно услышать приветствие родноверов: «Слава Роду!», что говорит лишь о том, как мало мы изменились, и как много славных, великих дел нас ожидает в будущем.
В деловой ситуации первым должен поздороваться младший по должности. То есть в офисе, в деловой обстановке, пожилая подчиненная первой приветствует молодого начальника, однако если они встретятся в театре, в транспорте или просто на улице, первым придется поздороваться начальнику, как мужчине.
Деловой этикет: “Господин начальник, разрешите обратиться?” ОбществоПри этом надо иметь в виду, что корпоративные вечеринки и деловые приемы считаются продолжением производственных отношений.
Но вообще в современном деловом общении обычно следуют правилу: первым здоровается тот, кто первым другого увидел (если нет слишком большой разницы в статусе). А в военном уставе французской армии есть пункт, согласно которому из равных по чину офицеров первым здоровается тот, кто лучше воспитан.
Кроме того, существует особый порядок приветствий для некоторых ситуаций: входящий всегда первый приветствует присутствующих, опаздывающий – того, кто ожидает, проходящий мимо – того, кто стоит, а сидящий в машине – того, кто идет по улице. И все это независимо от возраста, пола и должности.
Слова приветствия могут быть самыми разными, но наиболее официальное и уважительное – “здравствуйте”.
“Добрый день” звучит уже менее официально, а “привет” или “кого я вижу!” предполагают равные статусы и дружеские отношения. Здороваясь, лучше называть человека по имени – это звучит более вежливо. Во многих странах обращение после приветствия обязательно.
Кстати, односложные ответы так же считаются не очень вежливыми. Всегда лучше добавить обращение или еще пару слов, особенно при общении со старшими по статусу. Например: “нет, Иван Иванович”, “не знаю, к сожалению”, “да, нам сообщили”.
При приветствии мы обычно слегка наклоняем голову.
Деловой этикет: приветствие или разрешите вас поцеловать? В офисеЛегкий поклон – это не просто кивок головой, голова остается наклоненной одну-две секунды. По этикету, здороваясь, мужчина должен вынуть руки из карманов и сигарету изо рта.
Необычный праздник – Всемирный День приветствий – отмечают 21 ноября, и в этом празднике-игре участвуют более ста сорока стран мира. По традиции, в этот день нужно десять раз поздороваться с совершенно незнакомыми людьми.
Выделите фрагмент с текстом ошибки и нажмите Ctrl+Enter
Что вы говорите, когда поднимаете трубку?
Вы, конечно, говорите “привет”.
Что вы говорите, когда кто-то представляет друга, родственника или вообще кого-нибудь?
Вы говорите «привет».
Привет должно быть стандартным приветствием на английском языке с тех пор, как англичане начали приветствовать, не так ли?
Что ж, вот сюрприз от Аммона Ши, автора Первой телефонной книги : Привет – новое слово.
Оксфордский словарь английского языка сообщает, что первое опубликованное употребление слова «привет» относится только к 1827 году. Тогда это не было главным образом приветствием. Аммон здоровается с людьми в 1830-х годах, чтобы привлечь внимание («Привет, что ты думаешь, что делаешь?») Или чтобы выразить удивление («Привет, что у нас здесь?»). Привет не стал “привет”, пока не пришел телефон.
В словаре говорится, что это Томас Эдисон ввел «привет» в обиход.Он призвал людей, которые пользовались его телефоном, поздороваться при ответе. Его соперник Александр Грэм Белл подумал, что лучшим словом было «ахой».
Эй?
«Ахой», оказывается, было дольше – по крайней мере, на 100 лет дольше – чем hello. Это тоже было приветствие, хотя и морское, происходящее от голландского «hoi», что означает «привет». Белл так сильно переживал по поводу «ахой», что использовал его всю оставшуюся жизнь.
То же самое, между прочим, и полностью вымышленный «Монти» Бернс, злой владелец Спрингфилдской атомной электростанции на The Simpsons .Если вы посмотрите программу, то, возможно, заметили, что мистер Бернс регулярно отвечает на свой телефонный звонок «А-хой-хой», чеканка Urban Dictionary говорит, что она правильно используется «для приветствия или привлечения внимания небольшого каботажного корабля со шлюпной оснасткой. ” Мистеру Бернсу, по-видимому, не сказали.
Почему hello удалось? Аамон указывает на телефонную книгу. Первые телефонные книги включали авторитетные разделы How To на первых страницах, и «привет» часто было официально разрешенным приветствием.
Фактически, первая телефонная книга, когда-либо изданная Окружной телефонной компанией Нью-Хейвена, Коннектикут, в 1878 году (с 50 перечисленными абонентами), предлагала пользователям начинать свои разговоры с «твердым и веселым приветом».'”(Я предполагаю, что лишнее” а “молчит.)
Какова бы ни была причина, hello протолкнулся мимо эй и больше не оглядывался. Чего нельзя сказать о рекомендованном в телефонной книге способе End A Phone Conversation. В телефонной книге рекомендовано: «Вот и все».
Говорит Аммон Ши:
Это кажется мне в высшей степени более честным и прямым способом завершить телефонный звонок, чем «до свидания». «До свидания», «до свидания» и все другие варианты в конечном итоге являются сокращениями фразы «Бог с вами» (или «с вами»). Не знаю, как вы, но на самом деле я не хочу сказать это, когда заканчиваю разговор. Полагаю, я мог бы сказать «ciao» – что имеет определенную этимологическую основу, происходящую от итальянского schiavo, , что означает «Я твой раб», и я не очень хочу говорить, что тоже …
Чем больше об этом думал Аммон, тем больше ему нравилось «Вот и все».
… В течение нескольких десятилетий великий телеведущий Уолтер Кронкайт заканчивал свои передачи словами: «Так оно и есть» – прекрасная фраза, в которой почти столько же смысла и правды, как и «Вот и все».Журналистка радиопередач Линда Эллерби использовала похожий метод завершения своих новостных сегментов, используя резкость ». И так далее.« Это вполне полезные фразы, но даже в них нет ясности и полезности, как «И все». хотел бы, чтобы “Это все” вернулось в разговорной речи, и я решил попытаться использовать его в нескольких телефонных разговорах, в которых я участвую.
Что ж, это, вероятно, было несправедливо или даже приятно но я решил позвонить Аммону Ши, чтобы узнать, соблюдает ли он то, что проповедует. Он ответил на звонок и очень стандартно «привет», а затем, когда я получил разрешение цитировать из его книги, когда пришло время закончить наш разговор, я не дал ему ни намека, ни поддержки, я просто ждал, чтобы посмотреть, как это пойдет … в надежде услышать, как он делает свое «Вот и все». Но нет …
Он сказал “пока”.
Все иллюстрации Адама Коула / NPRНовая книга Аммона Ши (Perigee / Penguin 2010) называется Телефонная книга: любопытная история книги, которую все используют, но никто не читает.
Наши иллюстрации сделаны волшебным пером Адама Коула, стажера научного бюро NPR, и если кто-то захочет позвонить «Монти» Бернсу в Спрингфилде, будьте готовы. Вот как он ответит на звонок.
YouTube
Мы используем hello несколько раз в день, чтобы поприветствовать людей или привлечь внимание. Но каким бы распространенным оно ни было, оно относительно ново.
Откуда приходит hello ?Хотя термин hello использовался раньше, он не записывался с таким точным написанием до 1800-х годов. Hello считается вариантом ряда других похожих слов, таких как hallo, holla, и hollo , которые использовались для приветствия и крика, чтобы привлечь внимание и записывались до 1800-х годов.
Например, слово hallo требовало, чтобы слушатель остановился или прекратил то, что он или она делал.Его также использовали для подстрекательства охотничьих собак. Hallo происходит от среднефранцузского holá (от ho! «ахой» и la «там»), поэтому вы можете сказать, что когда вы говорите hello , вы на самом деле говорите: «Эй, привет! ”
Удивительно, но существует бесчисленное множество вариантов этих слов, в том числе: halloo , halloa , halow , hillo , holler , hollo , holloa , hollo и hullo. Некоторые из них могут показаться более знакомыми, чем другие.
Hello , используемое в качестве повседневного приветствия, записывается как минимум с 1850-х годов. Поскольку это такое распространенное слово, мы могли ожидать, что это приветствие будет записано раньше. Это написание считается американизмом, а hullo – вариант, который чаще встречается в Великобритании.
Более современное использование слова привет ставит под сомнение здравый смысл или понимание человека, к которому обращается.Например: «Ты действительно собираешься съесть этот гнилой персик ?! Здравствуйте, ! »
Почему мы отвечаем на телефонный звонок с кодом hello ?Когда был изобретен телефон, Александр Грэм Белл хотел, чтобы люди использовали слово ahoy в качестве приветствия. Якобы его соперник Томас Эдисон предложил привет , в то время как Белл упорно цеплялся за до , и ну вы знаете, какой остался. (Интересная информация: h ello-girls – так звали операторов центральной телефонной станции.)
А как насчет других поздравлений?Hi эквивалентно hello, , но считается немного более неформальным по тону. На самом деле это было записано намного раньше, чем привет. Hi разработан на основе среднеанглийского hy , аналогично hey и ha. По сути, все эти термины используются для привлечения внимания – они короткие и легко произносимые – которые превратились в приветствия, которые мы используем сегодня.
Что касается оптимистичного приветствия howdy , оно было впервые записано как сокращение «как дела» в 1632 году.Более ранняя версия происходит от «как дела?»
Итак, когда вы кого-то приветствуете, теперь вы знаете, что можете выбирать из современного эквивалента «Эй, там!» или “Как поживаете!” Конечно, вы могли бы окунуться в свой арсенал слов из 1900-х годов и использовать wassup , что является сокращением от (что еще?) «Что случилось?»
Каждое приветствие неизбежно означает прощание. Узнайте, почему мы вообще прощаемся, и о многочисленных других способах прощания.
Какое слово более распространено в английском языке как «привет»? Конечно, «мама» или «дада» часто может быть первым словом младенца. Но после этого «привет» узнается быстро. Вряд ли можно пойти на прогулку, не произнеся этого слова хотя бы раз после этого. Из-за этого кажется, что приветствовать друг друга обычным «привет!» Всегда было нормой.Тем не менее, hello имеет относительно короткую историю в английском языке. Итак, вы знаете, почему мы здороваемся, когда отвечаем на телефонный звонок?
Во-первых, давайте избавимся от мифов, которые мы могли почерпнуть из Интернета. Ходят слухи, что стандартное приветствие появилось потому, что это было имя девушки Александра Грэма Белла во время патентования изобретения. История гласит, что позже она вышла замуж за изобретателя. Может быть, это значит, что его жену зовут Хелло Белл?
Другие предполагают, что Белл чествовал девушку, выбирая фразу для ответа на звонок по телефону.Говорят, эту девушку звали Маргарет Хелло. Якобы признание в любви – вот почему мы здороваемся, отвечая на звонок.
В этой глупой истории нет никакой заслуги, как бы интересно она ни звучала. В 1877 году Белл женился на Мейбл Хаббард после многих лет, когда она была его ученицей, а затем доверенным лицом. В 1876 году он запатентовал телефон. Свидания оставляют мало места для признания в любви к другой женщине, и этот слух не основан на каких-либо исторических фактах.Кто-то только что придумал!
Если вам интересно, что было сказано в качестве приветствия первому, кому звонил Белл, вы можете быть немного разочарованы. Потому что на самом деле в приветствии не было необходимости. Звонка не было. Первый звонок был кратковременным:
«Mr. Ватсон, иди сюда – я хочу тебя.
Хотя мы считаем, что изобретателем телефона является Александр Грэхем Белл (независимо от того, был он им или нет, все еще остается предметом споров), типичное телефонное приветствие придумал другой изобретатель.Кто? Томас Эдисон! Тот же парень, которому , приписал изобретение лампочки. Ага, я снова сказал в кредит. Оказывается, те, кого мы считаем лучшими изобретателями времени, часто оказываются разработчиками изобретений с лучшим пиаром всех времен! Я отвлекся.
Видите ли, телефон не предназначался для звонка. Ожидалось, что это будет линия делового общения между двумя сторонами, которая останется открытой. Если вызывающий абонент хотел, чтобы абонент на другом конце линии знал, что он хочет поговорить, необходимо было произнести какое-то приветствие.Белл предложил старое морское приветствие: «Ой!» Это кажется довольно дружелюбным, но можете ли вы представить, что ваш бизнес звучит профессионально, когда вы отвечаете на телефонные звонки вроде ? Именно Эдисон оборудовал первые телефонные станции, поэтому последнее слово осталось за ним.
По данным The New York Times,
«Решив разобраться в тайне« привет », г-н Кенигсберг пять лет назад предпринял мучительные поиски, которые привели его, наконец и триумфально, в архивы Американской телефонной и телеграфной компании в нижнем Манхэттене, где он нашел неопубликованное письмо. пользователя Edison.Датированное 15 августа 1877 г., оно адресовано некоему Т. Дэвид, президент Центрального округа и печатной телеграфной компании в Питтсбурге. Мистер Дэвид готовился представить телефон в этом городе. ”
28 января 1878 года в Нью-Хейвене, штат Коннектикут, открылась первая публичная биржа. «Привет» и «Что нужно?» оба были предложены в его руководстве. К 1880 году «Привет» было тем, что было сказано, а не только правильным способом ответа на звонок. Это стало каким-то социальным уравнителем.
Томас Эдисон обнаружил принцип записанного звука 18 июля 1877 года. Во время эксперимента все кричали: «Привет!» Этот термин использовался в основном для подстрекательства собак к охоте, а в остальном – для привлечения чьего-либо внимания.
Говорят, что «Halloo» продолжали использоваться в экспериментах Эдисона, и позже оно стало сжатым в написании и произношении.
Учитывая все изобретения, которые были ошибочно приписаны Волшебнику из Менло-Парка, кто знает, изобрел ли он это слово? В конце концов, Оксфордский словарь английского языка цитирует первую печатную версию слова «Hello» с таким написанием за пятьдесят лет до этого в Norwich Courier в Норвиче, штат Коннектикут.
Это исследование заставило меня задуматься о простой шутке, о которой я раньше не думал. Если популярное использование hello появилось так же недавно, как телефон, что можно было ожидать сказать в качестве приветствия до этого? Если «привет» означало «привет», как люди приветствовали друг друга на улице?
В 17 веке в Америке паломники обычно говорили: «Доброе утро», «Как сейчас?» “Как дела” или “Какое настроение?” вместо “Привет, как дела?” Но это совершенно не похоже на привет.
Вы знаете, изучение слов и того, как их значения менялись на протяжении всей истории.
Откуда исходит Halloo? Почему они говорили это собакам? Согласно этимологии слова halloo, оно происходит от среднеанглийского слова hallow, означающего «преследовать или побуждать». История Hallow связана со среднеанглийским словом halwe, означающим «святой, святая вещь или святыня».
Слово, наиболее похожее на слово “привет”, которое в древней истории называлось приветствием, было “град”.Например, «Привет, Цезарь!» Это восходит к древнескандинавскому слову heill, которое происходит от слов, означающих «здоровье».
Здоровье или святость – кажется, что-то вполне дружеское пожелать тому, кого вы приветствуете. Как вы думаете? Дайте нам знать об этом в комментариях.
Перед тем, как уйти, вот еще один забавный лакомый кусочек. Вы знаете эти постоянно популярные бейджи с именами, которые вы обычно видите на любом сетевом мероприятии? Те, у которых есть слова «H E L L O my name is» напечатаны над пустым местом для написания вашего имени?
Впервые их надели на первом Национальном съезде телефонных компаний, проходившем в Ниагара-Фолс, штат Северная КаролинаЮ. , в сентябре 1880 г.
Как видите, есть несколько способов, которыми телефон издает «Привет!» популярное приветствие сегодня. Кто знал, что все это связано с историей ответов на телефонные звонки?
Здравствуйте! Есть хороший шанс, что вы хоть раз употребляли это слово сегодня. Вы, вероятно, сказали это своему соседу в лифте, бариста перед заказом или, может быть, своим коллегам, когда пришли на работу.Есть причина, по которой «привет» – это первое слово, которое вы выучите при изучении нового языка: с его помощью вы можете представиться, привлечь чье-то внимание и дать понять, что вы дружелюбны.
Несмотря на популярность этого слова, вы, вероятно, не знаете, откуда на самом деле происходит слово «привет». Всегда ли это было приветствием? Использовалось ли раньше на его месте другое слово? Кто вообще это придумал и почему?
Что ж, если вас когда-нибудь интересовало происхождение слова “привет”, у нас есть для вас несколько ответов. Это может показаться сюрпризом, учитывая, сколько людей используют его каждый день, но слово «привет» существует всего около 150 лет. Первое упоминание этого слова относится к 1800-м годам, когда оно использовалось не столько как приветствие, сколько как выражение удивления.
Но что говорили люди до 1800-х годов, чтобы поприветствовать друг друга? Распространенным словом, которое люди использовали со времен Средневековья до времен Шекспира, было «град». Он имел довольно доброжелательный оттенок, так как имел отношение к таким словам, как «здоровье» и «целое».«Возможно, мы не используем его в качестве приветствия в 21 веке, но мы все еще используем его вариацию в нашем повседневном языке:« кричать ».
«Привет» широко используется в качестве приветствия благодаря Thomas Edison . После того, как Александр Грэм Белл изобрел телефон в конце 1800-х годов, людям понадобился способ ответить на новое устройство, и Эдисон взял на себя ответственность придумать приветствие. Когда он это сделал, The New York Times вспоминает, что он написал восторженное письмо другу по имени г-н.Дэвид 15 августа 1877 года, объясняя свое решение.
«Друг Дэвид, – писал Эдисон, – я не думаю, что нам понадобится звонок, так как Hello! Можно услышать на расстоянии 10-20 футов. Что ты думаешь? EDISON».
Грэму Беллу идея Эдисона совершенно не понравилась. Он предпочитал слово «ахой», которое произошло от голландского приветственного слова «хой». (Да, тогда это тоже был в основном морской термин.) И все же, когда первые телефонные станции, оборудованные Edison, были установлены по всей территории Соединенных Штатов, инструкции по эксплуатации, которые прилагались к ним, включали два варианта приветствия: «Привет». или “Что нужно?” Скорее всего, потому что “Что нужно?” довольно длинный, к 1880-м годам «привет» было обычным и предпочтительным приветствием.
В следующий раз, когда кто-то спросит вас о происхождении слова «привет», вы можете объяснить им, что оно восходит к Александру Грэму Беллу и Томасу Эдисону (и это «ахой» почти превратилось в фактическое приветствие – ага) .
Лучшее из The Saturday Evening Post в вашем почтовом ящике!
Поздороваться с кем-то кажется обычным делом, но иногда это простое приветствие может быть первым шагом к общению и пониманию.В 1973 году эту основную истину признали Майкл и Брайан Маккормак, которые отправили по почте 1360 писем на семи языках мировым лидерам и правительственным чиновникам, чтобы побудить их принять участие в первом в истории Всемирном дне Hello 21 ноября.
Их кампания была реакцией на вооруженный конфликт между Израилем и коалицией арабских государств, разгоревший в октябре того же года Ближний Восток. Братья Маккормак надеялись создать и продвигать Всемирный день приветствия, чтобы напомнить мировым лидерам о важности личного общения для мира и о том, что они должны полагаться на общение, а не на силу, для разрешения своих конфликтов.
Идея прижилась и осталась неизменной; 21 ноября 2017 года отмечается 45-й Всемирный день приветствия.
Нет никаких торжественных церемоний или сложных традиций для празднования этого дня; Просто постарайтесь поздороваться как минимум с 10 людьми, осознавая при этом важность личного общения для взаимопонимания и уважения.
Привет – это приветствие, которое понимают почти во всем мире, но не всегда.Фактически, hello – относительно молодое слово, восходящее к 1827 году, согласно Oxford English Dictionary .
До этого, еще в средние века, град было обычным английским приветствием. (Это слово связано с health , поэтому оно было не только приветствием, но и добрым пожеланием.) Из-за сочетания диалектов, акцентов и отсутствия авторитета в английской орфографии появилось несколько вариантов hail на протяжении веков, в том числе холло, и холло. Но даже в 19 веке эти слова использовались не для приветствия, а для обозначения удивления или привлечения чьего-то внимания – почти так же, как мы используем hey и yoo-hoo сегодня.
Мы можем найти такое использование в первых выпусках Post . Эта небольшая игра слов появилась без подписи в номере от 2 сентября 1826 года:
.Капитан – Том, посадите ту даму в лодку.
Леди. – О дорогая, у меня кружится голова, как у гуся.
Капитан – Тогда Позаботьтесь, мэм, не делайте уткой .
’Squire Lollypot – Привет, , слушайте этот вопль.
Jo. Стрикленд. – Где? где? Будь проклят, если я дам сто долларов, чтобы увидеть кита; Я никогда в жизни не видел вуна.
’кв. Лолл. – Прошу прощения, сэр; вы не поняли, что я имею в виду; хит – это вопль моей жизни, чан, который она носит, парит над ее бокалом.
Hello стал популярным приветствием в 19 веке, но только когда был изобретен телефон, его будущее было предрешено. Мифология даже сложилась вокруг связи между телефонами и hello. Одна история гласит, что Томас Эдисон, чьи подвиги часто преувеличиваются, изобрел слово hello из цельной ткани. (Он этого не сделал.) Незнакомец – это история о том, что изобретатель телефона Александр Грэм Белл выбрал hello в качестве телефонного приветствия, потому что это было имя его девушки, Маргарет Хелло.(Ее никогда не существовало – Белл разработал телефон, когда был помолвлен с Мейбл Хаббард, и она будет его женой до его смерти в 1922 году.)
Хотя основные участники этих историй правы, правда не столь провокационна. После того, как Белл запатентовал телефон в 1876 году и технология начала распространяться, он порекомендовал пользователям начинать разговор со слова «ахой!» – распространенного морского приветствия на протяжении более века; так он отвечал на свой телефон всю оставшуюся жизнь. Томас Эдисон, с другой стороны, подумал, что «привет» было лучшим выбором.
Когда первая телефонная книга была напечатана в Нью-Хейвене, штат Коннектикут, в 1878 году, она включала в себя раздел «как сделать», а также советы по телефонному этикету, в том числе о том, что следует начать телефонный разговор с «твердым и веселым приветом». К 1880 году предпочтение Эдисона hello победило.
Нетрудно понять почему. Для многих наземных американцев навигационный ahoy был бы неудобным или даже неизвестным. Hello набирал популярность по всей стране в течение предшествующих 50 лет, и поэтому для многих он был бы более естественным.
Hello стало настолько широко распространенным лексическим новшеством, что привлекло внимание Марка Твена, который использовал его как символ дистанции между вашингтонскими политиками и обычным человеком в следующей статье, опубликованной в февральской газете Post . 9, 1868 – за десять лет до спора ахой / привет :
«Привет.»
«Марк Твен» пишет из Вашингтона на номер ChicagoRepublican : –
Я стоял один в зале заседаний, читал обширную книгу законов и гадал, о чем она была, и сделал ли истец то-то и то-то, или это был ответчик; и кого из них они признали виновным; и какое зло они когда-либо знали, что он был виновен, когда слова так перепутались; и с удовлетворением отмечая ссылки на Perkins v. Bangs , Mo. Rep. Iii., И т. Д., Из чего было очевидно, что если кто-то недостаточно запутался в этой книге, найдутся другие, которые могут его убить; и удивляюсь также сбивающей с толку тавтологии упомянутой выше книги, когда юноша к удаче и неизвестной славе процветал самым резвым образом и остановился передо мной. У этого молодого человека были усы, которые затемняли легкость его лица, как ваше дыхание затемняет яркость бритвы; и он проткнул его пальцами и повернул, что было для него необычайно приятно, учитывая, что операция не произвела никакого эффекта на усы.Затем он наклонил свою маленькую суповую тарелку к левому краю головы рукой в перчатке и сказал:
«Привет!»
Я сказал «Привет!»
Он выглядел удивленным. Затем он сказал: «Ты здесь?»
Я как раз заканчивал предложение о Perkins v. Bangs . Я закончил и заметил: «Погода очень хорошая».
Он нервно пробежался по комнате пару раз, а затем остановился передо мной и сказал: «Вы секретарь судебного комитета?»
Я сказал самым манерным тоном: «Ввиду того обстоятельства, что при столь коротком знакомстве вы проявляете такую заботу о моих делах, я осмелюсь поинтересоваться, что вы, возможно, захотите, у клерка судебного комитета?»
«Это не ответ на мой вопрос. Вы секретарь судебного комитета? »
«Ввиду того обстоятельства, что во время столь короткого знакомства вы проявляете такую заботу о моих делах, я осмелюсь еще раз спросить, что вам может понадобиться, у клерка судебного комитета?»
«Это не касается никого, кроме меня. Я хочу знать, вы или нет, – клерк судебного комитета? »
«Ввиду того, что, как я уже сказал, в связи с тем обстоятельством, что при столь коротком знакомстве вы проявляете такую заботу о моем бизнесе, я осмелюсь еще раз спросить, что вы можете сделать с запрос с секретарем судебного комитета .”
Он почесал в затылке в явном недоумении в течение пяти секунд, а затем сказал обдуманно и впечатляюще серьезно:
«Будь я проклят».
«Я так полагаю. Я надеюсь, что это так. Тем не менее, будучи незнакомцем, ты не можешь ожидать, что я буду проявлять к твоим планам на будущее больше, чем мимолетный интерес ».
Он выглядел озадаченным и немного раздраженным. Он сказал:
«Смотри сюда; кто ты ?”
«С учетом обстоятельств -»
«Проклятье обстоятельства!»
«Аминь.”
Он не ответил. Он казался встревоженным и раздраженным. Вскоре он начал и сказал Джорджем! он пойдет за сенаторами от штата Мичиган и расспросит об этом. Я сказал, что они мои уважаемые знакомые, и попросил его сказать, что я здоров. Но он отказался это сделать, несмотря на всю мою вежливость, и снова вел себя нечестиво. Я никогда не видел такого головешка, как он.
Итак, что может иметь в виду этот молодой человек, расспрашивая уважаемых людей, не являются ли они клерками комитетов Сената? Если мои чувства должны быть возмущены таким образом, я не могу оставаться в Вашингтоне.Я тоже не люблю, когда незнакомцы с воображаемыми усами зовут меня приветом. Оказалось, что эта молодая группа была привезена из Каламазу, и он хотел отправить [в качестве] младшего клерка в Судебный комитет.
Он немного свежее. Возможно, было бы лучше, если бы он остался в Каламазоологическом саду, пока не наберет силу. Тем не менее, если его друзья захотят узнать мнение о нем постороннего человека, я думаю, что он так или иначе добьется здесь успеха. У него есть дух и настойчивость.Единственная проблема в том, что он слишком много приветствует его.
Хотя Твен, возможно, слишком много жаловался на привет тогда , сегодня, это слово может быть первым шагом к значимому и уважительному общению. И этого никогда не может быть слишком много.
Станьте участником Saturday Evening Post и получите неограниченный доступ. Подпишитесь сейчас
Сегодня два распространенных способа приветствия на английском – hello и hi . Вы можете быть удивлены, узнав, что это, на самом деле, сравнительно недавние формы. Первый экземпляр hello , приведенный в Oxford English Dictionary ( OED ), использованный таким образом, датируется 1827 годом, а для hi – 1862 годом. Как люди приветствовали друг друга до этого?
Существуют различные «категории» приветствий.Спросить о здоровье – один из них, и сегодня это обычный британский английский способ сделать это How are you? Другая категория – это упоминание времени суток, и в сегодняшнем британском английском Доброе утро или просто Утро является примером этого.
В Шекспире вы найдете различные формы , как вопросов, используемых в качестве приветствия. Гамлет, например, приветствует свою мать, говоря Как, милая Королева . Есть также приветствия «с течением времени», хотя, опять же, они могут показаться довольно странными для современного уха.Например, в King Lear вы найдете Добрый рассвет, друг .
Король Лир был написан примерно в 1605 году. Чосер написал свои Кентерберийские рассказы примерно за двести лет до этого. Вот два приветствия из этого стихотворения. В The Summoner’s Tale жена Томаса приветствует брата Иоанна с Ey, maister , добро пожаловать be ye, сэйнт Джон! . . . как поживаете, добросердечно? , а в The Miller’s Tale Absolon приветствует Алисуна What do ye, hony-comb, sweete Alisoun (информация от Jucker (2011).
А как насчет староанглийского? Есть поздравления с вопросом о здоровье вроде Hū færst þū? («Как дела?» = Как дела? ). В той же категории находится обыкновенный Wes hāl («буквально« быть здоровым »- происхождение нашего слова« ваш парус »). Hāl может звучать как наше hello , но слова имеют разное происхождение. Первый связан с нашим hale (и даже целиком – что означает «здоровый»). Возможно, вы также сталкивались с использованием связанного слова Hail в качестве приветствия, хотя сегодня мы его не используем.Старая форма приветствия была град и , что означало «будь здоров».
Итак, как мы выражаем даже такую, казалось бы, базовую языковую функцию, как приветствие, со временем меняется. Чтобы понять суть, можно использовать староанглийский Wes hāl , чтобы сказать «до свидания», а также «привет». Эквивалент был бы, если бы мы использовали hi , когда мы уезжаем, а также когда мы приезжаем. Идея может показаться нам странной, но, конечно, итальянский ciao используется именно так.. . означать “привет” и “до свидания”.
Это может быть правдой, что OK – самое распространенное слово на планете, но hello – хороший кандидат на английское слово, которое большинство людей изучает первым. Это слово настолько распространено, что удивительно, насколько оно ново: hello используется только последние 150 лет из 1000-летней истории английского языка.
Несмотря на свою популярность, «hello» используется только последние 150 лет.
Более старый термин, используемый для приветствия или приветствия – град , который восходит к средневековью, но все еще использовался во времена Шекспира; он использовал это как приветствие («Да здравствует твоя милость») и как приветствие («Приветствую, Цезарь!»). Интересно, что это слово связано с другими, которые изначально означали «здоровье», такими как hale , health и all .Поскольку предположительно иногда кричали град (с лошади, через реку, с башни), неудивительно, что записано несколько вариантов, в том числе hollo , hallo и halloa . Другой вариант этого междометия впоследствии долгое время существовал как существительное и глагол: holler .
Hello впервые был записан в начале 1800-х годов, но изначально использовался для привлечения внимания или выражения удивления («Ну, привет! Что у нас здесь?»).Но настоящий прорыв в этом теперь общеупотребительном слове произошел, когда оно использовалось на службе совершенно новой технологии: телефона. Сам Томас Эдисон утверждал, что инициировал использование hello после телефонного звонка, что требовало от людей обращения к невидимому и неизвестному человеку. Это было проще и эффективнее, чем некоторые другие приветствия, которые использовались в первые дни существования телефона, такие как «Я вас понял?» и “Ты там?”
Привет явно прижился и распространился вместе с телефоном.