Ганя ревушка: Девочка-рёвушка (написано вместе с Павлом Барто). Агния Барто

Содержание

Агния Барто, Девочка-рёвушка, читать детские стихи онлайн

Стихотворение «Девочка-рёвушка»

Стихотворение Агнии Барто о девочке, которая очень часто плакала, является хитом у современных мам. Читается это произведение очень легко, объём его небольшой. Дети при чтении или заучивании этого текста не устают, так как в нём очень много юмора. Малыши, которые очень часто и громко плачут, иногда смотрят на себя со стороны, когда слышат стихотворение о рёвушке. Агния Львовна никогда не смеялась над теми, у кого есть какие-нибудь комплексы.

Своими словами

Вокруг разносился крик, вой и рёв. Почему? Потому что в округе собрали всех коров? Нет, это не так. Всё оказалось очень просто: так ревёт рёвушка Ганя. Девочка плачет очень громко. Вместо платка она утирается своим платьем. Рёве ничего не нравится: в саду плохо – и в рёв; в доме находиться ей тоже стало неприятно; Ганя должна выпить молока, но ей показалось, что кружка не та. Ганя просит другую кружку. Чтобы девочка не плакала, ей дали другую кружку, но, к сожалению, новая кружка снова не устроила рёвушку. Девочка уже не желает молока, ей захотелось чаю. Настал вечер, Гане пора спать, но она снова принялась плакать: ей не хочется спать, она просит одеть её для игр. Так громко рёвушка ревёт, что собрался весь народ. Все сбежались посмотреть на девочку-рёвушку. Что же видят люди? С виду обычная девочка, но что-то с ней не так. Нос у неё распух и стал похож на свёклу, она ходит в промокшем от слёз платье. Все вокруг интересуются причиной плача, а один из остряков даже придумал смешную присказку: «от сырости может плесень вырасти».

Суть стихотворения

Чего добивалась поэтесса своим сочинением? Не осудить за плач, не рассказать всем, что этот человек очень плох. Агния Львовна явно продемонстрировала своим стихотворением, что капризничать не надо, потому что это раздражает окружающих. А от постоянного плача у капризного ребёнка будет некрасивой внешность. Из-за этого с таким малышом никто не захочет дружить. Как в русской сказке, по одному движению волшебной палочки внешность нельзя изменить. Нужно следить за своим внешним видом самостоятельно, не надеясь на волшебников. Лучше посмотреть на себя со стороны. То, что не устраивает, нужно в себе изменить. Такие познавательные и поучительные стихи помещены в книге у Агнии Барто.

Ниже вы можете прочитать текст стишка «Девочка-рёвушка» детской писательницы Агнии Барто online, бесплатно и без регистрации, крупными буквами на русском языке. Интерактивно через интернет.

Инсценировка для школьного театра по стихотворениям А. Барто “Девочка-рёвушка” и “Гуси-лебеди”

Инсценировка для школьного театра по стихотворениям

А. БАРТО

« ДЕВОЧКА – РЁВУШКА »

« ГУСИ – ЛЕБЕДИ »

ПРИГОТОВИТЬ:

  1. Магнитофон (муз. центр)

  2. Записи: – «Шторм» 1

– «Спи, моя радость, усни» 2

– « И я того же мнения»3

– « Усатый нянь»

4

– « Антошка» 5

3) Ганя ( платье, «слёзки» на лице из синего скотча ).

4) Кровать ( одеяло, покрывало, подушка).

5) Стол ( скатерть, чайник, сок, молоко, большая кружка, маленькая кружка, стакан).

6) Дед ( шапка-ушанка, валенки, «иголка с ниткой», очки, усы, борода).

7) Мама ( пакет с «продуктами»).

8) Бабушка ( платок, фартук, вязание).

9) Папа ( газета).

10) «Гуси» ( шапочки-бейсболки с глазами – 6 штук).

11) «Волку» – груша.

12) Афиша ( двусторонний скотч), программка.

ЗВУЧИТ МУЗЫКАЛЬНАЯ ЗАСТАВКА №1 («ШТОРМ»). СЛЫШЕН ПЛАЧ ДЕВОЧКИ…

1 уч. –Что за вой?

2 уч. –Что за рёв?

Мама –Там не стадо ли коров?

Бабушка –Нет, там не коровушка

Это Ганя-рёвушка!

1 уч. –Плачет…

2 уч. –Заливается…

Мама –Платьем утирается…

(Появляется Ганя на крыльце, утирается платьем).

ГАНЯ: –Уу-уу-у!

Автор –Вышла рёва на крыльцо,

Рёва сморщила лицо:

ГАНЯ: –Никуда я не пойду!

Мне не нравится в саду!

Уу-уу-у!

(Идёт в дом, присела на кровать, села за стол).

Автор –Вот вернулась Ганя в дом,

Слёзы катятся ручьём:

(Встаёт из-за стола, идёт обратно).

ГАНЯ: — Ой, пойду обратно!

Дома неприятно!

Оо-оо-о!

(Мама с бабушкой догоняют, ведут к столу, усаживают).

Мама –Дали Гане молока…

(Мама даёт молоко в большой кружке).

ГАНЯ: –Эта кружка велика!

В этой не могу я !

Дайте мне другую!

Уу-уу-у!

(Бабушка даёт молоко в маленькой кружке).

Бабушка –Дали рёвушке в другой,

Рёва топнула ногой…

(Ганя топает ногой).

ГАНЯ: –В этой не желаю!

Дайте лучше чаю!

Аа-аа-а!

(Папа даёт чаю. Ганя пьёт, её уводят спать).

Дедушка –Уложили Ганю спать.

(Укладывают, звучит мелодия «Спи, моя радость, усни» №2. Ганя ревёт…)

Дедушка –Плачет рёвушка опять:

(Ганя ревёт в кровати).

ГАНЯ: — Ой, не буду спать я !

Ой, наденьте платье!

Уу-уу-у!

(Дед, сидя на стуле, держится за голову, хватает шапку-ушанку, надевает, опускает «уши»).

Папа –Тут сбежался народ,

Чтоб узнать:

(Сбегаются люди).

1 уч. –Кто ревёт?

2 уч. –Кто всё время плачет?

3 уч. –Что всё это значит?

(Ганя стоит, всхлипывает).

Автор –Видят – девочка стоит,

Очень странная на вид:

Нос распух, что свёкла,

Платье всё промокло…

( ГАНЯ ревёт:–Оо-оо-о! Уу-уу-у!).

3 уч. –Что ты плачешь, рёвушка?

2уч. –Рёвушка – коровушка!

1 уч. –На тебе от сырости

Плесень может вырасти!

( Музыкальная заставка №3 «И я того же мнения». Все стыдят Ганю).

(Звучит №4 «Усатый нянь», стол убираем, кровать становится скамейкой).

Автор –Малыши среди двора

Хоровод водили

(Водят хоровод, считаются, расходятся…)

Автор –В гуси – лебеди игра,

Серый волк – Василий.

(Василий садится на скамейку).

Ведущий –Гуси-лебеди, домой!

Серый волк под горой!

(Гуси перебегают через площадку).

Автор –Волк на них и не глядит,

Волк на лавочке сидит.

(Волк отвернулся от гусей, достаёт большую сочную грушу, любуется ею).

Автор –Собрались вокруг него

Лебеди и гуси.

(Дети подходят к волку).

Маруся (удивлённо) — Почему ты нас не ешь?

(Волк медленно кусает и жуёт грушу).

Автор –Говорит Маруся.

(Волк молчит, ест).

1 гусь –Раз ты волк, так ты не трусь!

Автор –Закричал на волка гусь.

2 гусь –От такого волка

Никакого толка!

Автор –Волк ответил:

Волк (с набитым ртом, спокойно) –Я не трушу,

Нападу на вас сейчас,

Я доем сначала грушу,

А потом примусь за вас!

(Музыкальная заставка №5 «Антошка» («Тили-тили, трали-вали…»), волк доедает грушу, дети разводят руками. Аплодисменты, все кланяются).

Режиссёр-постановщик:

СИБРИНА ЕКАТЕРИНА ЛЕОНИДОВНА

учитель начальных классов

МБОУ «Богданихская СШ»

Ивановский муниципальный район

Ивановская область

5


Девочка-ревушка

Если вы родились и выросли в нашей стране, значит точно знакомы со стихами Агнии Барто. Неуклюже и с запинками лепетали в три года: «Наша Таня громко плачет, уронила в речку мячик». Строки из разных стихотворений Барто пронизывают всю нашу жизнь светлой памятью о детстве, связывают разные поколения – бабушек, родителей, детей.

«Девочка-рёвушка» – одно из лучших стихотворений, созданных творческим дуэтом Анны и Павла Барто. Полностью лишенное всякой идеологической подоплеки, по-настоящему смешное и доброе. Девочка Ганя капризничает с утра до вечера, требуя внимания окружающих. У рассказчика в этом стихотворении совсем другое настроение. Он добродушно смеется над своей маленькой героиней.

Психологически выразительные и веселые иллюстрации к «Девочке-ревушке» создал известный художник, автор образа желтого пушистого Мурзилки, Аминадав Каневский. Его рисунки отличаются живым юмором и комическим преувеличением ситуаций и образов.

«Вот в стихах Барто у девочки-рёвушки «слезы катятся ручьем». А на рисунках Каневского даже не ручьи, а целые потоки слез заливают сад и улицу: спасаясь от наводнения, старушка карабкается на дерево, утопающему петуху бросают с балкона спасательный круг. У Барто говорится: «Тут собрался народ, чтоб узнать, кто ревет, кто все время плачет? Что все это значит?» А у Каневского на рисунке встревожены и заинтересованы не только люди, но и собачонка и котенок, внимание которых занято так сильно, что они не видят, как крыса, воспользовавшись удобным случаем, лакомится из их плошки, не замечают, что на хвост котенка уселся воробей.

Рисунки ведут рассказ о том же, о чем говорится в стихах, но по-своему, в ином ключе, в плане веселой, шуточной фантастики, и это делает книжку особенно привлекательной для ребят, занимательной и смешной».
М. Йоффе «10 очерков о художниках-сатириках»

Девочка-ревушка, размер 215×280 мм. Барто Агния Львовна. ISBN: 978-5-903979-42-4. 21 отзыв

Если вы родились и выросли в нашей стране, значит точно знакомы со стихами Агнии Барто. Неуклюже и с запинками лепетали в три года: «Наша Таня громко плачет, уронила в речку мячик». Строки из разных стихотворений Барто пронизывают всю нашу жизнь светлой памятью о детстве, связывают разные поколения – бабушек, родителей, детей. «Девочка-рёвушка» – одно из лучших стихотворений, созданных творческим дуэтом Анны и Павла Барто. Полностью лишенное всякой идеологической подоплеки, по-настоящему смешное и доброе. Девочка Ганя капризничает с утра до вечера, требуя внимания окружающих. У рассказчика в этом стихотворении совсем другое настроение. Он добродушно смеется над своей маленькой героиней. Психологически выразительные и веселые иллюстрации к «Девочке-рёвушке» создал известный художник, автор образа желтого пушистого Мурзилки, Аминадав Каневский. Его рисунки отличаются живым юмором и комическим преувеличением ситуаций и образов. «Вот в стихах Барто у девочки-рёвушки «слезы катятся ручьем». А на рисунках Каневского даже не ручьи, а целые потоки слез заливают сад и улицу: спасаясь от наводнения, старушка карабкается на дерево, утопающему петуху бросают с балкона спасательный круг. У Барто говорится: «Тут собрался народ, чтоб узнать, кто ревет, кто все время плачет? Что все это значит?» А у Каневского на рисунке встревожены и заинтересованы не только люди, но и собачонка и котенок, внимание которых занято так сильно, что они не видят, как крыса, воспользовавшись удобным случаем, лакомится из их плошки, не замечают, что на хвост котенка уселся воробей. Рисунки ведут рассказ о том же, о чем говорится в стихах, но по-своему, в ином ключе, в плане веселой, шуточной фантастики, и это делает книжку особенно привлекательной для ребят, занимательной и смешной» (М. Йоффе «10 очерков о художниках-сатириках».)

294

Купить »
История цены:

Азербайджанский манатБелорусский рубльЕвроКазахстанский тенгеРоссийский рубльУкраинская гривнаДоллар США

Средний отзыв:

4.3

Девочка-ревушка

Елена Яричина

Елена Я**

Книжку покупала для себя,потому что люблю иллюстрации Каневского… Но однажды,одним субботним вечерком, в соседней квартире закапризничала четырёхлетняя Варя. Стены у нас тонкие, Варины завывания продолжались довольно долго. Младший сын сказал: “Я сейчас…” взял вот эту самую книгу и ушёл к соседке. Дальнейшее со слов соседки. Он сказал: “Варя! Я принёс книгу про тебя! ” И начал читать. Только вместо Гани всталял в текст имя “Варя”. Ну конечно же Варе — блондинке и просто красавице сравнение со стадом коров не понравилось и она замолчала. Ну конечно же, книгу мы подарили. А себе купили ещё. Такой неожиданный эффект от казалось бы детской книжки в тонкой обложке.

Спасибо издательству “Мелик-Пашаев” за великолепно изданную книгу. Спасибо!

Девочка-ревушка

Покупать, обязательно покупать.У меня есть это стихотворение в сборнике, но я считаю, что ребенку удобнее взять в руки тоненькую книжечку.Да , цена высоковатая, но какие иллюстрации, загляденье.Нисколько не жалею потраченных денег, потому что дочка 2 лет с удовольствием слушает, рассматривает картинки и начала строчки наизусть говорить.

Девочка-ревушка

Чернышева Наталья

Ч** Наталья

Сразу хочу сказать большое спасибо,что есть интернет-магазины книг,что тут можно посмотреть отзывы,фотографии и узнать о появлении ТАКОЙ КНИГИ! Эта книга очень понравилась,жаль,что очень мало сейчас книг с иллюстр.А.Каневского.Читали и читаем,также,как и все тут пишут,имя вставляем своего ребенка,хорошо у кого девочки 🙂

Девочка-ревушка

Ершова Анна

Е** Анна

Из детства эту книгу не помню.
Прекрасное переиздание, качественная полиграфия, бумага плотная.
Замечательное педагогическое стихотворение, когда читаем имя девочки не переделываем на имя дочки, а вот когда плачет говорим неужели у нас тоже Ганечка)))
Очень хорошие рисунки, которые соответствуют почти каждой строчки стихотворения!
Очередное спасибо издательству за такой подарок нашим детям!

Девочка-ревушка

Терапевтический эффект этих стихов беспроигрышный! Слёзы на лице ревущего моментально просыхают. (Меняем только Ганю на имя нашей девочки)
Иллюстрации Каневского – как привет из детства наших родителей и нашего – соприкасаемся с тем временем посредством этих изображений…
И формат одна книжка – одно стихотворение очень устраивает (после сборников хочется и такого разнообразия)

Девочка-ревушка

Гусева Ксения

Г** Ксения

Я не читала этого стихотворения в детстве! Но безумна рада, что мой сын ( 1 год) его уже слушает. И очень внимательно. Любит листать самостоятельно страницы и качество издания это позволяет! Легкая рифма, стройный слог. Рекомендую!

Девочка-ревушка

елена бурыкина

елена б**

иллюстрации чудесные из детства, качество книги хорошее, а стихи – вечные!!!

Девочка-ревушка

гвоздева светлана

г** светлана

я очень рада что у нас есть это произведение именно в этом издании!!! Дочка (3,5) с первого раза запомнила и начала по памяти декламировать. Сказала это про меня! Теперь ее так и успокаиваем: “что ты плачешь рёвушка, рёвушка – коровушка? На тебе от сырости плесень может вырасти”. Ребенок сразу улыбается и перестает капризничать.

Девочка-ревушка

Наталия

Наталия

Держу перед собой схожие по оформлению книги двух издательств “Речь” и “Мелик-Пашаев”. До этого не обращала внимания на разницу в качестве изданий, а сейчас вижу – она большая. У “Мелик-Пашаев” очень четкие рисунки. В этой книге художник Каневский, рисунки замечательные, добрые, советские.

Девочка-ревушка

Гарифулина Екатерина

Г** Екатерина

Книга, безусловно, хорошая. Я ее купила, поскольку обожаю этот формат книг и считаю его самым удачным для деток, путешествий, для стояния на полке. Поглядела на отзывы, автора. Получила. Впечатление:
– Цена на нее сильно завышена, хоть и любимый Мелик-Пашаев, и 20% скидка, и пятая книга за рубль. Все равно, неприятно.
– Само произведение, хоть я его и на все лады прочитала, провыла “У-у-у” эти Ганины слезки, и все посмеялись, и теперь фразочки на язык к слову попадаются, – на мой взгляд, жестокое и нехорошее. Стыдят бедного ребенка, смеются над ней, афишируют каждый жест и слово! О времена, о нравы 🙁
– Очень понравились рисунки, все мелочи подметили (одежда сохнет на заборе, кто как лицо от рева скорчил, все прячутся кто куда от слез), но, все же, и они “на троечку”, малюсенькие, Ганя неприятная, в старой книге больше нравились (там и Ганя – здоровый советский ребенок).

Но я – нерациональный покупатель, купила и оставила. Советую перед покупкой обратить внимание, что страниц – 12, содержание – “сомнительное”, а картинки – маленькие.

Девочка-ревушка

Анастасия Ш

Анастасия Ш**

Моему сыну 2 года, когда начинает капризничать, я спрашиваю его ‘”Ты Ганя?” Он головой мотает, перестаёт плакать. Если есть такой результат, книга полезная и нужная. Спасибо авторам, художникам.

Достоинства:

Текст, красивые иллюстрации, приятно читать и держать в руках.

Девочка-ревушка

Дарья Горбунова

Дарья Г**

У нас это стихотворение есть и в других книгах, но я специально взяла отдельно, читать и рассматривать эту книгу для меня удовольствие:) и дочке нравится очень

Девочка-ревушка

Это книга для маленького ребенка, для которого еще актуально рассматривание деталей на картинках и малое количество строк.
Моей дочке уже несколько месяцев стабильно интересна книга, дочке не еще двух.
Качество отличное, страницы только помялись слегка от неаккуратного обращения.

Девочка-ревушка

Ирина Павлова

Ирина П**

Это просто хит!
Великолепные иллюстрации добавляют ценности самому стихотворению.
По крайней мере этот же стих в другом издании (в сборнике стихов) ребенком вообще не воспринимается.
А тут перечитываем книжку по нескольку раз подряд, ассоциируем стих про ревушку со своими капризами.

Девочка-ревушка

приходько екатерина

п** екатерина

Отдельно хочется сказать об издательстве!!! Изумительно! Отличное качество, замечательные картинки, хорошая бумага. Книгу хочется рассматривать! Теперь стараюсь покупать книги именно этого издательства!

Девочка-ревушка

Павликова Елена

П** Елена

Достоинства:

Очень красивые иллюстрации! Крупный шрифт, хорошо читается. И очень приятная на ощупь бумага.

Девочка-ревушка

Грённерёд наталия

Г** наталия

прекрасная книга! все при ней: хороший сюжет, ритмичный слог автора, иллюстрации. Ребенку 2.5 года – обожает ее. читаем, рассказываем, цитируем, слушаем аудио – рекомендую!

Достоинства:

иллюстрации прекрасные, много деталей

Девочка-ревушка

Татьяна

Татьяна

Ребенок (1г10мес) просит читать ее несколько раз в день. Качество отличное. Иллюстрации рассматриваем каждый раз. Вместе с этой книгой читаем всегда “Медвежонок-невежа” и “Лиса и мышонок” тоже по несколько раз.

Девочка-ревушка

Достоинства:

Хорошие иллюстрации, формат книги

Недостатки:

Бумага глянцевая плотная, определенно не подходит данному изданию, сморится убого, вероятно пытались создать премиальный продукт, не получилось;)

Девочка-ревушка

Евгения Медведева

Евгения М**

Книга прекрасная, НО: 1) На листе формата А4 в середине картинка и чуть текста и ОГРОМНЫЕ поля, 2) Всего лишь одно стихотворение, которое можно напечатать на половине листа, 3) Слишком дорого для такого мелкого содержания
Знала бы не купила, лучше купит сборник Барто. Не советую!

Девочка-ревушка

Спиридонова Ольга

С** Ольга

Тут уже оставляли подобный отзыв. Я решила перед покупкой этой книги(1 стиха) прочитать скаченное в инете это стихотворение (просто по бумажки). И у моей реакция стала на оборот. Она почувствовала что это про нее, что над ней посмеиваются, обзываются. Ей от этого стало еще обиднее и я ее успокаивала уже от этого стиха. Советую прочитать сначала стих, прежде чем платить такие деньги за 1 стишок.

Читать онлайн “Девочка-рёвушка” автора Барто Агния Львовна – RuLit

А. и П. Барто

Девочка-рёвушка

Что за вой? Что за рев? Там не стадо ли коров?

Нет, там не коровушка, это Ганя — рёвушка. Плачет, заливается, платьем утирается…

Уу-уу-у!

Вышла Ганя на крыльцо. Ганя сморщила лицо. — Никуда я не пойду! Мне не нравится в саду.

Уу-уу-у!

Вот вернулась Ганя в дом. Слезы катятся ручьём: — Ой, хочу обратно: дома неприятно!

Оо-оо-о!

Дали Гане молока. — Кружка слишком велика! В этой не могу я, дайте мне другую!

Уу-уу-у!

Дали рёвушке в другой, рёва топнула ногой: — В этой не желаю. Лучше дайте чаю.

Аа-аа-а!

Уложили Ганю спать Плачет рёвушка опять: — Ой, не буду спать я. Ой, наденьте платье!

Уу-уу-у!

Тут собрался народ, чтоб узнать, кто ревёт, кто все время плачет?

Что все это значит?

Видят — девочка стоит, очень странная на вид: нос распух, что свёкла, платье всё промокло.

Оо-оо-о! Уу-уу-у!

— Что ты плачешь, рёвушка, рёвушка-коровушка, девочка-ревелочка, хныкалка-сопелочка?

На тебе от сырости плесень может вырасти.

Девочка-ревушка

Если вы родились и выросли в нашей стране, значит точно знакомы со стихами Агнии Барто. Неуклюже и с запинками лепетали в три года: “Наша Таня громко плачет, уронила в речку мячик”. Строки из разных стихотворений Барто пронизывают всю нашу жизнь светлой памятью о детстве, связывают разные поколения – бабушек, родителей, детей.
“Девочка-рёвушка” – одно из лучших стихотворений, созданных творческим дуэтом Агнии и Павла Барто. Полностью лишенное всякой идеологической подоплеки, по-настоящему смешное и доброе. Девочка Ганя капризничает с утра до вечера, требуя внимания окружающих. У рассказчика в этом стихотворении совсем другое настроение. Он добродушно смеется над своей маленькой героиней.
Психологически выразительные и веселые иллюстрации к “Девочке-рёвушке” создал известный художник, автор образа желтого пушистого Мурзилки, Аминадав Каневский. Его рисунки отличаются живым юмором и комическим преувеличением ситуаций и образов.
“Вот в стихах Барто у девочки-рёвушки “слезы катятся ручьем”. А на рисунках Каневского даже не ручьи, а целые потоки слез заливают сад и улицу: спасаясь от наводнения, старушка карабкается на дерево, утопающему петуху бросают с балкона спасательный круг. У Барто говорится: “Тут собрался народ, чтоб узнать, кто ревет, кто все время плачет? Что все это значит?” А у Каневского на рисунке встревожены и заинтересованы не только люди, но и собачонка и котенок, внимание которых занято так сильно, что они не видят, как крыса, воспользовавшись удобным случаем, лакомится из их плошки, не замечают, что на хвост котенка уселся воробей. Рисунки ведут рассказ о том же, о чем говорится в стихах, но по-своему, в ином ключе, в плане веселой, шуточной фантастики, и это делает книжку особенно привлекательной для ребят, занимательной и смешной” (М. Йоффе “10 очерков о художниках-сатириках”.)
Для детей до 3-х лет.

Издательство: Мелик Пашаев

ISBN: 9785903979424

Книга “Девочка-ревушка” Барто А Л, Барто П

Девочка-ревушка

Если вы родились и выросли в нашей стране, значит точно знакомы со стихами Агнии Барто. Неуклюже и с запинками лепетали в три года: “Наша Таня громко плачет, уронила в речку мячик”. Строки из разных стихотворений Барто пронизывают всю нашу жизнь светлой памятью о детстве, связывают разные поколения — бабушек, родителей, детей. “Девочка-рёвушка” — одно из лучших стихотворений, созданных творческим дуэтом Анны и Павла Барто. Полностью лишенное всякой идеологической подоплеки, по-настоящему смешное и доброе. Девочка Ганя капризничает с утра до вечера, требуя внимания окружающих. У рассказчика в этом стихотворении совсем другое настроение. Он добродушно смеется над своей маленькой героиней. Психологически выразительные и веселые иллюстрации к “Девочке-рёвушке” создал известный художник, автор образа желтого пушистого Мурзилки, Аминадав Каневский. Его рисунки отличаются живым юмором и комическим преувеличением ситуаций и…

Поделись с друзьями:
Издательство:
Мелик-Пашаев
Год издания:
2012
Место издания:
Москва
Язык текста:
русский
Тип обложки:
Мягкая обложка
Иллюстраторы:
Каневский Аминадав Моисеевич
Формат:
60х90 1/8
Размеры в мм (ДхШхВ):
290×220
Вес:
110 гр.
Страниц:
12
Тираж:
5000 экз.
Код товара:
593091
Артикул:
978-5-903979-42-4
ISBN:
978-5-903979-42-4
В продаже с:
16.11.2011
Аннотация к книге “Девочка-ревушка” Барто А. Л., Барто П.:
Если вы родились и выросли в нашей стране, значит точно знакомы со стихами Агнии Барто. Неуклюже и с запинками лепетали в три года: “Наша Таня громко плачет, уронила в речку мячик”. Строки из разных стихотворений Барто пронизывают всю нашу жизнь светлой памятью о детстве, связывают разные поколения — бабушек, родителей, детей.
“Девочка-рёвушка” — одно из лучших стихотворений, созданных творческим дуэтом Анны и Павла Барто. Полностью лишенное всякой идеологической подоплеки, по-настоящему смешное и доброе. Девочка Ганя капризничает с утра до вечера, требуя внимания окружающих. У рассказчика в этом стихотворении совсем другое настроение. Он добродушно смеется над своей маленькой героиней.
Психологически выразительные и веселые иллюстрации к “Девочке-рёвушке” создал известный художник, автор образа желтого пушистого Мурзилки, Аминадав Каневский. Его рисунки отличаются живым юмором и комическим преувеличением ситуаций и… Читать дальше…

Дочь Агнии Барто. Из воспоминаний Расула Гамзатова. Детство и юность Агнии Львовны Барто

8 декабря 2014, 13:57

♦ Барто Агния Львовна (1906-1981) родилась 17 февраля в Москве в семье ветеринара. Получила хорошее домашнее образование под руководством отца. Училась в гимназии, где начала писать стихи. Параллельно училась в хореографическом училище.

♦ Агния впервые вышла замуж рано: в 18 лет.Молодой красавец-поэт Павел Барто , имевший английских и немецких предков, сразу приглянулся талантливой девушке Агнии Воловой. Они оба боготворили поэзию и писали стихи. Поэтому молодые люди сразу нашли общий язык, но … Ничто, кроме поэтических изысканий, не сковывало их души. Да, у них был общий сын Игорь, которого дома все называли Гариком. Но именно друг с другом молодым родителям вдруг стало невероятно грустно.
И они расстались. Сама Агния выросла в крепкой, дружной семье, поэтому развод дался ей нелегко.Она забеспокоилась, но вскоре полностью отдалась творчеству, решив, что должна оставаться верной своему призванию.

♦ Отец Агнии, московский ветеринар Лев Волов , хотел, чтобы его дочь стала известной балериной. В их доме пели канарейки, вслух читали басни Крылова. Он был известен как тонкий ценитель искусства, любил ходить в театр и особенно любил балет. Именно поэтому юная Агния пошла учиться в балетную школу, не решившись выступить против воли отца.Однако в перерывах между занятиями она с увлечением читала стихи Владимира Маяковского и Анны Ахматовой, а потом записывала свои творения и мысли в тетрадь. Агния, по словам ее друзей, в то время была внешне похожа на Ахматову: высокая, с короткой стрижкой … Под влиянием творчества кумиров она все чаще стала сочинять.

♦ Сначала это были поэтические эпиграммы и зарисовки. Потом появились стихи. Однажды на танцевальном представлении Агния прочитала со сцены свое первое стихотворение «Похоронный марш» на музыку Шопена.В этот момент в зал вошел Александр Луначарский. Он сразу увидел талант Агнии Воловой и предложил профессионально заняться литературной работой. Позже он вспоминал, что, несмотря на серьезный смысл стихотворения, которое он услышал в исполнении Агнии, он сразу почувствовал, что она в будущем напишет смешные стихи.

♦ Когда Агнии было 15 лет, она устроилась на работу в магазин одежды – она ​​была слишком голодна. Зарплаты отца не хватало, чтобы прокормить всю семью. Поскольку ее нанимали только с 16 лет, ей пришлось солгать, что ей уже исполнилось 16.Поэтому до сих пор юбилеи Барто (в 2007 году исполнилось 100 лет со дня рождения) отмечаются два года подряд. ♦ Решительность ее всегда не интересовала: она видела цель – и вперед, не покачиваясь и не отступая. Эта ее черта проявлялась повсюду, в каждой детали. Однажды в раздираемой гражданской войной Испании, куда Барто отправилась на Международный конгресс защиты культуры в 1937 году, где она своими глазами увидела, что такое фашизм (заседания конгресса проходили в осажденном горящем Мадриде), и незадолго до этого во время бомбежек она пошла покупать кастаньеты.Небо воет, стены магазина подпрыгивают, а писатель делает покупку! Но кастаньеты настоящие, испанские – для красиво танцующей Агнии это был важный сувенир. Алексей Толстой Тогда он саркастическим голосом спросил Барто: купила ли она в этом магазине веер, чтобы обмахивать себя во время следующих набегов? ..

♦ В 1925 году были опубликованы первые стихотворения Агнии Барто «Китаец Ван Ли» и «Медведь-вор». За ними последовали «Первомай», «Братья», после публикации которых известный детский писатель Корней Чуковский сказал, что Агния Барто – большой талант.Некоторые стихотворения написаны совместно с мужем. Кстати, несмотря на его нежелание, она сохранила его фамилию, с которой прожила до конца своих дней. И именно с ней она прославилась на весь мир.

♦ Первая огромная популярность пришла к Барто после того, как он увидел свет цикл поэтических миниатюр для самых маленьких «Игрушек» (про быка, коня и др.) – в 1936 году книги Агнии начали издаваться гигантскими тиражами. ..

♦ Судьба не хотела оставлять Агнию одну и однажды свела ее с Андреем Щегляевым. Этот молодой талантливый ученый целенаправленно и терпеливо ухаживал за хорошенькой поэтессой. На первый взгляд, это были два совершенно разных человека: «лирик» и «физик». Креативная, возвышенная Агния и теплоэнергетик Андрей. Но на самом деле был создан необычайно гармоничный союз двух любящих сердец. По словам членов семьи и близких друзей Барто, за почти 50 лет совместной жизни Агния и Андрей ни разу не ссорились. Оба работали активно, Барто часто бывал в командировках.Они во всем поддерживали друг друга. И оба стали известными, каждый в своей сфере. Муж Агнии прославился в области теплоэнергетики, став членом-корреспондентом Академии наук.

♦ У Барто и Щегляева родилась дочь Таня, о которой ходила легенда, что она прообраз известного стишка: «Наша Таня громко плачет». Но это не так: поэзия появилась раньше. Даже когда дети выросли, было решено всегда жить большой семьей под одной крышей вместе с женами и внуками детей – так хотела Агния.

♦ В конце тридцатых годов она побывала в этой «опрятной, чистой, почти игрушечной стране», услышала нацистские лозунги, увидела хорошеньких блондинок в платьях, «украшенных» свастикой. Она понимала, что война с Германией неизбежна. Для нее, искренне верующей во всемирное братство если не взрослых, то хотя бы детей, все это было дико и страшно. Но война не слишком жестко обошлась с ней. Ее не разлучили с мужем даже во время эвакуации: Щегляев, ставший к тому времени крупным энергетиком, получил направление на Урал.У Агнии Львовны были друзья в тех краях, которые пригласили ее к себе погостить. Так семья поселилась в Свердловске. Уральцы казались недоверчивыми, замкнутыми и суровыми людьми. Барто довелось познакомиться с Павлом Бажовым, который полностью подтвердил ее первое впечатление о местных жителях. Во время войны свердловские подростки работали на оборонных предприятиях вместо взрослых, ушедших на фронт. Они опасались эвакуированных. Но Агнии Барто нужно было общаться с детьми – она ​​черпала от них вдохновение и истории.Чтобы иметь возможность больше общаться с ними, Барто по совету Бажова получил профессию токаря второй категории. Стоя у токарного станка, она утверждала, что «он тоже мужчина». В 1942 году Барто сделала последнюю попытку стать «взрослой писательницей». Вернее, фронтовой корреспондент. Из этой попытки ничего не вышло, и Барто вернулся в Свердловск. Она понимала, что вся страна жила по законам войны, но все равно очень тосковала по Москве.

♦ Барто вернулся в столицу в 1944 году, и почти сразу жизнь вошла в нормальное русло.В квартире напротив Третьяковской галереи домработница Домаш снова была занята хозяйством. Друзья вернулись из эвакуации, сын Гарик и дочь Татьяна снова начали учиться. Все с нетерпением ждали окончания войны. 4 мая 1945 года Гарик вернулся домой раньше обычного. Дома было поздно с обедом, день был солнечный, и мальчик решил покататься на велосипеде. Агния Львовна не возражала. Казалось, что с пятнадцатилетним подростком в тихом Лаврушинском переулке ничего плохого случиться не может.Но байк Гарика столкнулся с грузовиком, который выехал из-за угла. Мальчик упал на асфальт, ударившись виском о бордюр тротуара. Смерть пришла мгновенно.
С сыном Игорем

♦ Надо отдать должное силе духа Агнии Львовны – она ​​не сломалась. Более того, ее спасение было тем делом, которому она посвятила свою жизнь. Ведь Барто тоже писал сценарии к фильмам. Например, с ее участием были созданы такие известные фильмы, как «Подкидыш» с Фаиной Раневской, «Алеша Птицын развивает характер».В годы войны она также была активна: ездила на фронт, читала стихи, выступала по радио, писала для газет. И после войны, и после личной драмы она не перестала находиться в центре жизни страны. Кадр из фильма “Подкидыш”

Алеша Птицын развивает характер » (1953)

♦ Позже она была автором масштабной кампании по поиску родственников, погибших во время войны. Агния Барто начала вести радиопрограмму под названием «Найди мужчину», где она читала письма, в которых люди делились фрагментарными воспоминаниями, которых было недостаточно для официального поиска, но которые можно было передать молва.Например, кто-то написал, что когда его в детстве забирали из дома, он запомнил цвет ворот и первую букву названия улицы. Или одна девочка вспомнила, что она жила с родителями недалеко от леса и ее папу звали Гриша … И были люди, которые восстанавливали общую картину. За несколько лет работы на радио Барто смог объединить около тысячи семей. Когда программу закрыли, Агния Львовна написала рассказ «Найди мужчину», который был опубликован в 1968 году.

♦ Агния Барто написала бесконечное количество вариантов перед отправкой рукописи в публикацию. Обязательно читайте стихи домочадцам или по телефону друзьям – Кассилу, Светлову, Фадееву, Чуковскому. Она внимательно выслушивала критику и, если принимала ее, переделывала. Хотя однажды она наотрез отказалась: встреча, решившая судьбу ее «Игрушек» в начале 30-х годов, решила, что рифмы в них – в частности, в знаменитой «Они уронили медведя на пол»… »- были слишком трудными для детей.

Татьяна Щегляева (дочь)

«Она ничего не меняла, и поэтому книга вышла позже, чем могла, – вспоминает дочь Татьяна . – Мама вообще была человеком принципиальным и часто категоричным. Но она имела на это право: она не писала о том, чего не знала, и была уверена, что детей нужно изучать. Всю жизнь занимался этим: читал письма в «Пионерскую правду», ходил в ясли и детские сады – иногда приходилось представляться сотрудником отдела народного образования – слушал, о чем говорят дети, просто шел вниз улица.В этом смысле мама всегда работала. В окружении детей (еще в юности)

♦ Дом Барто был главой. Последнее слово всегда было за ней. Домочадцы ухаживали за ней, не требовали варить щи и печь пироги. Это сделала Домна Ивановна. После смерти Гарика Агния Львовна стала опасаться за всех своих родственников. Ей нужно было знать, где все, что все в порядке. «Мама была главным рулевым в доме, все делалось с ее ведома, – вспоминает дочь Барто Татьяна Андреевна. – С другой стороны, о ней позаботились и постарались создать условия для работы – она ​​не пекла пироги, не стояла в очередях, но, конечно, хозяйка дома была. С нами всю жизнь прожила наша няня Домна Ивановна, которая приехала в дом еще в 1925 году, когда родился мой старший брат Гарик. Это был для нас очень родной человек – и хозяйка в другом, исполнительном смысле. Мама всегда с ней считалась. Она могла, например, спросить: «Ну, а как я одета?» И няня сказала: «Да, можно» или: «Странно собрано»

♦ Агния всегда интересовалась воспитанием детей.Она сказала: «Детям нужна вся гамма чувств, порождающих человечество» … Она ходила по детским домам, школам, много общалась с детьми. Путешествуя по разным странам, я пришла к выводу, что у ребенка любой национальности богатейший внутренний мир. На протяжении многих лет Барто возглавлял Ассоциацию литераторов и художников для детей, входил в международное жюри Андерсена. Стихи Барто переведены на многие языки мира.

♦ Она скончалась 1 апреля 1981 года. После вскрытия врачи были потрясены: сосуды были настолько слабыми, что было непонятно, как кровь поступала в сердце последние десять лет. Агния Барто однажды сказала: «Почти у каждого человека бывают моменты в жизни, когда он делает больше, чем может». В случае с ней это была не минута – так она прожила всю свою жизнь.

♦ Барто любила играть в теннис и могла организовать поездку в капиталистический Париж, чтобы купить понравившуюся пачку рисовальной бумаги.Но при этом у нее никогда не было ни секретаря, ни даже кабинета – только квартира в Лаврушинском переулке и чердак на даче в Ново-Дарино, где стоял старый карточный стол, а книги были сложены стопками.

♦ Была непримиримой, любила шалости, не терпела чванства и снобизма. Однажды она устроила обед, накрыла стол – и к каждому блюду прикрепила табличку: «Черная икра – академикам», «Красная икра – корреспондентам», «Крабы и шпроты – докторам наук», «Сыр и ветчина. – соискателям »,« Винегрет – лаборантам и студентам ».Говорят, что лаборантам и студентам этот анекдот искренне понравился, а вот академикам не хватило чувства юмора – некоторые из них тогда серьезно обиделись на Агнию Львовну.

♦ Семидесятые годы. Встреча с советскими космонавтами в Союзе писателей. Юрий Гагарин пишет на блокноте: «Медведя на пол уронили …» и передает его автору Агнии Барто. Когда впоследствии Гагарина спросили, почему именно эти стихи, он ответил: «Это первая книга о добре в моей жизни.”

Обновлено 12.08.14 14:07 :

Упс … Забыл вставить отрывок от себя в начало поста)) Наверное, именно стихи Агнии Барто повлияли на то, что я с детства жалко собак, кошек, бабушек и дедушек, просящих милостыню (я не говорю о тех, кто любит смотреть, как каждый день стоит на одних и тех же переходах метро …). Помню, в детстве смотрела мультик «Кошачий домик» и буквально плакала – мне было так жалко Кота и Кота, потому что их дом сгорел, а котятам, у которых ничего нет, стало их жалко)) ))) (я знаю это Маршак) … Но бедный ребенок (я) плакал от своей чистой, наивной, детской доброты! И доброте я научился не только от мамы и папы, но и из таких книг и стихов, которые написал Барто. Так очень точно сказал Гагарин …

Обновлено 12.08.14 15:24 :

Гонения на Чуковского в 30-е годы

Такой факт был. Стихи Чуковского для детей жестоко преследовались в сталинские времена, хотя известно, что сам Сталин неоднократно цитировал «Таракана».Преследование было инициировано Н.К. Крупской, неадекватная критика исходила как от Агнии Барто, так и от Сергея Михалкова. Среди критиков партийной редакции возник даже термин «Чуковщина». Чуковский взялся написать православное советское произведение для детей «Веселый колхоз», но не стал. Хотя в других источниках говорится, что полностью Чуковского она не преследовала, а просто не отказалась подписать какую-то коллективную бумагу. С одной стороны, не по-товарищески, а с другой … Решайте сами) К тому же в последнее время Барто навещал Чуковского в Переделкино, там переписывались… Значит, либо Чуковский такой добрый, либо Барто просил прощения, либо мы многого не знаем.

Кроме того, Барто замечен в преследовании Маршака. Цитирую: « Барто пришел в редакцию и увидел на столе корректуру новых стихов Маршака. И он говорит:« Да, я могу писать такие стихи даже каждый день! »На что редактор ответил:« Прошу вас. пишите хотя бы через день … “

Обновлено 12.09.14 09:44 :

Продолжаю раскрывать тему буллинга)) Насчет Маршака и прочих.

В конце 1929 – начале 1930-х гг. На страницах «Литературной газеты» развернулась дискуссия «За истинно советскую детскую книгу», в которой были поставлены три задачи: 1) выявить всевозможные взломы в области детской литературы; 2) способствовать формированию принципов создания истинно советской детской литературы; 3) объединить квалифицированные кадры настоящих детских писателей.

С первых же статей, открывших эту дискуссию, стало ясно, что она встала на опасный путь, по пути преследования лучших детских писателей.Произведения Чуковского и Маршака были отнесены к рубрике «бракованная литература» и попросту взломаны. Некоторые участники дискуссии «открыли» «чуждую направленность литературного таланта» Маршака, пришли к выводу, что он «явно чужд нам идеологией», а его книги «вредны, бессмысленны». Начиная с газет, обсуждение вскоре перекинулось на несколько журналов. Дискуссия раздувала ошибки талантливых авторов и продвигала научно-популярные произведения некоторых писателей.

Характер нападений, тон, в котором они были выражены, были абсолютно неприемлемыми, как заявила группа ленинградских писателей в своем письме: «» нападения на Маршака носят характер преследования.«

Агния Барто – самый известный детский поэт, произведения которого навсегда вошли в золотую классику советской детской литературы. И сегодня она по праву считается непревзойденным мастером детской поэзии, ее стихи стандартны для детских поэтов. Ее простые на первый взгляд произведения – результат кропотливого труда и бесконечного поиска новых, понятных и доступных детям поэтических форм. Но главным делом ее жизни была радиопрограмма «Найди мужчину», благодаря которой воссоединились многие семьи, разлученные во время Великой Отечественной войны.

Агния Львовна Барто родилась в Москве в 1906 году в богатой еврейской семье. Детство маленькой Гетель (это настоящее имя Агнии Барто) было счастливым и безоблачным, она росла в типичной атмосфере московской интеллигенции тех лет. Просторная квартира, домработница и повар в обслуживании, частые званые обеды, обязательные летние переезды на дачу, поступление в гимназию и балетную школу – все в жизни Готеля складывалось как обычная девушка из буржуазной среды.Отец – ветеринар, блестяще образованный, старался передать знания единственной дочери и мечтал для нее о карьере балерины. К тому же она родилась в Серебряном веке русской поэзии – эпохе моды на письмо и поиска новых поэтических форм, и будущая Агния Барто не ускользнула от страсти к творчеству.

В 18 лет она вышла замуж за молодого поэта Павла Барто, с которым они вместе писали и мечтали о поэтической славе. В 1925 году, набравшись храбрости, Барто принесла свои стихи в Госиздат и была очень разочарована, когда ее отправили в отделение детской литературы.Детская поэзия считалась «баловством», в области лирики работали настоящие гении. Случайная встреча с В. Маяковским стала судьбоносной, именно он убедил Агнию в необходимости детской поэзии, как важного элемента педагогического образования. Наверное, поэтому ранние стихи Барто, написанные вместе с ее первым мужем, больше похожи на «дразнилки»:

Что за вой? Что за рев?
Разве нет стада коров?
Нет, коровы нет,
Это Ганя-ревушка.

Семейная жизнь не складывалась, но Барто уже «вошла во вкус», ее стихи пользовались успехом, и она с удовольствием творила для детей. Наблюдательная, она точно подмечала создаваемые детьми образы, слушала разговоры детей на улице, общалась с ними в школах и детских домах.

Второй брак Барто с выдающимся ученым-теплоэнергетиком оказался чрезвычайно счастливым, и Агния с головой окунулась в работу. Ее много критиковали, «столпы» детской поэзии С.Маршак и К. Чуковский часто ругали ее за изменение размера строфы, используя созвучные рифмы, но Барто упорно искал свой стиль, легкий и запоминающийся. Несомненная «изюминка» ее работ – умение воспроизводить детскую речь с ее короткими предложениями и точными образами. Ее стихи просты для детского восприятия, а юмор и ирония дают детям возможность взглянуть на себя со стороны и с улыбкой заметить свои недостатки.

4 мая 1945 года, когда вся страна застыла в радостном ожидании победы, в жизни Барто случилось несчастье – жизнь ее 18-летнего сына нелепо оборвалась.Эта трагедия перевернула ее жизнь. Но работа спасла, вытащив ее из бездны страшного горя. Барто много путешествовал не только по стране, но и за границу. Владея несколькими иностранными языками, она свободно общалась с детьми из других стран, бралась за переводы зарубежных детских поэтов.

Агния Барто стала организатором первой в стране программы поиска людей, прототипа программы «Жди меня». Заблудшие дети часто вспоминали лишь мелкие подробности своего детства, и Барто писала о них, а она читала их по радио, выбирая самые значимые – имя отца, кличку собаки, подробности домашнего хозяйства.Вскоре программа стала настолько популярной, что многие уехали в Москву прямо в Лаврушинский переулок, где жила поэтесса, и Барто принимал и слушал всех, приобщая к этому занятию свое хозяйство. Впоследствии Барто посвятил этому почти 10 лет, сумел объединить более 927 семей и написал трогательную книгу о судьбе потерянных детей.

Умерла в 1981 г. Похоронена на Новодевичьем кладбище в Москве. На ее могиле нет вычурной эпитафии, просто написано:

Агния Барто
Писатель.

Дочь Агнии Барто Татьяна ЩЕГЛЯЕВА: «В Испании во время бомбежки мама побежала покупать кастаньеты. Алексей Толстой спросил, купила ли она еще и веер, чтобы обмахивать себя во время рейда?»

17 февраля исполняется 100 лет со дня рождения известной детской поэтессы В советское время книги Барто издавались миллионными тиражами, и мудрый Расул Гамзатов однажды с восточным пафосом заметил: «Тираж ее книг больше, чем у населения некоторых континентов.

Сегодня главным хранителем наследия Агнии Барто является ее дочь Татьяна Андреевна Щегляева, инженер, кандидат технических наук, ныне пенсионерка. «На самом деле 100-летие мамы исполнится только в 2007 году», – удивляет нас Татьяна Андреевна. неожиданное признание. «Хотя во всех энциклопедиях дата рождения Барто – 1906 год. Дело в том, что, когда маме было 17 лет, чтобы получать пайки для служащих (головы селедки), она устроилась на работу в магазин одежды. ей исполнилось 18 лет, и ей пришлось прибавить себе год »…

Разговариваем с Татьяной Андреевной в кабинете Барто, за столом, за которым когда-то писала стихи знаменитая поэтесса. На стене большой портрет Агнии Львовны с сыном Гариком. Рядом – шкаф, полный ее книг, изданных еще в советское время и совсем новых. Собеседница очень серьезно относится ко всему, что связано с Барто: говоря о матери, она время от времени сверяется с томом воспоминаний и Записками детского поэта, одной из двух прозаических книг Агнии Львовны.

Янина ЕЛТОК

«КОГДА МАМА ПРОЧИТАЛА СВОЮ стихотворение« ПОХОРОННЫЙ МАРШ », ЛУНАЧАРСКИЙ ОПРЕДЕЛЕН ИЗ СМЕХА

– Татьяна Андреевна, были ли в вашей семье писатели или поэты?

Нет, но было много врачей, инженеров, юристов … Мой дед – отец моей матери Лев Николаевич Волов – был ветеринаром. Дядя моей матери владел санаторием «Словати» в Ялте. Считался светочем медицины, был выдающимся ларингологом.Поэтому после революции новое правительство даже разрешило ему работать в этом санатории, о котором его мать писала в детстве стихи: «В санатории« Словати »белые кровати».

Мама начала писать стихи в детстве. Ее отец был главным слушателем и критиком стихов. Он хотел, чтобы она писала «правильно», строго соблюдая определенный размер стихотворения, и в ее строках, как будто специально, размер то и дело менялся (что отец считал ее упрямством).Потом выясняется, что изменение размера – одна из отличительных черт поэзии Барто. Правда, и позже именно за это критиковали ее стихи.

У меня есть протокол собрания, на котором обсуждались «Игрушки». Это были времена, когда на общее собрание принимали даже детские стихи! Там сказано: «… Рифмы нужно менять, они сложны для детского стихотворения». Особенно поразили знаменитые строчки:

Мишку на пол уронили
Мишке лапу оторвали.
Я все равно его не брошу –
Потому что он хороший.
– Когда Агния Барто стала поэтессой из отечественного поэта?

Вхождение в большую литературу началось с любопытства: на выпускном вечере в хореографическом училище (мать собиралась стать балериной) под аккомпанемент пианистки она прочитала стихотворение «Похоронный марш», предположив трагедию. позы. А в зале сидел Наркомат просвещения Луначарский и еле удерживался от смеха.Через пару дней он пригласил к себе маму и посоветовал ей серьезно заняться литературой для детей. Ее первая книга была опубликована в 1925 году: на обложке написано «Агния Барто. Китаец Ван-Ли».

– А девичья фамилия Агнии Львовны была Волова. «Барто» – это псевдоним?

Это имя первого мужа матери, Павла Барто. Мама вышла замуж очень рано, в 18 лет, сразу после смерти отца. Павел Николаевич Барто был писателем; Вместе с мамой они написали три стихотворения: «Девушка-ревушка», «Запачканная девочка» и «Счет».Но брак был очень кратковременным: как только родился мой брат Гарик, мама и Павел Николаевич расстались … С отцом, Андреем Владимировичем Щегляевым, ученым, специалистом в области теплоэнергетики ( один из самых уважаемых советских специалистов по паровым и газовым турбинам. Прибл. изд. ) мама прожила вместе до последних дней жизни. Они любили друг друга, это был очень счастливый брак.

Большую часть жизни Агния Барто жила в писательском доме в Лаврушинском переулке, в квартире, где мы сейчас разговариваем.Каким был твой образ жизни?

К моменту переезда в эту квартиру наша семья имела следующий состав: папа, мама, бабушка Наталья Гавриловна (папина мама) и мой брат Гарик и я. Для нас с братом взяли и няню Домну Ивановну: она приехала из села в Москву на заработки, жила с мамой, переехала с ней в новую семью, где я тогда родился. Домна Ивановна прожила с нами всю жизнь, была членом нашей семьи (своей не имела) и умерла здесь, в соседней комнате…

Моя бабушка Наталья Гавриловна Щегляева научила меня писать, читать и считать. Она была очень образованна, преподавала французский в гимназии. Так что я пошел в школу сразу во втором классе. Но произошло это уже во время эвакуации в Свердловске.

«ПОСЛЕ СМЕРТИ СЫНА МАТЬ НАЧИНАЛА ЕХАТЬ В ДЕТСКИХ ДОМАХ»

– Продолжала ли Агния Барто писать детские стихи во время войны?

Да, и я читаю их по радио, в больницах, школах… Нас вместе с другими семьями писателей эвакуировали. Но мама даже представить не могла, что останется в тихой гавани, она хотела прорваться на фронт, а если не получится, остаться в Москве и работать на радио. Но отца отправили на электростанцию ​​на Урал, а он всю семью перевез в Свердловск. Оттуда мама часто ездила в Москву, чтобы записывать выступления на Всесоюзном радио. Она всегда оставалась в нашей московской квартире. Был здесь, когда в соседнее здание художественной школы упала бомба.

Во время войны добраться из одного города в другой было сложно. Эшелоны ехали по железной дороге, но никто точно не знал их конечного пункта назначения. Однажды мама вернулась из Москвы. В вагон вошел солдат и крикнул: «Где писатель ?!» Мама ответила и узнала, что поезд меняет направление. «На повороте поезд замедлит ход, прыгайте», – сказал солдат. Мама везла в Свердловск папин сапоги, а вместо чемодана – шляпную коробку, привезенную из Парижа.Что делать?! Надо прыгать. Мама надела сапоги, прыгнула, скатилась по набережной, а вслед за красноармейцем ее шляпную коробку бросил.

Мама все время рвалась в действующую армию. И, в конце концов, она добилась своего: ее отправили на миссию на месяц. На фронте мама писала листовки и читала солдатам детские стихи. Позже она вспоминала, что солдаты плакали, слушая стихи, потому что они напоминали им их детей.

Война не прошла мимо нас.В дни Победы случилось несчастье – умер мой брат Гарик. Это был несчастный случай. Здесь, в Лаврушинском переулке в Москве, Гарик катался на велосипеде. Его сбила машина, которой управляла женщина.

Гарик был добрым, общительным и очень талантливым мальчиком: сочинял музыку, учился в классе композитора в Свердловске. Брат всегда принимал меня играть в свои мальчишеские игры, хотя у нас была приличная разница в возрасте – восемь лет. После войны Гарик поступил в Авиационный институт в Москве. Когда случилась трагедия, ему только исполнилось 18 лет… Мама не могла привыкнуть к горю …

Как вы думаете, смерть сына повлияла на энтузиазм, с которым Агния Барто искала детей, погибших во время войны?

На какое-то время после смерти Гарика мама замкнулась, замкнулась в себе. А потом стала очень активно ездить по детским домам. А в 1947 году написала стихотворение «Звенигород» о детях, оставшихся без родителей во время войны и воспитанных в детских домах. Спустя несколько лет произошла чудесная история: «Звенигород» попал в руки женщины, которая искала свою дочь – ей было восемь лет, когда она исчезла.И эта женщина, уборщица из Караганды, прочитав свои стихи, стала надеяться, что ее дочь тоже выросла в таком детском доме, который описан в книге. Она отправила маме письмо, она обратилась в спецподразделение милиции, которое искало людей, и через несколько месяцев девочка, которой было уже 18 лет, была найдена!

Журнал «Огонек» и многие газеты рассказали, как воссоединилась семья. И люди стали писать маме в надежде, что она сможет помочь.Родители искали детей, детей родителей, сестер братьев. Во время войны многие дети погибли в очень раннем возрасте, они не могли назвать свои имена и фамилии, им дали новые имена. Но моя мама, зная, что дети умеют запоминать острые моменты жизни, решила построить на них свои поиски. Так родилась программа «Найди человека», которая девять лет транслировалась по радио «Маяк».

Все эти девять лет каждый день в наш дом приходило 70-100 писем! Иногда у них был адрес: «Москва, писатель Барто».В коридоре стояли груды чемоданов с письмами, один поверх другого. Мама их читала с утра до позднего вечера. Если у организаций, проводящих поиск, было достаточно данных, она пересылала бы им письма. И сама взялась за безнадежные дела! Она всегда искала «путеводную нить» – эпизоды, которые могли бы запомнить и ребенок, и его семья. Например, младенца в детстве сильно клюнул голубь, или брат вырвал зуб сестре, связав его ниткой – зуб вырвался, и мальчик упал.Эти истории яркие, очень индивидуальные, их невозможно забыть! ..

Здесь проходили встречи. Иногда люди приходили прямо к нам, рассказывали свои истории. Мама их всех выслушала: отказаться не могла. Но она никогда не плакала. Мама вообще плакала очень редко … Она не плакала – смотрела.

За все время, что она проработала в программе, с 64 до 73, моей маме удалось соединить более тысячи семей. Точное число, которое она называет в своей книге «Найди человека», – 927 семей.Еще много лет в коридоре поднималась гора чемоданов с буквами. Только недавно перенес их в архив.

«СЕРГЕЙ МИХАЛКОВ МОГ ПОЗВОНИТЬ НОЧЬЮ:« Я НАПИСАЛ НОВЫЕ СТИХИ! ПРОЧИТАЙ СЕЙЧАС! «

– Как Агнии Львовне, взрослой, удалось написать такие детские стихи? В чем был ее секрет?

Мама всю жизнь училась с детьми, смотрела их. Она часто привязывалась возле детской площадки, смотрела, как играют дети, слушала, о чем они говорят.Итак, «Дом переехал», – написала она, услышав слова маленькой девочки, которая наблюдала, как перемещается дом у Каменного моста.

Иногда мама работала под прикрытием: выдавая себя за районного работника, она садилась за последнюю парту в классе и слушала, о чем говорили дети. Правда, однажды первоклассница рассекретила ее: «Ты работаешь в районе? А до того, как ты писала, я тебя видела по телевизору».

Время от времени ее избирали в Союз писателей, но она не задерживалась там надолго, потому что была неудобным человеком.Если ее собственная позиция соответствовала директиве сверху, все прошло гладко. Но когда ее мнение было другим, она отстаивала свою точку зрения. Для нее главное было писать и быть собой. Она была очень смелым человеком, например, когда репрессировали ее подругу Евгению Таратуту, ее мать и Лев Абрамович Кассиль помогали ее семье.

Агния Барто – лауреат Сталинской и Ленинской премий. Была ли ваша семья удостоена этих высоких наград?

Могу сказать, что современная идея о том, что государство раздавало бесплатные машины с водителями и дачи направо и налево, не совсем верна.После войны мама и папа ехали на машине. На одном! На выставке трофейных немецких автомобилей купили «Мерседес» – одну из первых моделей с брезентовым верхом: по сравнению с этим «победа» выглядела гораздо респектабельнее. Потом родителям досталась «Волга».

У нас была дача, но не государственная. Они построили это сами. Папа был членом-корреспондентом Академии наук, ему дали участок в академическом поселке. Выбрали самый дальний участок, в лесу, чтобы маме во время работы ничего не мешало.Но возникла проблема: лоси все время гуляли по даче! И возник вопрос: опасно это или нет? Мама где-то вроде в «Науке и жизни» читала, как определить, опасен лось или нет. Журнал рекомендовал смотреть в глаза лосю, а если глаза красные, лось опасен. Мы смеялись и представляли, как будем смотреть лосю в глаза!

На даче посадили салат, клубнику. Зимой катались на лыжах. Папа снимал домашнее кино, часто играл в шахматы с мужем Рины Зелены (мы были друзьями семьи).У мамы не было такого понятия, как «отдых на даче». Помню празднование их серебряной свадьбы: было весело, было много гостей … А на следующий день мама уже работала: это была ее нужда, состояние, которое спасло ее от всех жизненных невзгод.

Когда было готово новое стихотворение, мама читала его всем: мы с братом, друзьям, писателям, художникам и даже сантехнику, который приходил починить водопровод. Для нее было важно выяснить, что ей не нравится, что нужно переделать, отполировать.Свои стихи она читала по телефону Льву Кассилу, Светлову. Фадеев, будучи секретарем Союза писателей, в любое время, если она звонила и спрашивала: «Слушаете?», Отвечал: «Стихи? Давай!»

Также Сергей Михалков мог позвонить матери посреди ночи и в ответ на ее сонно-тревожный: «Что-то случилось?» ответ: «Случилось так: новые стихи написал, сейчас тебе прочту!» … Мама дружила с Михалковым, но это не помешало им яростно обсуждать судьбу детской литературы! По накалу страстей мы безошибочно определили, что мама разговаривает с Михалковым! Трубка была горячей!

Мама тоже много общалась с Робертом Рождественским.Он был очаровательным человеком и очень талантливым. Однажды он приехал к нам с женой Аллой. Пили чай, потом позвонили домой, и оказалось, что Катя заболела. Они вскочили и немедленно ушли. А сейчас Катя – известный фотограф, все та же Екатерина Рождественская.

– Кто еще был частым гостем в вашем доме?

Гостей всегда было много, но большинство из них приезжали по делам, потому что мама редко даже отмечала собственные дни рождения. Часто бывала Рина Зеленая: вместе с мамой они писали сценарии к фильмам «Слон и веревка» и «Подкидыш».Помните знаменитую фразу героини Раневской: «Муля, не нервничай!»? Как раз тогда снимали фильм «Подкидыш», и эту фразу мама придумала специально для Раневской.

Помню, однажды к нам на дачу приехала Фаина Георгиевна. Мамы не было, и мы стали ее ждать. Мы расстелили одеяло на траве, и вдруг откуда-то выскочила лягушка. Фаина Георгиевна вскочила и больше не садилась. И встречи не заставили. Потом мама спросила меня, кто пришел, молодая женщина или пожилая женщина? Я ответил, что не знаю.Когда ее мать рассказала Раневской эту историю, она воскликнула: «Какой милый ребенок! Она даже не знает, молодой я или старый!»

– Я слышал, что Агния Львовна была мастером розыгрышей?

Да, она часто подшучивала над коллегами по литературной мастерской. Все мамины друзья – Самуил Маршак, Лев Кассиль, Корней Чуковский, Рина Зеленая – были знатоками и ценителями розыгрышей. Больше всего это досталось Ираклию Андроникову: он почти всегда попадал в сеть анекдота, хотя был проницательным и далеко не наивным человеком.Однажды он вел телешоу из квартиры Алексея Толстого с фотографиями знаменитостей. Мама позвонила ему, представилась сотрудницей литературной редакции и спросила: «Вы показываете фотографию Улановой в« Лебедином озере »вверх ногами – это так нужно? А может, у меня телевизор вышел из строя? Хотя все равно красиво – она ​​танцует и балетная пачка … Но звоню по другой причине: мы придумали программу, в которой участвовали современники Льва Толстого, мы хотим пригласить вас к участию… «Ты думаешь, я ровесник Толстого? – недоумевал Андроников. – А я вот так выгляжу в твоем телевизоре?! Похоже, его и правда нужно отремонтировать!» – «Тогда напиши в тетрадь: prank номер один! “.

“ПО СООБЩЕНИЮ КОРИДЫ, МАТЬ ОБЪЯСНИЛА:” УЖАСНОЕ Зрелище! «

– Правда ли, что Агния Барто была страстным путешественником?

Мама много и охотно путешествовала, но, как правило, все поездки были командировками. В свою первую зарубежную поездку в Испанию в 1937 году моя мама поехала на международный конгресс в составе делегации советских писателей.Из этой поездки она привезла кастаньеты, из-за которых даже вошла в историю. В то время в Испании шла гражданская война. А на одной из остановок на заправке в Валенсии мама увидела магазин на углу, где, помимо прочего, продавались кастаньеты. Настоящие испанские кастаньеты что-то значат для танцора! Мама прекрасно танцевала всю жизнь. Пока она объяснялась хозяйке и дочери в магазине, раздался рев, и в небе показались самолеты с крестами – бомбардировка могла начаться в любой момент! И только представьте: целый автобус с советскими писателями стоял и ждал Барто, покупавшего кастаньеты во время бомбежек!

Вечером того же дня Алексей Толстой, рассказывая о жаре в Испании, как бы небрежно спросил маму, купила ли она еще один вентилятор, чтобы обмахиваться во время следующего рейда?

И вот в Валенсии мама впервые в жизни решила своими глазами увидеть настоящую испанскую корриду.С трудом попал на верхний подиум, под самое солнце. Бой быков, по ее словам, зрелище невыносимое: от жары, солнца и вида крови ей стало плохо. Двое сидящих рядом мужчин-испанцев, как она ошибочно полагала, сказали на чистом русском языке: «Этот иностранец болен!» Еле поворачивая язык, мама пробормотала: «Нет, я из села …». «Испанцы» оказались советскими летчиками, они помогли маме спуститься с трибуны и сопроводили до гостиницы.С тех пор всякий раз, когда упоминался бой быков, моя мать неизменно восклицала: «Ужасное зрелище! Как бы я хотел туда не поехать».

– Судя по вашим рассказам, она была отчаянным человеком!

Это отчаяние, отвага сочетались в ней с удивительной природной застенчивостью. Она никогда не простила себе, что однажды не решилась поговорить с Маяковским, кумиром ее юности …

Знаете, когда мою маму спрашивали о «поворотном моменте в жизни», она любила повторять это. в ее случае был “поворотный момент”, когда она нашла забытую книгу стихов Маяковского, написанную кем-то.Мама (тогда она была подростком) прочитала их залпом, все подряд, и так вдохновилась прочитанным, что тут же написала свое стихотворение «Владимиру Маяковскому» на обороте одной страницы:

… Я тебя лбом ударил,
В.,
За подачу
Владимир.
Мама впервые увидела Маяковского на даче в Пушкино, откуда поехала на Акулову гору поиграть в теннис. И вот однажды во время игры, уже подняв руку с мячом на подачу, она застыла с поднятой ракеткой: Маяковский стоял за длинным забором ближайшей дачи.Она сразу узнала его по фотографии. Оказалось, что он здесь живет. Это была та самая дача Румянцева, где он написал стихотворение «Необычайное приключение, случившееся с Владимиром Маяковским летом на даче».

Мама часто бывала на теннисном корте на горе Акулова и не раз видела там Маяковского, гуляющего по забору и погруженного в его мысли. Ей отчаянно хотелось подойти к нему, но она не решалась. Она даже думала сказать ему при встрече: «Тебе, Владимир Владимирович, не нужны вороньи кони, у тебя есть« крылья поэзии », но никогда не произнесла эту« страшную тираду ».

Спустя несколько лет в Москве впервые прошел фестиваль детской книги: в Сокольниках писатели должны были встретиться с детьми. Из «взрослых» поэтов на встречу с детьми приехал только Маяковский. повезло ехать с ним в одной машине. Маяковский был погружен в себя, не разговаривал. И пока мама думала, как бы поумнее начать разговор, поездка подошла к концу. он и не заговорил. И она не задала мучившего ее тогда вопроса: не рано ли ей попробовать писать стихи для взрослых?

А вот маме повезло: после выступления перед детьми в «Сокольниках», спускаясь со сцены, Маяковский невольно дал ответ на мучившее ее сомнение, сказав трем юным поэтессам, среди которых была моя мама: «Это публика! Надо писать за них! »

– Удивительная история!

С моей мамой часто случалось! Помню, она рассказывала, как однажды она возвращалась от друзей с дачи в Москву на электричке.И на одной станции в вагон вошел Корней Иванович Чуковский! “Я хотел бы прочитать ему мои строки!” – подумала моя мама. Обстановка в вагоне казалась ей неподходящей, но соблазн услышать, что сам Чуковский скажет о ее стихах, был велик. И как только он устроился на скамейке рядом, она спросила: «Можно вам стихотворение? Очень короткое …». – «Короткое – это хорошо. – И вдруг он сказал всему экипажу: – Поэтесса Барто хочет нам прочитать его стихи!» Мама растерялась и стала отрицать: «Это не мои стихи, а один мальчик пяти с половиной лет.Стихи были о челюскинцах, и они настолько понравились Чуковскому, что он записал их в свой блокнот. Через пару дней в «Литературной газете» была опубликована статья Чуковского, в которой он процитировал эти стихи «мальчика». “и искренне хвалил их.

” МАМА ИНОГДА НЕ ПОМНИЛА, КАКОЙ Я КЛАСС “

– Татьяна Андреевна, все мы знаем Агнию Барто – поэтессу. Что за мать она была?

Пироги не пекла – постоянно была занята.Они пытались уберечь ее от мелочей повседневной жизни. Но во всех масштабных домашних мероприятиях, будь то семейный праздник или строительство дачи, мама принимала активное участие – она ​​стояла у руля. И если, не дай бог, заболел кто-то из близких, я всегда был рядом.

Учился хорошо, родителей в школу не вызывали. Мама никогда не ходила на родительские собрания, иногда она даже не помнила, в каком я классе. Она считала, что неправильно афишировать в школе, что я дочь известного писателя.

– Как мама отреагировала на ваше решение стать инженером?

Я не гуманист на складе. Не инженерные варианты в моем случае даже не обсуждались. Я закончил Энергетический институт и всю жизнь проработал в ЦНИИ автоматики: я кандидат технических наук, был заведующим лабораторией, ведущим инженером.

Помню, когда я учился в институте, произошла смешная история.К нам приехал учиться домоводства из Финляндии, чтобы изучать семьи советских людей. Она уже была в общежитии, была в семье рабочего и хотела навестить семью профессора. Например, мы выбрали нашу.

Мама устроила большую уборку: «Свисти всех наверх», как говорится. Няня Домна Ивановна испекла вкуснейшие пирожки, купила икру и крабов … Но на «допросе» мы начали засыпать: вопросы были сложные. «Сколько за один сезон для молодой девушки (то есть на меня. Т. Щ. ) тратится на наряды? «А платья мы носили годами! К счастью, как раз перед этим мама купила мне два летних платья, которые мы тут же начали демонстрировать, с трудом вспоминая, сколько они стоят.

Особое впечатление на профессора произвело следующее: факт в том, что я очень любил институт, учился жадно, не думал об обедах дома. Раньше говорил: «Я обедал в столовой, еда там отличная». А как это выглядело на самом деле? »Диафрагма. Суп”.Можешь представить? Из пленки, отделяющей легкие от остальных органов! Но я был молод, и “диафрагмальный суп” меня устраивал. И когда финка стала восхищаться нашим столом, мама серьезно сказала: «А дочка предпочитает есть в студенческой столовой!» Профессор по хозяйству был поражен! Она решила, что там ее ждет что-то невероятное с точки зрения гастрономии. На следующий день профессор вызвался пойти в студенческую столовую, где «их так хорошо кормят». Через день директора столовой уволили…

– Любопытно, Агния Львовна свои стихи кому-то из дома посвятила?

Она посвятила своему старшему внуку, моему сыну Владимиру, стихотворение о ершах. «Жука мы не заметили» – дочке Наташе. Не уверена, что цикл стихов «Вовка Добрая душа» тоже посвящение Владимиру, хотя это имя очень часто встречается в ее стихах того времени. Мама часто читала Володе стихи, показывала ему рисунки художников к своим книгам. У них даже были серьезные литературные беседы.Еще она учила Володю танцевать. Он очень хорошо танцевал, чувствовал ритм, но в хореографическое училище не пошел: стал математиком и попал в школу, стал учителем математики.

Свою правнучку Асю видела только один раз: ребенок родился в январе 1981 года, а 1 апреля 1981 года умерла мама … Она была очень энергична до конца жизни, ездила в командировки, даже в солидном возрасте играла в теннис, танцевала. Я помню, как она танцевала в день своего 75-летия… А через месяц ее доставили в больницу, как сначала думали, с легким отравлением. Оказалось – инфаркт. В последний день марта мама вроде как почувствовала себя лучше, попросила перевести в палату с телефоном: мол, столько дел и забот! Но на следующее утро ее сердце остановилось …

Каков жизненный путь Барто Агнии? Биография любимой поэтессы, на стихах которой выросло несколько поколений детей, вызывает интерес как у детей, знающих ее стихи наизусть, так и у родителей, воспитывающих своих детей на столь привычных строчках.Знаменитые «Бык ходит, качается …», «Наша Таня громко плачет …», «На пол медведя уронили …» связаны с первыми шагами малыша, первым словом «мама», первая учительница, первый школьный звонок. Стиль этих любимых строк очень легкий, автор разговаривает с ребенком, как с ровесником, на понятном ему языке.

Не все знают о личной трагедии этого яркого человека, о той важной жизненной роли, которую взяла на себя Агния Львовна Барто, биография которой тесно связана с детьми.В послевоенные годы знаменитая поэтесса помогла встретиться тысячам людей, погибших во время войны.

Агния Барто: творчество и биография

Для детей Агния Барто – самый первый и любимый писатель, стихи которого они, повзрослев и создав семьи, рассказывают своим детям. Агния Львовна родилась в 1906 году в семье ветеринара Льва Николаевича Волова. Семья вела типичный для тех времен образ жизни зажиточного дома: домашнее начальное образование, французский язык, торжественные обеды.Отец принимал участие в воспитании; будучи поклонником искусства, он видел в своей дочери знаменитую балерину, которой Агния так и не стала. Девушку интересовал другой канал – стихи, которым она увлеклась следуя своим друзьям по гимназии.

В 1925 году вышли детские стихи: «Китаец Ван Ли», «Медведь-вор». Агния была очень застенчивой и, решив однажды прочитать свое стихотворение Чуковскому, приписала авторство пятилетнему мальчику. Окончательно с выбором темы стихов талантливая девушка решилась после разговора с Владимиром Маяковским, в котором он говорил о необходимости принципиально новой, способной сыграть важную роль в воспитании будущего гражданина.Агния Барто считала, что ее работы воспитают высококультурных, патриотичных, честных граждан ее страны. Биография Агнии Барто для детей связана с любимыми стихами; из-под пера поэтессы с 1928 по 1939 год были изданы сборники стихов: «Мальчик напротив», «Братья», «Игрушки», «Снегирь».

Жизнь поэта: творческая и личная

Личная жизнь Агнии Барто не была скучной; Достаточно рано она создала семью с поэтом Павлом Барто, родила ребенка – сына Гарика.

Первый брак дал трещину, возможно, из-за юношеской поспешности, а может, из-за профессиональных успехов, с которыми Павел Барто не мог смириться. В 29 лет Агния ушла к другому мужчине – ученому-энергетику Андрею Владимировичу Щегляеву, который стал главной любовью ее жизни. От него Агния родила дочь Татьяну. Неконфликтный характер Агнии Барто и авторитет декана энергетического факультета Московского энергетического института («самого красивого декана Советского Союза») Андрея Владимировича привлекали к себе актеров, музыкантов и писателей. дом.Агния Барто очень дружила с Фаиной Раневской.

Барто Агния, биография которой вызывает интерес уже повзрослевших поколений, выросших на любимых стихах, довольно много путешествовала в составе делегаций из Советского Союза, в 1937 году участвовала в Международном конгрессе в защиту культуры, проходившем в Испании. . Именно там она видела собственными глазами, ведь митинги проходили в пылающем осажденном Мадриде, а дети-сироты бродили среди разрушенных домов.Самое тяжелое впечатление на Агнию произвел разговор с испанкой, которая показала фотографию своего сына и прикрыла его голову пальцем, объяснив тем самым, что мальчика оторвало снарядом. Как передать чувства матери, пережившей собственного ребенка? Ответ на этот страшный вопрос она получила несколько лет спустя.

Барто Агния: биография во время войны

Агния Барто знала о неизбежности войны с Германией. В конце 30-х она побывала в этой чистой, опрятной стране, увидела симпатичных кудрявых девушек в нарядах, украшенных свастикой, слышала нацистские лозунги, звучащие на каждом углу.Война расправилась с поэтессой милосердно; даже во время эвакуации она была рядом с мужем, получившим направление на Урал, а именно в Свердловск. По словам Агнии Барто, что вскоре подтвердилось словами писателя Павла Бажова, уральцы были закрытыми, суровыми и недоверчивыми людьми. Свердловские подростки, заменив ушедших на фронт взрослых, работали на оборонных предприятиях.

Агнии просто нужно было общаться с детьми, у которых она черпала сюжеты и вдохновение.Чтобы хоть как-то сблизиться с ними, поэтесса освоила профессию токаря 2 разряда. Работая на токарном станке, она старательно доказывала свою полезность обществу, насильно помещенному в рамки жестокой войны. Агния Львовна выступала по радио в Москве и Свердловске, писала военные статьи, очерки, стихи. 1942 год провела на Западном фронте корреспондентом «Комсомольской правды». В послевоенные годы она посетила Англию, Болгарию, Японию, Исландию и ряд других стран.

Личная трагедия Агнии Барто

Поэтесса вернулась в Москву в 1944 году. Жизнь вернулась в привычный ритм, друзья возвращались из эвакуации, дети снова приступили к учебе. Все с нетерпением ждали окончания войны. 4 мая 1945 года было трагическим днем ​​для Агнии. В этот день из-за угла выехал грузовик, который насмерть сбил 15-летнего Гарика, который ехал на велосипеде. День Победы угас для материнского сердца, ее ребенка не стало. Едва пережив эту трагедию, Агния всю свою любовь обратила к дочери Татьяне, продолжая упорно заниматься творчеством.

1940-1950-е годы ознаменовались выпуском новых сборников Агнии Барто: «Веселые стихи», «Первоклассница», «Стихи для детей», «Звенигород». Параллельно поэтесса работала над сценариями детских фильмов «Алеша Птицын развивает характер», «Подкидыш», «Слон и веревка». В 1958 году был написан значительный цикл детских сатирических стихов «Лешенька, Лешенка», «Дедушка внучка».

Любимый поэт всех поколений

Барто Агния, биография которой интересна поклонникам, благодаря стихам стала влиятельным писателем, любимцем всего Советского Союза, «лицом советской детской книги».В 1947 году вышла поэма «Звенигород» о детях, потерявших родителей во время войны. Написано после посещения детского дома в подмосковном Звенигороде. Это стихотворение, в котором использовались разговоры с детьми, было уделом особого внимания. После освобождения Звенигорода Агния Львовна получила письмо от женщины, потерявшей во время войны восьмилетнюю дочь. Фрагменты воспоминаний детей, изображенные в стихотворении, показались женщине знакомыми, и она утешала себя надеждой, что Агния общается именно с пропавшей дочерью.Так оно и вышло. Родные люди познакомились через 10 лет.

В 1965 году радиостанция «Маяк» начала транслировать передачу «Ищу мужчину», которую вела Агния Барто. В основе поисковой работы лежали детские воспоминания, которые, по словам писателя, настолько живучи и остры, что остаются с ребенком на всю жизнь. За 9 лет кропотливого труда Агнии Барто удалось связать тысячи человеческих судеб.

В личной жизни все складывалось удачно: муж успешно продвигался по служебной лестнице, Агния стала бабушкой замечательного внука Владимира, для которого написала стихотворение «Вовка – добрая душа.«Поэтесса еще путешествовала по миру, была лицом любой делегации, потому что умела вести себя в обществе, говорила на нескольких языках, красиво танцевала и красиво одевалась. Двери дома Агнии Барто всегда были открыты для гостей; академики, начинающие поэты за одним столом собрались известные актеры и студенты МЭИ

Последние годы Агнии Барто

В 1970 году от рака умер Андрей Владимирович, муж Агнии Барто, от которой она прожила 11 лет.Все эти годы Агния Львовна работала не покладая рук, написала 2 книги воспоминаний, более ста стихотворений. Боясь одиночества, она могла часами разговаривать по телефону со своими друзьями и часто пыталась увидеться с дочерью и внуками. Семьи репрессированных знакомых, для которых Агния Львовна находила хороших врачей, помогала добывать дефицитные лекарства и «прорывалась» в квартиры, даже для чужих, с благодарностью вспоминают ее.

Агния Барто скончалась в Москве в 1981 году, 1 апреля.Сделав вскрытие, врачи были потрясены очень слабыми сосудами и не поняли, как кровь приливала к сердцу такого яркого человека за последние 10 лет. Краткая биография Агнии Барто охватывает ключевые моменты ее жизни, трудной и полезной; мы до сих пор читаем ее стихи, воспитываем на них детей, воспитываем внуков.

Агния Барто родилась 17 февраля 1906 года в Москве в семье ветеринара Льва Николаевича Волова.

В феврале 1906 года в Москве прошли Масленичные балы, и начался Великий пост.Российская империя стояла на пороге перемен – вскоре должны были состояться создание первой Государственной Думы и проведение Столыпинской аграрной реформы, надежды на решение «еврейского вопроса» в обществе еще не угасли. В семье ветеринара Льва Николаевича Волова тоже ожидались перемены – родители ждали рождения дочери. У Льва Николаевича были все основания надеяться, что его дочь будет жить в другой, новой России. Эти надежды сбылись, но не так, как можно было представить.До революции оставалось чуть больше десяти лет.

Вот что Барто написала о своем детстве: «Я родилась в Москве в 1906 году, здесь училась и выросла. Пожалуй, первым впечатлением моего детства был высокий голос органа за окном. Давно мечтала гулять по дворам и крутить ручку шарманки, чтобы из всех окон выглядывали привлеченные музыкой люди. … Мне очень дороги воспоминания об отце. Мой отец, Лев Николаевич Волов, был ветеринаром, увлекался своим делом, в молодости несколько лет проработал в Сибири.И вот я слышу голос отца, читающего мне, малыш, басни Крылова. Он очень любил Крылова и знал наизусть почти все его басни. Помню, как отец показывал мне буквы, учил читать из книги Льва Толстого крупным шрифтом. Отец всю жизнь восхищался Толстым, бесконечно читал его. Родственники шутили, что когда мне исполнился год, отец подарил мне книгу «Как живет и работает Лев Николаевич Толстой». Стихи я начал писать в раннем детстве, в первых классах гимназии посвящал их в основном влюбленным «розовым маркизам».Что ж, поэты должны писать о любви, и я отдал дань уважения этой теме, когда мне было одиннадцать лет. Правда, уже тогда влюбленных маркиза и пажей, населявших мои тетради, оттеснили эпиграммы для учителей и подруг. “

Мать Агнии Мария Ильинична была младшим ребенком в интеллигентной многодетной семье. Ее братья и сестры впоследствии стали инженерами, юристами и врачами. Но Мария Ильинична не стремилась к высшему образованию, хотя была остроумной и привлекательной женщиной.

Агния была единственным ребенком в семье. В гимназии она училась, как это было принято в интеллигентных семьях – изучала французский и немецкий языки. Судя по отрывочным воспоминаниям, Агния всегда больше любила отца, очень с ним считалась. Он был главным слушателем и критиком ее стихов.

Агния окончила хореографическое училище и собиралась стать балериной. Она очень любила танцы. В одном из ее ранних стихотворений есть такие строки:

«Не нужны только скучные дни
Скучный тон…
Танец – это радость и восторг … »

Агния Львовна, пятнадцатилетняя девочка, добавила в документы дополнительный год, чтобы пойти работать в магазин« Одежда », поскольку при этом раз не хватало еды, и рабочие получали головы селедки, из которых делали суп.

Юность Агнии пришлась на годы революции и гражданской войны. Но каким-то образом ей удалось жить в своем собственном мире, где балет и поэзия мирно сосуществовали … Народный комиссар просвещения Луначарский приехал на выпускные испытания хореографического училища.После тестов студенты выступили. Агния прочитала длинное стихотворение «Похоронный марш» на музыку Шопена. Луначарский еле сдержал улыбку. А через несколько дней пригласил студентку в Наркомат проспекта и сказал, что, слушая «Траурный марш», понял, что она обязательно напишет смешные стихи. Он долго с ней разговаривал и писал на листе бумаги, какие книги ей следует прочитать. В 1924 году окончила хореографическое училище и была принята в балетную труппу.Но труппа эмигрировала. Отец Агнии был против ее отъезда, и она осталась в Москве.

В 1925 году она принесла свои первые стихи в Государственное издательство. Слава пришла к ней довольно быстро, но смелости не прибавила – Агния была очень застенчивой. Она обожала Маяковского, но, встретив его, не решилась заговорить. Осмелившись прочитать свое стихотворение Чуковскому, Барто приписал авторство пятилетнему мальчику. Позже она вспоминала свой разговор с Горьким, что она «ужасно волновалась».«Возможно, именно благодаря своей застенчивости у Агнии Барто не было врагов. Она никогда не пыталась казаться умнее, чем была, не ввязывалась в почти литературные склоки и прекрасно понимала, что ей нужно многому научиться.« Серебряный век » «воспитала в ней важнейшее качество для детской писательницы: бесконечное уважение к слову. Перфекционизм Барто сводил с ума не одного человека: однажды, отправившись на книжный конгресс в Бразилию, она бесконечно переделывала русский текст доклада, несмотря на тот факт, что его нужно было читать на английском.Снова и снова получая новые версии текста, переводчик в конце обещал, что никогда больше не будет работать с Барто, даже если она будет как минимум трижды гением.

Разговор с Маяковским о том, насколько детям нужны принципиально новые стихи, какую роль они могут сыграть в воспитании будущего гражданина, окончательно определил выбор тем для стихов Барто. Регулярно публиковала сборники стихов – «Братья» в 1928 году, «Мальчик перевернутым» в 1934 году, «Игрушки» в 1930 году и «Снегирь» в 1939 году.

В середине тридцатых годов Агния Львовна получила любовь читателей и стала объектом критики. Барто вспоминал: «Игрушки» подвергались резкой словесной критике за чрезмерно сложные рифмы. Особо достались строчки:

Мишку на пол уронили
Медведю лапу оторвали.
Я все равно его не брошу –
Потому что он хороший.

Я сохранил протокол собрания, на котором обсуждались эти стихи. (Были времена, когда детские стихи принимались общим собранием большинством голосов!).В протоколе сказано: «… Рифмы надо менять, они сложны для детского стихотворения».

В 1937 году Барто был делегатом Международного культурного конгресса в Испании. Заседания Конгресса проходили в осажденном пылающем Мадриде, и там она впервые столкнулась с фашизмом.

События произошли и в личной жизни Агнии. В ранней юности она вышла замуж за поэта Павла Барто, родила сына Гарика, а в двадцать девять лет ушла от мужа к человеку, который стал главной любовью ее жизни.Возможно, первый брак не сложился из-за того, что она слишком поспешила с замужеством, а может, это профессиональный успех Агнии, который Павел Барто не смог и не хотел пережить. Как бы то ни было, фамилия Барто Агния сохранила, но остаток жизни провела с ученым-энергетиком Щегляевым, от которого родила второго ребенка, дочь Татьяну. Андрей Владимирович был одним из самых уважаемых советских специалистов по паровым и газовым турбинам. Он был деканом энергетического факультета Московского энергетического института (МЭИ), и его называли «самым красивым деканом Советского Союза».«Писатели, музыканты, актеры часто бывали в их доме с Барто – неконфликтный характер Агнии Львовны привлекал самых разных людей. Она дружила с Фаиной Раневской и Риной Зеленой, и в 1940 году, незадолго до войны, она написала сценарий для комедии Подкидыш. Кроме того, Барто побывала в разных странах в составе советских делегаций. В 1937 году она побывала в Испании. Уже шла война, Барто видел развалины домов и детей-сирот. Особенно мрачное впечатление произвело на нее в разговоре с испанкой, которая, показав фотографию своего сына, закрыла его лицо пальцем, объяснив это тем, что мальчику оторвало голову снарядом.«Как вы описываете чувства матери, которая пережила своего ребенка?» – писала тогда Агния Львовна одному из своих друзей. Через несколько лет она получила ответ на этот страшный вопрос.

Агния Барто знала, что война с Германией неизбежна. В конце 1930-х она побывала в этой «опрятной, чистой, почти игрушечной стране», слышала нацистские лозунги, видела симпатичных блондинок в платьях, «украшенных» свастикой. Для нее, искренне верующей во всемирное братство если не взрослых, то хотя бы детей, все это было дико и страшно.

Популярность Агнии Барто быстро росла. И не только в СССР. Особенно впечатляет один пример ее международной известности. В гитлеровской Германии, когда нацисты устроили ужасные аутодафе, сжигая книги нежелательных авторов, на одном из этих костров вместе с томами Гейне и Шиллера сожгли тонкую книгу Агнии Барто «Братья».

Во время войны Щегляев, ставший к тому времени крупным энергетиком, получил направление на Урал, в Красногорск, на одну из электростанций для обеспечения ее бесперебойной работы – заводы работали на войну Агнии Львовны. друзья в тех краях, которые пригласили ее к себе погостить.Так семья – сын, дочь с няней Домной Ивановной – поселилась в Свердловске. Сын учился в летном училище под Свердловском, дочь училась в школе. Агния Львовна в это время пишет о себе: «Во время Великой Отечественной войны я много выступала на радио в Москве и Свердловске. Публиковала в газетах стихи о войне, статьи, очерки. В 1943 году она была на Западном фронте корреспондентом «Комсомольской правды». Но я никогда не переставал думать о своем главном, юном герое.Во время войны очень хотелось написать про уральских подростков, которые работали на станках оборонных заводов, но долго не мог осилить тему. Павел Петрович Бажов посоветовал мне побольше узнать об интересах ремесленников и, главное, об их психологии, получить у них специальность, например, токарь. Через полгода у меня правда выделение. Самый низкий. Но я подошел к волновавшей меня теме («Идет студент», 1943) ».

В феврале 1943 года Щегляева отозвали из Красногорска в Москву и отпустили с семьей.Они вернулись, и Агния Львовна снова стала искать командировку на фронт. Вот что она написала об этом: «Получить разрешение от PUR было непросто. Я обратился за помощью к Фадееву.

Я понимаю ваше желание, но как объяснить цель поездки? – он спросил. – Мне скажут: – она ​​пишет для детей.

И вы им говорите, что вы тоже не можете писать о войне для детей, ничего не увидев собственными глазами. А потом … они отправляют читателей на фронт с забавными историями.Кто знает, может, мне пригодятся стихи? Солдаты будут помнить своих детей, а младшие – детство. «

Получено распоряжение о выезде, но Агния Львовна проработала в действующей армии 22 дня.

4 мая 1945 года сын Агнии погиб от удара автомобилем. Подруга Агнии Львовны Евгения Александровна Таратута вспоминала, что Агния Львовна имела полностью замкнулась в эти дни, не ела, не спала и не говорила

После смерти сына Агния Львовна всю материнскую любовь обратила на свою дочь Татьяну.Но меньше она не работала. Война закончилась, но осталось много сирот, и Агния Львовна пошла в детские дома, читала там стихи. Общалась с детьми и воспитателями, присматривала за некоторыми домами. В 1947 году она опубликовала стихотворение «Звенигород» – рассказ о детях, потерявших родных во время войны. У этого стихотворения особая судьба. Стихи для детей превратили Агнию Барто в «лицо советской детской книги», влиятельного писателя, любимицу всего Советского Союза. Но «Звенигород» сделал ее национальной героиней и вернул подобие душевного покоя.Это можно назвать случайностью или чудом. После выхода книги она получила письмо от одинокой женщины из Караганды, потерявшей во время войны восьмилетнюю дочь. Прочитав Звенигород, она стала надеяться, что ее Ниночка жива и выросла в хорошем детском доме, и попросила Агнию Львовну помочь ее найти. Агния Львовна передала письмо матери в организацию, занимавшуюся поисками, Нина была найдена, мать и дочь встретились. Об этом писали журналисты. И тогда Агнии Львовне стали приходить письма от разных людей с просьбой найти их детей, потерянных во время войны.

Агния Львовна писала: «Что делать? Передавать эти письма в специальные организации? Но для официального поиска нужны точные данные. А что, если их нет, если ребенок пропал, когда был маленьким и не мог сказать, где и когда родился, не мог даже назвать свою фамилию ?! Таким детям были присвоены новые фамилии, возраст определил врач. Как матери найти ребенка, который давно стал взрослым, если его фамилия изменилась? А как взрослому найти родственников, если он не знает, кто он и откуда? Но люди не успокаиваются, годами ищут родителей, сестер, братьев, верят, что найдут.Мне пришла в голову мысль: может ли память ребенка помочь в поисках? Ребенок наблюдателен, видит резко, точно и запоминает увиденное на всю оставшуюся жизнь. Важно лишь выбрать те основные и всегда несколько неповторимые впечатления детства, которые помогут родственникам узнать потерянного ребенка. «

Надежды Агнии Львовны на силу детских воспоминаний оправдались. Радио« Маяк »позволило услышать детские воспоминания на всю страну.С 1965 года, после первой радиопередачи «Найди человека», письма стали ее основным делом и заботой. Каждый день она получала 70-100 подробных писем (ведь люди боялись пропустить любую деталь – вдруг именно она окажется ключом к поиску) и в них она пыталась найти то, что и то, что было. искали и тот, кого искали, мог вспомнить. Иногда воспоминаний было очень мало: девочка вспоминала, что жила с родителями недалеко от леса, а отца зовут Гриша; мальчик вспомнил, как ехал с братом по «калитке с музыкой»… Собака Джульбарс, голубая туника отца и мешок яблок, клевавшие между бровей, как петух, – это все, что знали военные ребята из своей прошлой жизни. Для официальных поисков этого было мало, для Барто этого было достаточно. Вот тогда действительно сыграли свою роль огромный опыт и «детское чувство».

Такую программу, как «Найди человека», мог проводить только Барто – «переводчик с детства». Она взялась за то, что было вне власти полиции и Красного Креста.

В эфире «Маяка» она зачитала отрывки из выбранных ею писем, которых за девять лет получила более 40 тысяч. Иногда люди, уже отчаявшиеся в течение многих лет поисков, находили друг друга после первой передачи. Итак, из десяти человек, чьи письма когда-то читала Агния Львовна, были найдены сразу семь. Это было 13-го числа: Барто, который не был ни сентиментальным, ни суеверным, начал считать его счастливым. С тех пор передачи выходят в эфир 13 числа каждого месяца.

– Очень помогли неравнодушные и обычные слушатели. Был такой случай: заблудшая в детстве женщина вспомнила, что жила в Ленинграде на улице, начинавшейся на букву «о», а рядом с домом была баня и магазин, – рассказывает дочка. писательница Татьяна Щегляева. – Как бы мы ни боролись, мы не могли найти такую ​​улицу! Нашли старую банщика, которая знала все ленинградские бани … И в итоге оказалось, что это улица Сердобольская – там много «о», которые запомнила девушка.И вот однажды родственники нашли ее дочь, пропавшую в четырехмесячном возрасте – понятно, что у нее не могло быть никаких воспоминаний. Мать только сказала, что у ребенка на плече родинка, похожая на розу. И это помогло: жители украинского села вспомнили, что у одной женщины родинка была похожа на розу, и в возрасте четырех месяцев ее нашел и усыновил местный житель во время войны.

Семья Барто, вольно или невольно, включилась в работу.«Прихожу домой, открываю дверь в кабинет мужа – напротив него сидит плачущая женщина, а он, отодвигая свои рисунки, мучительно пытается понять, кто пропал, где, при каких обстоятельствах», – вспоминала сама Агния Львовна. Если она куда-то уезжала, дочь Татьяна записывала все, что происходило во время ее отсутствия. И даже няня Домна Ивановна, когда люди приходили в дом, спрашивала: «Подходят ли воспоминания? Иначе не все получится. «Таких людей в семье называли« чужими ».Они приехали в Лаврушинский прямо с вокзалов, и на глазах у Агнии Львовны произошло много счастливых встреч. За девять лет с ее помощью воссоединились 927 семей. По мотивам спектакля Барто написал книгу «Найди мужчину», которую без слез читать невозможно.

С 1940-х по 1950-е годы выходили ее сборники «Первоклассник», «Веселые стихи» и «Стихи для детей». В эти же годы она работала над сценариями детских фильмов «Подкидыш», «Слон и веревка» и «Алеша Птицын развивает характер».

В собственной жизни все складывалось удачно: муж много и плодотворно работал, дочь Татьяна вышла замуж и родила сына Владимира. Именно о нем Барто написал стихи «Вовка – добрая душа». Андрей Владимирович Щегляев никогда не завидовал ее славе, и его изрядно позабавило то, что в некоторых кругах он был известен не как крупнейший специалист в СССР по паровым турбинам, а как отец «Нашей Тани», той, кто «Бросил мяч в реку».Барто еще много путешествовал по миру, побывал в США, Японии, Исландии, Англии. Как правило, это были командировки. Агния Львовна была «лицом» любой делегации: умела оставаться в обществе, говорила на нескольких языках, красиво одевалась и красиво танцевала.

В Бразилии, Швейцарии, Португалии, Греции она участвовала в заседаниях международного жюри по присуждению медали Андерсена лучшему детскому писателю и художнику. Она была членом этого жюри с 1970 по 1974 год.

В 1958 году Барто написал большой цикл детских сатирических стихов «Лешенька, Лешенька», «Дедушка внучка» и другие произведения. В 1969 г. вышла документальная книга «Найди мужчину», в 1976 г. – книгу «Записки детского поэта».

В 1970 году умер ее муж Андрей Владимирович. Последние несколько месяцев он провел в больнице, с ним жила Агния Львовна. После первого сердечного приступа она опасалась за его сердце, но врачи сказали, что у него рак. Казалось, она вернулась в далекую сорок пятую: у нее снова отняли самое дорогое.

Она пережила своего мужа на одиннадцать лет. Все это время она не прекращала работать: написала две книги воспоминаний, более сотни стихотворений. Она не стала менее энергичной, только начала бояться одиночества. Она все еще не любила вспоминать свое прошлое. Умалчивала и о том, что десятилетиями помогала людям: устраивала их по больницам, получала дефицитные лекарства, находила хороших врачей. Она как могла поддерживала семьи репрессированных друзей, находила способы переводить деньги.Она помогала всем сердцем и присущей ей энергией.

В «Записках детского поэта» 1976 года Агния Львовна сформулировала свое поэтическое и человеческое кредо: «Детям нужна вся гамма чувств, рождающих человечество». Многочисленные поездки по разным странам привели ее к мысли о богатстве внутреннего мира ребенка любой национальности. Подтверждением этой идеи стал сборник стихов «Переводы с детей» 1977 года, в котором Барто перевел детские стихи с разных языков.

На протяжении многих лет Барто возглавлял Ассоциацию литераторов и художников для детей. Стихи Барто переведены на многие языки мира. Ее имя присвоено одной из Малых планет.

Она скончалась 1 апреля 1981 года. Агния Барто однажды сказала: «Почти у каждого человека бывают моменты в жизни, когда он делает больше, чем может». В случае с ней это была не минута – так она прожила всю свою жизнь.

В 2011 году об Агнии Барто был снят документальный фильм «Агния Барто».Чтение между строк. “

Ваш браузер не поддерживает тег видео / аудио.

Текст подготовил Андрей Гончаров

Использованные материалы:

Немного о себе. Барто А.Л. Собрание сочинений: В 4-х томах – М .: Худож. Лит., 1981 – 1984. Т.4. С. 396
Агния Барто. Записки детского поэта. С. 152-153 М,: “Советский писатель”, 1976, 336 стр.
Алла Тюкова, журнал “Биография” , Февраль 2006 г.
Интервью с дочерью поэтессы в газете «Бульвар», 14 февраля 2006 г.

Интервью с дочерью Агнии Барто – Татьяной Щегляевой.

– Татьяна Андреевна, были ли в вашей семье писатели или поэты?

Нет, но было много врачей, инженеров, юристов … Мой дед – отец моей матери Лев Николаевич Волов – был ветеринаром. Дядя моей матери владел санаторием «Словати» в Ялте. Считался светочем медицины, был выдающимся ларингологом. Поэтому после революции новая власть даже разрешила ему работать в этом санатории, о котором его мать писала в детстве стихи: «В санатории« Словати »белые кровати.”

Мама начала писать стихи в детстве. Ее отец был главным слушателем и критиком стихов. Он хотел, чтобы она писала« правильно », строго соблюдая определенный размер стихотворения, а в своих строках как бы специально , размер то и дело менялся (что отец считал с ее стороны упрямством). Потом выясняется, что изменение размера – одна из отличительных черт поэзии Барто. Правда, и позже именно за это критиковали ее стихи

У меня есть протокол собрания, на котором обсуждались «Игрушки».Это были времена, когда на общее собрание принимали даже детские стихи! Там написано: «… Рифмы надо менять, они трудны для детского стихотворения». Особенно поразили знаменитые строчки:

Мишку на пол уронили
Лапу Мишке оторвали.
Я все равно его не брошу –
Потому что он хороший.

– Когда Агния Барто стала поэтом из отечественного поэта?

Вхождение в большую литературу началось с любопытства: на выпускном вечере в хореографическом училище (мать собиралась стать балериной) под аккомпанемент пианистки прочитала стихотворение «Похоронный марш», при этом предполагая трагические позы.А в зале сидел Наркомат просвещения Луначарский и еле удерживался от смеха. Через пару дней он пригласил к себе маму и посоветовал ей серьезно заняться литературой для детей. Ее первая книга была опубликована в 1925 году: на обложке написано «Агния Барто. Китаец Ван-Ли».

– А девичья фамилия Агнии Львовны была Волова. «Барто» – это псевдоним?

Это имя первого мужа матери, Павла Барто. Мама вышла замуж очень рано, в 18 лет, сразу после смерти отца.Павел Николаевич Барто был писателем; Вместе с мамой они написали три стихотворения: «Девушка-ревушка», «Запачканная девочка» и «Счет». Но брак был очень недолгим: как только родился мой брат Гарик, мама и Павел Николаевич расстались … С моим отцом, Андреем Владимировичем Щегляевым, ученым, специалистом в области теплоэнергетики (один из самых авторитетных советских специалистов по паровым и газовым турбинам. – Прим. автора), моя мама прожила вместе до последних дней своей жизни.Они любили друг друга, это был очень счастливый брак.

Время от времени ее избирали в Союз писателей, но она не задерживалась там надолго, потому что была неудобным человеком. Если ее собственная позиция соответствовала директиве сверху, все прошло гладко. Но когда ее мнение было другим, она отстаивала свою точку зрения. Для нее главное было писать и быть собой. Она была очень смелым человеком, например, когда репрессировали ее подругу Евгению Таратуту, ее мать и Лев Абрамович Кассиль помогали ее семье.

Агния Барто – лауреат Сталинской и Ленинской премий. Была ли ваша семья удостоена этих высоких наград?

Могу сказать, что современная идея о том, что государство раздавало бесплатные машины с водителями и дачи направо и налево, не совсем верна. После войны мама и папа ехали на машине. На одном! На выставке трофейных немецких автомобилей купили «Мерседес» – одну из первых моделей с брезентовым верхом: по сравнению с этим «победа» выглядела гораздо респектабельнее.Потом родителям досталась «Волга».

У нас была дача, но не государственная. Они построили это сами. Папа был членом-корреспондентом Академии наук, ему дали участок в академическом поселке. Выбрали самый дальний участок, в лесу, чтобы маме во время работы ничего не мешало. Но возникла проблема: лоси все время гуляли по даче! И возник вопрос: опасно это или нет? Мама где-то вроде в «Науке и жизни» читала, как определить, опасен лось или нет.Журнал рекомендовал смотреть в глаза лосю, а если глаза красные, лось опасен. Мы смеялись и представляли, как будем смотреть лосю в глаза!

На даче посадили салат, клубнику. Зимой катались на лыжах. Папа снимал домашнее кино, часто играл в шахматы с мужем Рины Зелены (мы были друзьями семьи). У мамы не было такого понятия, как «отдых на даче». Помню празднование их серебряной свадьбы: было весело, было много гостей… А на следующий день мама уже работала: это была ее нужда, состояние, которое спасло ее от всех жизненных невзгод.

Когда было готово новое стихотворение, мама читала его всем: мы с братом, друзьям, писателям, художникам и даже сантехнику, который приходил починить водопровод. Для нее было важно выяснить, что ей не нравится, что нужно переделать, отполировать. Свои стихи она читала по телефону Льву Кассилу, Светлову. Фадеев, будучи секретарем Союза писателей, в любое время, если она звонила и спрашивала: «Слушаете?», Отвечал: «Стихи? Давай!»

Также Сергей Михалков мог позвонить матери посреди ночи и в ответ на ее сонно-тревожный: «Что-то случилось?» ответ: «Случилось так: новые стихи написал, сейчас тебе прочту!» … Мама дружила с Михалковым, но это не помешало им яростно обсуждать судьбу детской литературы! По накалу страстей мы безошибочно определили, что мама разговаривает с Михалковым! Трубка была горячей!

Мама тоже много общалась с Робертом Рождественским. Он был очаровательным человеком и очень талантливым. Однажды он приехал к нам с женой Аллой. Пили чай, потом позвонили домой, и оказалось, что Катя заболела. Они вскочили и немедленно ушли. А сейчас Катя – известный фотограф, все та же Екатерина Рождественская.

– Кто еще был частым гостем в вашем доме?

Гостей всегда было много, но большинство из них приезжали по делам, потому что мама редко даже отмечала собственные дни рождения. Часто бывала Рина Зеленая: вместе с мамой они писали сценарии к фильмам «Слон и веревка» и «Подкидыш». Помните знаменитую фразу героини Раневской: «Муля, не нервничай!»? Как раз тогда снимали фильм «Подкидыш», и эту фразу мама придумала специально для Раневской.

Помню, однажды к нам на дачу приехала Фаина Георгиевна. Мамы не было, и мы стали ее ждать. Мы расстелили одеяло на траве, и вдруг откуда-то выскочила лягушка. Фаина Георгиевна вскочила и больше не садилась. И встречи не заставили. Потом мама спросила меня, кто пришел, молодая женщина или пожилая женщина? Я ответил, что не знаю. Когда ее мать рассказала Раневской эту историю, она воскликнула: «Какой милый ребенок! Она даже не знает, молодой я или старый!»

– Я слышал, что Агния Львовна была мастером розыгрышей?

Да, она часто подшучивала над своими литературными коллегами.Все мамины друзья – Самуил Маршак, Лев Кассиль, Корней Чуковский, Рина Зеленая – были знатоками и ценителями розыгрышей. Больше всего это досталось Ираклию Андроникову: он почти всегда попадал в сеть анекдота, хотя был проницательным и далеко не наивным человеком. Однажды он вел телешоу из квартиры Алексея Толстого с фотографиями знаменитостей. Мама позвонила ему, представилась сотрудницей литературной редакции и спросила: «Вы показываете фотографию Улановой в« Лебедином озере »вверх ногами – это так нужно? А может, у меня телевизор вышел из строя? Хотя все равно красиво – она ​​танцует и балетная пачка… Но звоню по другому поводу: мы придумали программу, в которой участвовали современники Льва Толстого, хотим пригласить вас к участию … «Вы думаете, что я ровесник Толстого? – недоумевал Андроников. – Неужели я так выгляжу в твоем телевизоре ?! Похоже, его действительно нужно отремонтировать! »-« Тогда напиши в тетрадь: шалость номер один! ».

– Правда ли, что Агния Барто была страстным путешественником?

Мама много и охотно путешествовала, но, как правило, все поездки были командировками.В свою первую зарубежную поездку в Испанию в 1937 году моя мама поехала в составе делегации советских писателей на международный конгресс. Из этой поездки она привезла кастаньеты, из-за которых даже вошла в историю. В то время в Испании шла гражданская война. А на одной из остановок на заправке в Валенсии мама увидела магазин на углу, где, помимо прочего, продавались кастаньеты. Настоящие испанские кастаньеты что-то значат для танцора! Мама прекрасно танцевала всю жизнь. Пока она объяснялась хозяйке и дочери в магазине, раздался рев, и в небе показались самолеты с крестами – бомбардировка могла начаться в любой момент! И только представьте: целый автобус с советскими писателями стоял и ждал Барто, покупавшего кастаньеты во время бомбежек!

Вечером того же дня Алексей Толстой, рассказывая о жаре в Испании, как бы небрежно спросил маму, купила ли она еще один вентилятор, чтобы обмахиваться во время следующего рейда?

И вот в Валенсии мама впервые в жизни решила своими глазами увидеть настоящую испанскую корриду.С трудом попал на верхний подиум, под самое солнце. Бой быков, по ее словам, зрелище невыносимое: от жары, солнца и вида крови ей стало плохо. Двое сидящих рядом мужчин-испанцев, как она ошибочно полагала, сказали на чистом русском языке: «Этот иностранец болен!» Еле поворачивая язык, мама пробормотала: «Нет, я из села …». «Испанцы» оказались советскими летчиками, они помогли маме спуститься с трибуны и сопроводили до гостиницы.С тех пор всякий раз, когда упоминался бой быков, моя мать неизменно восклицала: «Ужасное зрелище! Как бы я хотел туда не поехать».

– Судя по вашим рассказам, она была отчаянным человеком!

Это отчаяние, отвага сочетались в ней с удивительной природной застенчивостью. Она никогда не простила себе, что однажды не решилась поговорить с Маяковским, кумиром ее юности …

Знаете, когда мою маму спрашивали о «поворотном моменте в жизни», она любила повторять это. в ее случае был “поворотный момент”, когда она нашла забытую книгу стихов Маяковского, написанную кем-то.Мама (тогда она была подростком) прочитала их залпом, все подряд, и так воодушевилась прочитанным, что тут же написала свое стихотворение «Владимиру Маяковскому» на обороте одной страницы:

. .. Я тебя лбом ударил,
В.,
За подачу
Владимир.

Мама впервые увидела Маяковского на даче в Пушкино, откуда поехала на Акулову гору поиграть в теннис. И вот однажды во время игры, уже подняв руку с мячом на подачу, она застыла с поднятой ракеткой: Маяковский стоял за длинным забором ближайшей дачи.Она сразу узнала его по фотографии. Оказалось, что он здесь живет. Это была та самая дача Румянцева, где он написал стихотворение «Необычайное приключение, случившееся с Владимиром Маяковским летом на даче».

Мама часто бывала на теннисном корте на горе Акулова и не раз видела там Маяковского, гуляющего по забору и погруженного в его мысли. Ей отчаянно хотелось подойти к нему, но она не решалась. Она даже думала сказать ему при встрече: «Тебе, Владимир Владимирович, не нужны вороньи кони, у тебя есть« крылья поэзии », но никогда не произнесла эту« страшную тираду ».

Спустя несколько лет в Москве впервые прошел фестиваль детской книги: в Сокольниках писатели должны были встретиться с детьми. Из «взрослых» поэтов на встречу с детьми приехал только Маяковский. повезло ехать с ним в одной машине. Маяковский был погружен в себя, не разговаривал. И пока мама думала, как бы поумнее начать разговор, поездка подошла к концу. он и не заговорил. И она не задала мучившего ее тогда вопроса: не рано ли ей попробовать писать стихи для взрослых?

А вот маме повезло: после выступления перед детьми в «Сокольниках», спускаясь со сцены, Маяковский невольно дал ответ на мучившее ее сомнение, сказав трем юным поэтессам, среди которых была моя мама: «Это публика! Надо писать за них! »

– Удивительная история!

С моей мамой часто случалось! Помню, она рассказывала, как однажды она возвращалась от друзей с дачи в Москву на электричке.И на одной станции в вагон вошел Корней Иванович Чуковский! “Я хотел бы прочитать ему мои строки!” – подумала моя мама. Обстановка в вагоне казалась ей неподходящей, но соблазн услышать, что сам Чуковский скажет о ее стихах, был велик. И как только он устроился на скамейке рядом, она спросила: «Можно вам стихотворение? Очень короткое …». – «Короткое – это хорошо. – И вдруг он сказал всему экипажу: – Поэтесса Барто хочет нам прочитать его стихи!» Мама растерялась и стала отрицать: «Это не мои стихи, а один мальчик пяти с половиной лет.Стихи были о челюскинцах, и они настолько понравились Чуковскому, что он записал их в свой блокнот. Через пару дней в «Литературной газете» была опубликована статья Чуковского, в которой он процитировал эти стихи «мальчика». “и искренне хвалила их.

– Татьяна Андреевна, все мы знаем Агнию Барто – поэтессу. Какая она была за мать?

Пироги не пекла – была постоянно занята. Ее пытались уберечь от нее. мелочи повседневной жизни.Но во всех масштабных домашних мероприятиях, будь то семейный праздник или строительство дачи, мама принимала активное участие – она ​​стояла у руля. И если, не дай бог, заболел кто-то из близких, я всегда был рядом.

Учился хорошо, родителей в школу не вызывали. Мама никогда не ходила на родительские собрания, иногда она даже не помнила, в каком я классе. Она считала, что неправильно афишировать в школе, что я дочь известного писателя.

– Как мама отреагировала на ваше решение стать инженером?

Я не гуманист на складе. Не инженерные варианты в моем случае даже не обсуждались. Я закончил Энергетический институт и всю жизнь проработал в ЦНИИ автоматики: я кандидат технических наук, был заведующим лабораторией, ведущим инженером.

Помню, когда я учился в институте, произошла смешная история.К нам приехал учиться домоводства из Финляндии, чтобы изучать семьи советских людей. Она уже была в общежитии, была в семье рабочего и хотела навестить семью профессора. Например, мы выбрали нашу.

Мама устроила большую уборку: «Свисти всех наверх», как говорится. Няня Домна Ивановна испекла вкуснейшие пирожки, купила икру и крабов … Но на «допросе» мы начали засыпать: вопросы были сложные. «Сколько уходит на наряды молодой девушке (то есть мне.- Т.Щ.) За один сезон? »А платья мы носим уже много лет! К счастью, как раз перед этим мама купила мне два летних платья, которые мы сразу стали демонстрировать, едва вспомнив, сколько они стоят.

Особое впечатление на профессора произвело следующее: дело в том, что я очень любил институт, учился жадно, не думал об обедах дома. Я говорил: «Обедал в столовой, еда там отличная. «Но как это выглядело на самом деле?» «Диафрагменный суп».Можешь представить? Из пленки, отделяющей легкие от остальных органов! Но я был молод, и “диафрагмальный суп” меня устраивал. И когда финка стала восхищаться нашим столом, мама серьезно сказала: «А дочка предпочитает есть в студенческой столовой!» Профессор по хозяйству был поражен! Она решила, что там ее ждет что-то невероятное с точки зрения гастрономии. На следующий день профессор вызвался пойти в студенческую столовую, где «их так хорошо кормят». Через день директор столовой был уволен…

– Любопытно, Агния Львовна свои стихи кому-то из дома посвятила?

Она посвятила своему старшему внуку, моему сыну Владимиру, стихотворение о ершах. «Жука мы не заметили» – дочке Наташе. Не уверена, что цикл стихов «Вовка Добрая душа» тоже посвящение Владимиру, хотя это имя очень часто встречается в ее стихах того времени. Мама часто читала Володе стихи, показывала ему рисунки художников к своим книгам. У них даже были серьезные литературные беседы.Еще она учила Володю танцевать. Он очень хорошо танцевал, чувствовал ритм, но в хореографическое училище не пошел: стал математиком и попал в школу, стал учителем математики.

Свою правнучку Асю видела только один раз: ребенок родился в январе 1981 года, а 1 апреля 1981 года умерла мама … Она была очень энергична до конца жизни, ездила в командировки, даже в солидном возрасте играла в теннис, танцевала. Я помню, как она танцевала в день своего 75-летия… А через месяц ее доставили в больницу, как сначала думали, с легким отравлением. Оказалось – инфаркт. В последний день марта мама вроде как почувствовала себя лучше, попросила перевести в палату с телефоном: мол, столько дел и забот! Но на следующее утро ее сердце остановилось …

Barto wer. Биография Агнии Барто

Jedes Kind in der UdSSR kannte die Gedichte von Agnia Barto (1906–1981). Ihre Bücher wurden в Millionen von Exemplaren veröffentlicht.Diese erstaunliche Frau hat ihr ganzes Leben Kindern gewidmet. Man kann ohne Übertreibung sagen, dass die Werke von Agnia Barto allen Kindern bekannt sind, die gerade das Sprechen gelernt haben. Viele Generationen sind mit Gedichten über das Weinen von Tanja и einem Bären mit einer zerrissenen Pfote aufgewachsen, und der alte Фильм «Подкидыш» берёт вайтерхин умирает Герцен дер современного Цушауэра. Der Stil ihrer Gedichte, die für Kinder im Vorschulalter und Grundschulkinder geschrieben wurden, ist sehr leicht, Gedichte sind für Kinder leicht zu lesen und auswendig zu lernen.Вольфганг Казак nannte sie “primitiv gereimt”. Der Autor scheint mit dem Kind in einer einfachen Alltagssprache zu sprechen, ohne lyrische Abweichungen und Beschreibungen – aber in Reimen. Und sie führt ein Gespräch mit kleinen Lesern, als ob der Autor in ihrem Alter wäre. Bartos Gedichte sind immer ein modernes Thema, sie scheint eine Geschichte zu erzählen, die kürzlich passiert ist, und ihre Ästhetik zeichnet sich dadurch aus, dass sie Charaktere mit ihren Namen nennt: «Tamara ichticht» Unsere Tanja weint laut “,” Leoshenka, Lyoshenka “ein Gefallen” – wir sprechen über die bekannten Leshenki und Tanya, die solche Mängel haben, und überhaupt nicht über Kinderleser.Wenn man einer großen Anzahl wunderbarer Kinderdichter Tribut zollt, kann man nur zustimmen, dass Agnia Barto einen besonderen Platz im Goldenen Fundus der Literatur einnimmt.

mit diesem Bären?
Агния Львовна Барто (geborene – Volova, nach einigen Quellen der ursprüngliche Name und Patronym Getel (zu Hause – Ganna) Leibovna) wurde am 17. Februar 1906 geboren (4) (obwohl die Tochasster behavior, Lv. ein fünfzehnjähriges Mädchen, hinzugefügt hat) ein zusätzliches Jahr in Dokumenten, um im Bekleidungsgeschäft zur Arbeit zu gehen, da es zu dieser Zeit nicht genug zu essen gab und die Arbelenochown in Ein zusätzliches Jahr in Ein zusätzliches Jahr in Ein zusätzliches Jahr in Dokumenten, um im Bekleidungsgeschäft zur Arbeit zu gehen, da es zu dieser Zeit nicht genug zu essen gab und die Arbelenochown in ein zu essen gab und die Arbelenochown, sutinena nicht genug zu essen gab und die Arbelenochown in eden , in einem gebildeten Juden erhielten Familie.Unter der Anleitung ihres Vaters Лев Николаевич (Абрам-Лейба Нахманович) erhielt Volov (1875-1924), ein berühmter Moskauer Tierarzt, eine gute Ausbildung zu Hause. Er war als Kunstkenner bekannt, ging gern ins Theater, liebte besonders das Ballett und las gern, kannte viele von Krylovs Fabeln auswendig und schätzte Leo Tolstoi über alles. Также Agnia noch sehr jung war, gab er ihr ein Buch mit dem Titel “Wie Lev Nikolaevich Tolstoi lebt und arbeitet”. Mit Hilfe dieses und anderer seriöser Bücher ohne ABC-Buch brachte der Vater Agnia das Lesen bei.Es war der Vater, der die ersten Gedichte der kleinen Agnia genau verfolgte und lehrte, Gedichte «richtig» zu schreiben. Mutter Мария Ильинична (Эльяшевна) Волова (geb. Blokh; 1881-1959, ursprünglich aus Kowno) war das jüngste Kind in einerlligenten Großfamilie. Ihre Geschwister wurden später Ingenieure, Anwälte und Ärzte. Aber Maria Iljitschna strebte keine Hochschulbildung an, und obwohl sie eine witzige и привлекательная фрау война, война sie im Haushalt tätig. Die Eltern haben am 16 февраля 1900 г., Kowno geheiratet.Der Bruder der Mutter ist der berühmte HNO-Arzt und Kinderarzt Григорий Ильич Блох (1871-1938), с 1924 по 1936 год Директор Halsklinik des Instituts für Tuberkulose-Klimatologie in Jalta (heute IM Sechenürlimatologie und Kinderarzt. schrieb pädagogische Gedichte für Kinder.

«Ханна для всех поэзии и танца». Sie erinnerte sich an ihre Kindheit: «Der erste Eindruck meiner Kindheit war die hohe Stimme einer Drehorgel vor dem Fenster.Ich habe lange davon geträumt, durch die Innenhöfe zu gehen und den Griff der Drehorgel zu drehen, damit die von der Musik angezogenen Menschen aus allen Fenstern schauen können. “Sie studierte am Gymnasium, wo sie, wie es in Intelligenten Familien üblich war, Französisch und Deutsch lernte. Unter dem Einfluss von Anna Akhmatova und Владимир Маяковский начал sie, поэтическую эпиграмму унд Skizzen zu schreiben – zunächkaden sunächkaden sinemtilm de einemilm” mit der Poesie von Vladimir Mayakovsky getroffen hatte, die sie während ihres späteren Lebens sehr schätzte, ahmte sie einige Zeit seinen Stil nach.Vor allem aber gelang es Hannah, humorvolle Gedichte zu verfassen, die sie in der Familie und unter Freunden las. Gleichzeitig studierte sie an der Ballettschule. Dann trat sie in die Moskauer Choreografieschule ein, nach ihrem Abschluss trat sie 1924 in die Balletttruppe ein, wo sie etwa ein Jahr lang arbeitete. Aber die Truppe wanderte aus. Agnias Vater war gegen ihre Abreise und sie blieb в Москве …


Dank ihrer Neugier wurde sie Schriftstellerin. Анатолий Васильевич Луначарский war bei den Abschlusstests in der Schule anwesend, wo die junge Ballerina ihr humorvolles Gedicht “Trauermarsch” von der Bühne las.Einige Tage später lud er sie in das Volkskommissariat für Bildung ein und zeigte sich zuversichtlich, dass Barto geboren wurde, um lustige Gedichte zu schreiben. Im Jahr 1925 wurde Barto im staatlichen Verlag in die Kinderredaktion geschickt. Агния Львовна machte sich begeistert an die Arbeit und brachte bald ihre ersten Gedichte nach Gosizdat. 1925 wurden ihre ersten Gedichte “Китаец Ван Ли” и veröffentlicht “Медведь-вор”. Es folgten “May Day” (1926) и “Brothers” (1928), nach deren Veröffentlichung Korney Chukovsky Bartos außergewöhnliches Talent als Kinderdichter feststellte.Nachdem Barto es gewagt hatte, Chukovsky ihr Gedicht vorzulesen, schrieb er die Urheberschaft einem fünfjährigen Jungen zu. Sie erinnerte sich später an ihr Gespräch mit Gorki, dass sie “furchtbar besorgt” sei. Sie verehrte Mayakovsky, aber nachdem sie ihn getroffen hatte, wagte sie nicht zu sprechen. Ruhm kam ziemlich schnell zu ihr, machte ihr aber keinen Mut – Agnia war sehr schüchtern. Vielleicht war es ihrer Schüchternheit zu verdanken, dass Agnia Barto keine Feinde hatte. Sie hat nie versucht, klüger zu wirken als sie, hat sich nicht auf literarische Streitereien eingelassen und war sich bewusst, dass sie viel zu lernen hatte.Das “Silberzeitalter” brachte in ihr das wichtigste Merkmal eines Kinderautors hervor: endlosen Respekt vor dem Wort. Bartos Perfektionismus machte mehr als eine Person verrückt: Einmal, als sie zu einem Buchkongress in Brasilien ging, änderte sie den russischen Text des Berichts endlos, obwohl er auf Englisch gelesen werden sollte. Immer wieder erhielt der Übersetzer neue Versionen des Textes und versprach am Ende, dass er nie wieder mit Barto zusammenarbeiten würde, selbst wenn sie mindestens dreimal ein Genie wäre…

Später, in der Stalin-Ära, als Chukovskys Kindergedichte einer grausamen Verfolgung ausgesetzt waren, die von Nadezhda Konstantinovna Krupskaya initiiert wurde, obwohl Stalin selbst wiederholt “Kakertelake” zit . … Der Begriff «Chukovschina» tauchte sogar unter den Parteiredakteuren und Kritikern auf. Obwohl andere Quellen sagen, dass sie Chukovsky nicht vollständig verfolgt hat, sich aber nicht geweigert hat, eine Art Kollektivpapier zu unterschreiben.Darüber hinaus ist Barto in der Verfolgung von Marshak zu sehen. “Barto kam in die Redaktion und sah auf dem Tisch Galeeren von Marshaks neuen Gedichten. Und sie sagte:” Ja, ich kann solche Gedichte sogar jeden Tag schreiben! “Darauf antwortete der Herausgeber:” Ich bitte Sie, schreiben Sie sie mindestens jeden zweiten Tag … “ruhig!

Zu diesem Zeitpunkt war Agnia bereits mit dem Kinderdichter und Ornithologen Павел Николаевич Barto verheicheromferomnus Koautorschaft schrieb sie drei Gedichte – «Девушка с ревом», «Мрачная девушка» и «Подсчет».1927 wurde ihr Sohn Edgar (Igor) geboren. Agnia Barto arbeitete viel und fruchtbar, und trotz der Vorwürfe primitiver Reime und unzureichender ideologischer Konsequenz (insbesondere des schönen schelmischen Gedichts “The Grimy Girl”), который хранится в Gedichte bei den Lesern Sehrüplichtren, und unzureichender ideologischer Konsequenz. Vielleicht war dies der Grund, warum die Ehe der beiden Dichter nur 6 Jahre dauerte. Vielleicht hat die erste Ehe nicht geklappt, weil sie zu voreilig mit der Ehe war, oder vielleicht liegt es an Agnias beruflichem Erfolg, den Pavel Barto nicht überleben konnte und wollte.Im Alter von 29 Jahren verließ Agnia Barto ihren Ehemann für einen Mann, der zur Hauptliebe ihres Lebens wurde – einer der maßgeblichsten sowjetischen Spezialisten für Dampf- und Gasturbintechnen, Dekan der Energäaufürfürfürgütz ), später Mitglied der Thermophysik Андрей Владимирович Щегляев – корреспондент Академии дер Виссеншафтен дер СССР и Прайстрегер дер Сталин-Прайс. В Bezug auf das Ehepaar Андрей Владимирович, der als “der schönste Dekan der UdSSR” bezeichnet wurde, und Agniya Lvovna vom EMB fragten sie scherzhaft: “Был ли sind drei Preisträger в einem Bett?” Die Antwort lautete: «Щегляев и Барто» (der erste war zweimal Preisträger des Stalin-Preises, der zweite – einmal 1950 für die Sammlung «Стихи для детей» (1949)).Dieser tallntierte junge Wissenschaftler kümmerte sich zielstrebig und geduldig um die hübsche Dichterin. Auf den ersten Blick waren dies zwei völlig unterschiedliche Personen: “Texter” und “Physiker”. Kreative, erhabene Agnia und Wärmekraftingenieur Андрей. В Wirklichkeit wurde jedoch eine äußerst Harmonische Vereinigung zweier liebender Herzen geschaffen. Laut Familienmitgliedern und engen Freunden von Barto haben sich Agnia und Andrei in den fast 50 Jahren, in denen sie zusammen gelebt haben, nie gestritten.Schriftsteller, Musiker und Schauspieler часто встречаются в ihrem Haus – Agniya Lvovnas widersprüchliche Natur zog eine Vielzahl von Menschen an. In dieser Ehe wurde die Tochter Tatyana (1933) geboren, die heute eine Kandidatin der technischen Wissenschaften ist und zur Heldin des berühmten Gedichts über ein Mädchen wurde, das einen Ball in den Fluss fallen ließ.

“Mama war der Hauptsteuermann im Haus, alles wurde mit ihrem Wissen gemacht”, erinnert sich Bartos Tochter Татьяна Андреевна. – Andererseits haben sie sich um sie gekümmert und versucht, Arbeitsbedingungen zu schaffen – sie hat keine Kuchen gebacken, sie stand nicht in Warteschlangen, aber natürlich war sie die Herrin des Hauses.Unsere Nanny Domna Ivanovna lebte ihr ganzes Leben bei uns, die 1925 in das Haus kam, als mein älterer Bruder Garik geboren wurde. Dies war eine sehr liebe Person für uns – und die Gastgeberin in einem anderen, exekutiven Sinne. Mama hat immer mit ihr gerechnet. Sie könnte zum Beispiel fragen: “Nun, wie bin ich angezogen?” Und das Kindermädchen würde sagen: «Ja, das kannst du» oder: «Seltsamerweise versammelt».

Sie war nicht umstritten, liebte praktische Witze und plerierte keine Prahlerei und keinen Snobismus.Sobald sie zu Abend gegessen hatte, deckte sie den Tisch – und brachte an jedem Gericht ein Schild an: «Schwarzer Kaviar – für Akademiker», «Roter Kaviar – für korrespondierende Mitglieder», «Krabben und Sprottenser der Käse und Schinken – für Kandidaten »,« Винегрет – für Laborassistenten und Studenten ». Sie sagen, dass die Laborassistenten und Studenten von diesem Witz wirklich amüsiert waren, aber den Akademikern fehlte der Sinn für Humor – einige von ihnen wurden dann von Agnia Lvovna ernsthaft beleidigt.

Nach der Veröffentlichung des Zyklus Poseischer Miniaturen für die kleinsten “Игрушки” (1936), “Снегирь” (1939) и другие детские сады, живущие в Барто цу, когда они беканнтестен и верующие фон Лезердихтерн. Ihre Werke wurden in großen Ausgaben veröffentlicht und in Anthologien aufgenommen. Der Rhythmus, die Reime, Bilder und Handlungen dieser Gedichte waren Millionen von Kindern nahe und verständlich. Агния Львовна освобождает Liebe der Leser und wurde zum Gegenstand der Kritik.Barto erinnerte sich: “Spielzeug” wurde wegen übermäßig komplexer Reime scharf verbal kritisiert. Besonders bekam die Zeilen:


Bär auf den Boden fallen lassen
Sie rissen die Bärentatze ab.
Ich werde ihn sowieso nicht verlassen –
Weil er gut ist.

Das Protokoll des Treffens, in dem diese Verse besprochen wurden, besagt: «… Die Reime müssen geändert werden, sie sind für ein Kindergedicht schwierig».

Agnia Barto schrieb die Drehbücher für die Filme “Подкидыш” (1939, zusammen mit der Schauspielerin Rina Zelena), “Aljoscha Ptitsyn entwickelt Charakter” (1953), “10.000 Jungen »(1961, zusammen mit I. Okada) sowie für den ukrainischen Фильм« Ein echter Kamerad »(1936, Regie: L. Bodik, A. Okunchikov) und andere. Zusammen mit Rina Zelena schrieb Barto das Stück «Дима и Вава» (1940). Ihr Gedicht “Rope” был фон Regisseur I. Fraz als Grundlage für das Konzept des Films “Der Elefant und das Seil” (1945) верен.

Agnia Barto wusste, dass ein Krieg mit Deutschland unvermeidlich war. In den späten 1930er Jahren ging sie in dieses “ordentliche, saubere, fast spielerische Land”, hörte Nazi-Parolen und sah hübsche blonde Mädchen in Kleidern, die mit einem Hakenkreuz “verziert” waren.Für sie, die aufrichtig an die weltweite Brüderlichkeit von, wenn nicht Erwachsenen, dann zumindest Kindern glaubte, war das alles wild und beängstigend.

1937 Лучшее, что было в Испании, как Делегие международных конгрессов, посвященных культурным мероприятиям, в Испании, в государственном и государственном секторе Испании. Der Krieg ging weiter und Barto sah die Ruinen von Häusern und verwaisten Kindern. Entschlossenheit, an der sie immer kein Interesse hatte: Sie sah das Ziel – und vorwärts, ohne zu schwanken und sich zurückzuziehen: Einmal vor dem Bombenangriff ging sie, um Kastagnetten zu kaufen.Der Himmel heult, die Wände des Ladens hüpfen und der Schriftsteller kauft ein! Aber die Kastagnetten sind echt spanisch – für die wunderschön tanzende Agnia war es ein wichtiges Souvenir. Алексей Толстой fragte später Barto mit sarkastischer Stimme: Hat sie in diesem Laden einen Fan gekauft, um sich bei den nächsten Überfällen zu fächern? Einen besonders düsteren Eindruck machte sie jedoch durch ein Gespräch mit einem Spanier, der ein Foto ihres Sohnes zeigte und sein Gesicht mit ihrem Finger bedeckte – был erklärte, dass der Kopf des Jungen von einergeiner.”Wie kann man die Gefühle einer Mutter beschreiben, die ihr Kind überlebt hat?” – Агния Львовна schrieb dann an eine ihrer Freundinnen. Einige Jahre später erhielt sie eine Antwort auf diese schreckliche Frage …

Während des Krieges erhielt Shcheglyaev, der zu diesem Zeitpunkt ein bekannter Energieingenieur gewordenke ein bekannter Energieingenieur gewordenkeeine an de la ubermweeingenieur, ubermusement des Krieges, Ubermweeingenieur, uberm. sicherzustellen. Die für den Krieg tätigen Fabriken Agniya Lvovna hatte Freunde in den Teilen, die sie einluden, bei ihnen zu bleiben.So ließ sich die Familie – Sohn, Tochter mit Kindermädchen Domna Ivanovna – в Swerdlowsk nieder. В Свердловске находится Агния Барто на улице Марта-Штрассе 8 im sogenannten Haus der alten Bolschewiki angesiedelt. Es wurde 1932 speziell für die Parteielite gebaut. Einige Wohnungen хранит больше 100 квадратных метров, und für die VIP-Bewohner arbeiteten eine Kantine, eine Wäscherei, ein Club und ein Kindergarten. Während des Großen Vaterländischen Krieges lebten hier wichtige Parteimitarbeiter und Prominente, die in den Ural evakuiert wurden, massenhaft.

Der Sohn studierte an der Flugschule bei Swerdlowsk, die Tochter ging zur Schule. Агния Львовна schreibt zu dieser Zeit über sich selbst: «Während des Großen Vaterländischen Krieges habe ich in Moskau und Swerdlowsk viel im Radio gespielt. Sie veröffentlichte Kriegsgedichte, Artikel und Essays in Zeitungen. Война 1943 года Корреспондент Комсомольской Правды на Западном фронте. Aber ich habe nie aufgehört, an meinen wichtigsten jungen Helden zu denken. Während des Krieges wollte ich unbedingt über die Teenager aus dem Ural schreiben, die an den Maschinen der Verteidigungsanlagen arbeiteten, aber ich konnte das Thema lange Zeit nicht beherrschen.Павел Петрович Бажов [ein bekannter Revolutionärer Geschichtenerzähler, «Уральские сказки»] riet mir, mehr über die Interessen der Handwerker und vor allm über ihre Psychologie zu erfahren, um mit ihnheren eine Spezialwerpielät zum. Sechs Monate später bekam ich wirklich eine Entlassung. Am niedrigsten. Aber ich näherte mich dem Thema, das mich beunruhigte (“Ein Student kommt”, 1943). Sie beherrschte das Drehen und erhielt sogar die zweite Kategorie, und Agniya Lvovna gab den während des Krieges erhaltenen Preis für den Bau eines Panzers.Im Februar 1943 wurde Shcheglyaev von Krasnogorsk nach Moskau zurückgerufen und durfte mit seiner Familie gehen. Sie kehrten zurück und Agniya Lvovna beginn erneut, eine Geschäftsreise an die Front zu suchen. Hier ist, было sie darüber schrieb: «Es war nicht einfach, die Erlaubnis von der PUR zu erhalten. Ich wandte mich an Fadeev um Hilfe.
– Ich verstehe Ihren Wunsch, aber wie kann ich den Zweck Ihrer Reise erklären? – ээээ шляпа гефрагт. – Sie werden mir sagen: – Sie schreibt für Kinder.
„Sag mir, dass du auch nicht über Krieg für Kinder schreiben kannst, ohne etwas mit eigenen Augen zu sehen.Und dann … schicken sie die Leser mit lustigen Geschichten nach vorne. Wer weiß, vielleicht sind meine Gedichte nützlich? Die Soldaten werden sich an ihre Kinder erinnern, und die jüngeren werden sich an ihre Kindheit erinnern. “
Der Reiseauftrag ging ein, aber Agniya Lvovna arbeitete 22 Tage in der aktiven Armee.

1944 kehrte die Dichterin nach Moskau zurück. 4 Tage vor dem lang erwarteten Sieg, dem 5. Mai 1945, ereignete de sich Dichterin – ihr Sohn Igor wurde beim Fahrradfahren в der Lavrushinsky Lane (Moskau) von einem Lastwagen angefahren.Agniya Lvovnas Freundin Евгения Александровна Taratuta erinnerte sich daran, dass sich Agniya Lvovna in diesen Tagen vollständig in sich zurückgezogen hatte. Sie hat nicht gegessen, geschlafen oder geredet …

1947 erschien das in Bartos Werk unerwartete Gedicht “Звенигород”, das idyllisch das Leben von Kindern in einem Waisenhaus darstellt. Natürlich vermittelte der Inhalt des Gedichts die reale Atmosphäre von Waisenhäusern auf ziemlich idealisierte Weise, aber diese Arbeit hatte eine unerwarte Reaktion.Eine Frau, die nach ihrer Tochter Nina gesucht hatte, die während des Krieges acht Jahre lang verschwunden war, schrieb an Barto, dass sie sich jetzt besser fühle, weil sie hoffte, dass das Mädchen in einem guten Watenhave. Obwohl der Brief keine Bitte um Hilfe enthielt, wandte sich die Dichterin an die zuständigen Dienste, und nach zweijähriger Suche wurde Nina gefunden. Das Ogonyok-Magazin veröffentlichte einen Aufsatz über dieses Ereignis, und viele Briefe kamen von Menschen nach Agniya Lvovna, die ihre Verwandten während des Krieges verloren hatten, und es gab nicht immer genug Daten für.Агния Львовна шриб: «Была ли война zu tun? Übertragen Sie diese Briefe an spezielle Organisationen? Für die offizielle Suche werden jedoch genaue Daten benötigt. Aber was ist, wenn sie nicht da sind, wenn das Kind verloren war, als es klein war und nicht sagen konnte, wo und wann es geboren wurde, konnte es nicht einmal seinen Nachnamen nennen?! Solche Kinder erhielten neue Nachnamen, der Arzt bestimmte ihr Alter. Wie kann eine Mutter ein Kind finden, das vor langer Zeit erwachsen geworden ist, wenn sein Nachname geändert wurde? Und wie kann ein Erwachsener Verwandte finden, wenn er nicht weiß, wer er ist und woher er kommt? Aber die Menschen beruhigen sich nicht, seit Jahren suchen sie nach Eltern, Schwestern, Brüdern, sie glauben, dass sie sie finden werden.Der folgende Gedanke kam mir in den Sinn: Kann das Gedächtnis eines Kindes bei der Suche helfen? Das Kind ist aufmerksam, sieht scharf und genau und erinnert sich, был es lebenslang gesehen hat. Es ist nur wichtig, die wichtigsten und immer etwas einzigartigen Eindrücke der Kindheit auszuwählen, die der Familie helfen würden, das verlorene Kind zu erkennen. “Zum Beispiel erinnerte sich eine Frau, die als Kind im Krieg verloren war, daran, dass sie в Ленинграде lebte und dass der Name der Straße mit” o “началось унд эс neben dem Haus ein Badehaus und ein Geschäft gab.Bartos Team такая, как вы, эрфолглос нах еинер солхен штрассе. Sie fanden einen alten Bademeister, der all Leningrader Bäder kannte. Als Ergebnis fanden wir durch die Methode der Eliminierung heraus, dass es in der Serdobolskaya-Straße ein Badehaus gab – das “o” im Namen des Mädchens und erinnerten sich … In einem anderen Fall erinnerten sich die Eltern, die ihre vier Monate Tochter im Krieg verloren hatten, nur daran, dass das Kind einen Maulwurf auf der Schulter hatte, der wie eine Rose aussah… Natürlich kannten sie den Namen, unter dem ihre Tochter nach dem Krieg lebte, nicht. Aber der einzige Hinweis funktionierte: Die Bewohner des ukrainischen Dorfes riefen das Programm an und sagten, einer ihrer Nachbarn habe einen Maulwurf, der wie eine Rose aussah …

Agniyaraft Lvivnas Hoffnungen. Durch die Sendung Найдите человека, die sie neun Jahre lang (1964–1973) einmal im Monat im Radio Mayak moderierte und Auszüge von Briefen las, in denen einzelne Zeichen или Fragmentarische Erinnerungen an verlorene Menschen beschrieben wurden, wurrieden 927 dren wieder zusammengeführt.Das erste Buch der Prosa des Schriftstellers heißt “Найди мужчину”. Über diese Arbeit schrieb Barto das erste Prosabuch – die Geschichte “Найди мужчину” (veröffentlicht 1968), и 1973 drehte Regisseur Михаил Богин ден Фильм “В поисках человека”, der auf diesem Buch basiert.


das gleiche Autogramm
Siebziger Jahre. Treffen mit sowjetischen Kosmonauten in der Writers ‘Union. Auf ein Notizbuch schreibt Юрий Гагарин: «Sie haben den Bären auf den Boden fallen lassen… “und gibt ihn der Autorin Agnia Barto. Als Gagarin später gefragt wurde, warum diese besonderen Verse seien, antwortete er:” Dies ist das erste Buch über das Gute in meinem Leben. “


Agnia Barto erhielt wiederholt Aufträge und Medaillen für ihre schriftstellerischen und sozialen Aktivitäten. Preisträger des Lenin-Preises (1972) – für das Gedichtbuch “Für Blumen im Winterwald” (1970) (Preis für Werke für Kinder). Barto leitete viele Jahre die Vereinigung der Literaten und Künstler für Kinder und war Mitglied der internationalen Andersen-Jury.Zahlreiche Reisen в различных землях (Болгарии, Англии, Японии …) führten sie zur Idee des Reichtums der inneren Welt eines Kindes jeder Nationalität. Diese Idee wurde durch die Gedichtsammlung Translations from Children (1976) bestätigt, die in Zusammenarbeit mit dem Sofia Forum of Writers veröffentlicht wurde und sich der Rolle von Wortkünstlern bei der praktischen Umsetzung der Helsmenid wurde-Abk. Diese Sammlung enthält kostenlose Übersetzungen von Gedichten, die von Kindern aus verschiedenen Ländern verfasst wurden.Der Hauptzweck der Sammlung besteht darin, humanistische Werte zu verkünden, die für Kinder auf der ganzen Welt wichtig sind. 1976 wurde sie mit dem Internationalen Preis ausgezeichnet. Андерсен. Ihre Gedichte wurden in viele Sprachen der Welt übersetzt.

Weitere Auszeichnungen:

  • der Befehl Lenins
  • Orden der Oktoberrevolution
  • zwei Befehle des Roten Banners der Arbeit
  • Orden des Ehrenabzeichens
  • медаль “Zur Rettung von Ertrinkenden”
  • медаль “Шахтерская слава” I (von den Bergleuten von Karaganda)
  • ordnung des Lächelns
  • Internationale Goldmedaille nach Leo Tolstoi benannt “Für Verdienste um die Schaffung von Werken für Kinder und Jugendliche” (posthum).
1976 erschien ein weiteres Buch von Barto – “Notizen eines Kinderdichters”, das die langjährige kreative Erfahrung der Dichterin zusammenfasst. Barto formuliert sein поэтические унд menschliches Credo – “Kinder brauchen die ganze Bandbreite an Gefühlen, die die Menschheit hervorbringen” – und spricht von “Modernität, Staatsbürgerschaft und Können” als den “drei Säulteeninder solvenur. Die Forderung nach einem sozial bedeutenden Thema für die Kinderpoesie verbindet sich mit dem Merkmal der 1970er Jahre.Protest gegen eine zu frühe Sozialisation des Kindes, die dazu führt, dass das Kind seine «Kindlichkeit» verliert, die Fähigkeit verliert, die Welt эмоциональные wahrzunehmen (Kapitel «Zur Verteidigung des Weihnachtsmanns»).

Agniya Lvovna liebte ihre Enkel Vladimir und Natalya sehr, widmete ihnen Gedichte und brachte ihnen das Tanzen bei. Sie blieb lange aktiv, reiste viel durch das Land, spielte Tennis und tanzte an ihrem 75. Geburtstag. Агния Барто старб с 1 апреля 1981 г., erholte sich nicht von einem Herzinfarkt und hatte kaum Zeit, sich über die Geburt von Asyas Urenkelin zu freuen.Nach der Autopsie waren die Ärzte schockiert: Die Blutgefäße waren so schwach, dass nicht klar war, wie in den letzten zehn Jahren Blut in das Herz geflossen war. Agnia Barto hat einmal gesagt: «Fast jeder Mensch hat Momente in seinem Leben, in denen er mehr tut, als er kann». Bei sich selbst war es keine Minute – так lebte sie ihr ganzes Leben. Die Dichterin wurde auf dem Friedhof von Nowodewitschi beigesetzt (Grundstück Nr. 3). Der Name Agnia Barto wurde dem kleinen Planeten (2279) Barto gegeben, der sich zwischen den Umlaufbahnen von Mars und Jupiter befindet, sowie einem der Krater auf der Venus.


Bartos kreatives Erbe ist vielfältig – von Propagandadichtungen für einen sowjetischen Feiertag bis zu herzlichen lyrischen Skizzen. Oft sind Bartos Werke offen didaktisch: Ihre sucht nach der aphoristisch zum Ausdruck gebrachten Moral, die das Gedicht krönt, ist bekannt: «Aber folgen Sie der Mode, // entstellen Sie sich nicht»; “Und wenn Sie eine Zahlung benötigen, // dann ist die Tat wertlos”; „Erinnere dich an die einfache Wahrheit: // Wenn die Mädchen freundlich sind. // ‚Fünf Mädchen um die sechste ‘// Du solltest nicht so klatschen» und so weiter.В vielen von Bartos Werken wird die Kinderpsychologie subtil und mit sanftem Humor dargestellt. Dies ist das Gedicht “Снегирь” (1938), dessen Held, schockiert von der Schönheit eines Bullfinch und der Versuch, “gut” zu werden, damit seine Eltern ihm einen Vogel kaufen, dieses Bedürtendlebichtmerzhaft: !! – ich bin jetzt immer so “). Nachdem der Held der glückliche Besitzer eines Gimpels geworden ist, seufzt erleichtert: «Du kannst также wieder kämpfen. // Morgen früh im Hof ​​».В dem Gedicht «Я вырос» (1944) hat ein Mädchen, das Schulmädchen wurde und ihr «Erwachsenenalter» behavior, immer noch eine rührende Bindung an altes Spielzeug. Alle Arbeiten von Barto sind von der Überzeugung geprägt, dass das Recht der Kindheit – als besondere Welt – auf eine gewisse Unabhängigkeit von der Erwachsenenwelt beruht. Bartos Poesie, die immer direkt auf die Anforderungen der Zeit reagiert, ist ungleich: Sie spiegelt die Widersprüche der Zeit wide und enthält sowohl schwache, оппортунистическая верка als auch echte Meisterwerke, die bis heute ihren Charme behavior.

Im Internet wird Agnia Barto das Gedicht “Цирк” zugeschrieben, das angeblich 1957 geschrieben wurde. Dieses Gedicht wurde 2010 von vielen Bloggern kopiert. Tatsächlich wurde der Vers 2009 vom Dichter Michail Judowski geschrieben. Hier können Sie Parallelen zum Gedicht “Volodins Porträt” ziehen, das 1957 von Agnia Barto geschrieben wurde.

DER ZIRKUS

Wir gehen heute in den Zirkus!
Heute wieder in der Arena
Mit einem ausgebildeten Bären
Zahmer Onkel Vova.

Der Zirkus wird vor Freude taub.
Ich lache und halte mich an Papa fest.
Und der Bär traut sich nicht zu knurren,
Saugt nur lustige Pfote,

Er nimmt sich bei den Kratzern,
Es ist wichtig, sich vor Kindern zu verneigen.
Wie lustig es im Zirkus ist
Mit Onkel Vova und dem Bären!

Володин Портрет

Foto in der Zeitschrift –
Eine Abteilung sitzt am Feuer.
Hast du Volodya nicht erkannt?
Er setzte sich in die erste Reihe.

Läufer stehen auf dem Foto
Mit Zahlen auf der Brust.
Vor jemandem, der vertraut ist –
Das ist Vova vorne.

Gefilmte Volodya Unkraut jäten,
Und im Urlaub, auf einem Weihnachtsbaum,
Und auf einem Boot am Fluss
Und am Schachbrett.

Er wurde mit einem Heldenpiloten erschossen!
Wir werden eine weitere Zeitschrift eröffnen
Er steht unter den Schwimmern.
Wer ist er denn?
Был машиной?
Die Tatsache, dass er filmt!

А.Barto, 1957.

In unserer Zeit haben die Gedichte von Agnia Barto ein “zweites Leben” erhalten, insbesondere in Illustrationen von Vladimir Kamaev:


сови в «Новых русских пародиях» фон Корюкин Евгений Борисович:

Бал

Unsere Tanya schreit laut:
Ich ließ den Бал в ден Флусс упал.
– Still, Tanechka, weine nicht:
Der Ball wird nicht im Fluss versinken.

Unsere Tanya heulte erneut:
Ich ließ den Haartrockner in den Водоворот упал.
Es zischt seltsam unter Wasser
– Steig ein, Tanyusha, in die Badewanne!

Bär

Падение Lass den Bären auf den Boden
Sie rissen die Bärentatze ab.
Ich werde ihn sowieso nicht verlassen –
Weil er gut ist.

Bär auf den Boden fallen lassen
Er war erwachsen – er weinte nicht.
Michael legte sich speziell hin:
Bros investierte Polizisten.

Vergehen

Ein Stier geht, schwingt,
Seufzt unterwegs:
– Oh, das Brett endet,
Ich werde jetzt fallen!

Es gibt einen “Stier” – ein schreckliches Gesicht,
Der Ärger schlug wieder zu.
Oh, Pfeil, verdammt noch mal, gestern
Wieder habe ich nicht gearbeitet.

Elefant

Zeit zu schlafen! Der Grundel schlief ein
Лежит в einer Schachtel auf einer Seite.
Schläfriger Bär ging ins Bett
Nur der Elefant will nicht schlafen.
Der Elefant nickt mit dem Kopf.
Er schickt dem Elefanten einen Bogen.

Nach dem Trinken schlafen Bullen,
Ihre Mobiltelefongespräche hörten auf.
Der Bär schläft in einem toten Schlaf,
Nur ich schade vor Schlaf.
Ich bin ein Wachmann – ich schlafe gut …
Und ich träume immer von einer Frau.

Hase

Die Herrin warf den Hasen –
Es gab einen Hasen im Regen.
Ich konnte nicht von der Bank aufstehen,
Alles nass bis zum Faden.

Die Gastgeberin hat den “Hasen” rausgeschmissen:
Ich habe nicht mit dem Besitzer des “Bunny” geschlafen.
Zum Scheitern verurteilt, du “Hase”, bl … db,
Obdachlose ohne Registrierung.

Pferd

Ich liebe mein Pferd
Ich kämme ihr Fell glatt
Ich werde den Schwanz mit einer Jakobsmuschel glätten
Und ich werde zuchen umferd gehen.

Ich liebe mein Küken so sehr
Obwohl die Frisur wie ein Besen ist …
Am 8. März, Abb.
Ich werde ihr eine Perücke geben.

LKW

Nein, vergebens haben wir uns entschieden
Reiten Sie eine Katze in einem Auto:
Die Katze ist es nicht gewohnt zu rollen –
Den LKW umgeworfen.

Nein, vergebens haben wir uns entschieden
Lyokhu, im Auto schlafend,
Plötzlich mit dir zu Boden brennen –
Das Auto war cool!

Kind

Ich habe eine Ziege
Ich gebe es selbst weiter.
Ich bin eine Ziege im grünen Garten
Ich nehme es früh am Morgen zurück.
Er verliert sich im Garten –
Ich werde ihn im Gras finden.

Ein Kind würde mit mir leben
Dann ist mein Mitbewohner eine Ziege.
Ich werde ihm ein grünes Geld geben, –
Nur zum Teufel würde er gehen!
Ich würde es im Garten nähen
– Ich möchte mit den Jungen leben!

Schiff

Plane,
Seil in der Hand
Ich ziehe das Boot
Auf dem schnellen Fluss.
Und die Frösche springen
Auf meinen Fersen
Und sie fragen mich:
– Mieten Sie, Kapitän!

Baseballmütze auf dem Turm
Flasche in der Hand
Ich segle auf einer Yacht
Der Fluss ist klar.
Und die Mädchen sind zu hören
Ein Schrei vom Ufer:
– Nehmen Sie mindestens einen Steward
Großhandel uns, Mann!

Flugzeug

Wir werden das Flugzeug selbst bauen
Lass uns über die Wälder fliegen.
Lass uns über die Wälder fliegen
Und dann zurück zu Mama.

Wir werden das Flugzeug selbst kaufen
Wir brauchen keinen Schlitten,
Sie haben viel Geld in der Tasche …
Wir sind Oligarchen bei Ihnen!

Kontrollkästchen

Brennt in der Sonne
Kontrollkästchen,
Als ob ich
Das Feuer wird angezündet.

Ich erinnere mich, dass es rot war
Kontrollkästchen,
Ja, Boris Jelzin
Er hat es verbrannt!

Moderne nichtkindliche Poesie

І. Technischer Fortschritt

Die Einwände gegen den Fortschritt haben sich immer auf Vorwürfe der Unmoral beschränkt.
Bernard Show

Gummi Zina
In einem Geschäft gekauft
Gummi Zina
Sie brachten es in die Wohnung.

Sie haben den Kauf abgeschlossen,
Aufgepumpt –
Genau diese Zina
Das Ventil war aufblasbar.

War wie echt
Sprechendes Spielzeug
Und im Sinne von persönlichen Gegenständen
Alles war in ihr – okay:

Wie Melonen gab es Titi
(Entschuldigung für rogleichee!)

Und am richtigen Ort des Risikos
Zwei Mondhalbscheiben
Sie wurden klar versprochen
Feuer und Passionshitze.

Und übrigens, Zina,
Wie ein schwüles Mädchen
Könnte, извините,
Orgasmus zu porträtieren:

Stöhnte und schluchzte
Und gab die Hitze,
Und sogar gekütüs!

Габ Зина Степа,
Big Dumb,
Weil Schönheiten
Ich hatte keinen Erfolg.

Stepan diente in der Menture,
Und sogar ein offensichtlicher Dummkopf
Es kam mir nicht in den Sinn
Bitte Stepan.

Und jetzt ohne Basar
(Nur ein “Stück” – ein Paar!)
Ersetzt den launischen Boden
Die Probe ist aufblasbar!

Der Polizist wurde auch geschätzt:
Es war keine Puppe dahinter
Um Sie mit einer Überraschung zu versorgen –
Venus zum Beispiel;

Ich habe nicht um Geschenke gebeten
Und ich habe keine Pelzmäntel getragen,
Sie gab Rivalen zu –
Stell sie wenigstens neben sie!

Und vor allem diese Schwiegermutter
Es wurden keine Befugnisse beobachtet:
Zinulenka ohne Mutter
Produziert.

Nur eines war schlecht:
Zinulya unfähig
Seitens der Kulinarik
Und der Koch hatte einen guten Ruf;

Borsch kannte Marine nicht,
Aber in den Freuden des Fleisches
Sie, wie sie sagen,
Zumindest mit einem Löffel essen!

Und das im technischen Zeitalter
Wir werden bald hübsch sein
Jeder Wissenschaftler
Erzats wird erfinden;

Es wird alles haben, was Sie brauchen
Für ein verheiratetes Mädchen,
Darüber hinaus kann es auch
Waschen, kochen, waschen.

Wird keine Kinder gebären
Aber wir werden nicht verloren gehen:
Sie werden uns klonen
Von der Nacht bis zum Morgengrauen …

Wer ist hier fasziniert
Und rechtzeitird geerdetig geerdetig
man alles kaufen?

Ich werde es allen erzählen, ohne mich zu verstecken:
Während dies alles Geschichten sind
Aber die Jungs sind all bald
Diese Adresse wird bekannt sein.

II.Метаморфоза

Unsere Tanya schreit laut:
Verloren – nein, kein Ball –
Und eine Visitenkarte an den Kerl,
Lokaler Mafia-Vater.

Der Pate ernannte sie
Kommen Sie umakht Uhr in Ihrem Büro an.
Hier kommt der Teufel, verdammt
Ich habe ganz anders arguments.

Was bedauerlich ist: umso mehr für sie
Es gibt keine Sekretärinnen,
Und in Outfits von Versace
Nicht am Tisch zur Schau stellen,

Geh nicht in Restaurants –
Und in Outfits von Uns Leben,
betrunkener Raserei,
Um alles tiefer zu fallen, auf den Grund.

Wie, Schönheit, schämt sich nicht
So eine Träne vergießen! ..
Der Koch wird es finden – es ist so offensichtlich! – –
Sehr bald deine Adresse …

ІІІ. Geeks

Es war abends
Es gab nichts zu tun …
Und ein paar Kinder
Sechs Jahre, vielleicht fünf,
Aus Büchern exkommuniziert
Versammelt, um zu plaudern
– самая лучшая версия

лучших Beispiel …
Es war Sommer auf dem Hof ​​
Rot wie ein Pionier:

Die Sonne ging in einem Ball unter
Es gibt flinke Swifts am Himmel
Mit der Fähigkeit eines Polygamisten
Wir sind в Курвен-авеню…

Mit einem Wort, alles hatte
Zu Offenbarungen für Kinder;
Es wurde viel oder wenig gesagt
Aber ich bin vor Gericht gekommen

Dieses Geschwätz, wie ein Kind,
Irgendwo sogar lustig
Nur der sowjetische Geist schien durch

der sowjetische Geist schien durch

der jechtere

das Wort einfügte:
„Wenn es mein Wille wäre,
Das Wichtigste zuerst b, entschieden
Fäden aus den Adern drehen

Die uns unsere Kindheit rauben
Undirdlechen diein falsche
Undirdlechen falsche
in den Himmel geschickt… »

Danntimmte Vova zu:
« Alles in einer Schleife – was ist daran falsch? Mund
An all dreckigen Politiker
Wer ist halb Betrunken von Eifer

Er zeichnet uns irdisches Paradies …
Wer stibt – также zur Hölle mit dir! ..
Es ist nicht nötig, Großmutir zume zotteln !.. “

Vlad intervenierte (oh, und doc!):
” Oh Leute, wie grausam
Es wird dies und diese Rache geben!
Ich habe noch einen:

Onkel, Tante von allem Schlechten
Wir werden zum Mond schicken! .. “
So war Vlad! .. Das war fassungslos! ..
Verwirrt! .. Gut, gut! ..

Die Jungs dachten:
Wo kann man so ein Schiff bekommen?
An all eingefleischten Lügner
Um die Überirdischen auf den Weg zu schicken? ..

Schauen Sie, wie viele von ihnen angesammelt haben:
Alle Lügner – wo immer Sie spucken!
Sveta beginn hier zu treiben:
„Es ist jetzt 9 Juni,
,
Und verschwenden Sie nicht Ihre Zeit
Dann kann ein Traum wahr werden
Am Vorabend des Oktobers…

Und jetzt – näher am Körper,
Wie de Maupassant scherzte,
Wir werden dieses Thema schließen –
Die Rakete wird gestartet!

Dafür alles was du brauchst
Wir sind wie fünf Milliard … “
Sie unterstützten Svetka freundschaftlich:
” Die UNESCO kann sie geben! .. “

… Es war am Abend,
Es gab nichts zu tun
Und die Fantasie ist kindisch
Verschüttet wie ein Fluss …
Das ist kein Schwachsinn,
Mein lieber Bourgeois!..

IV. Ziege und Weinstock zu Enkel Fedya

Von einem Nasenloch bis zur Nase
Ich werde eine Ziege in die Weltedingen
Ich werde eine Ziege melken –
Verwandten Milch geben.

Und im anderen Nasenloch eine Ziege,
Ein Weinstock wächst für Sie:
Sie werden die Blätter Kneifen –
Eins zwei drei vier fünf…

Alle von ihnen wurden von einresenewer Ziege
Wir werden nicht mit der Ziege trauern –
Wir werden morgen neue bekommen…

© Авторские права: Анатолий Бешенцев, 2014 Veröffentlichungszertifikat Nr. 214061

9

Natürlich hat Tanechka mit ihrem Ball am meisten erreicht:

Борис Барский

* * *
Unsere Tanya schreit laut
Tage und Nächte zum Fliegen:
Tanyas Ehemann ertrank im Fluss –
Также heult er wie ein Kojote.

Jammert nicht, sondern stöhnt leise,
Er sieht nicht – wer sieht nicht:
Ehemann Scheiße – Scheißeinkt nicht,
Still, Tanya, weine nicht…


Таниада

Unsere Tanya weint laut
Ich ließ den Бал в ден Флусс упал.
Таня, vergieße keine Tränen,
Tauchen und aufholen!

Unsere Tanya ertrinkt im Fluss –
Ich sprang auf den Ball.
Ringe schwimmen auf dem Wasser
Eine runde Kugel.

Unsere Tanya weint laut,
Mascha in den Fluss fallen lassen.
Still, Tanya, weine nicht,
Weinen hilft Mascha nicht.

Unsere Tanya in der Fabrik
Verbringt alle Ferien.
Также, Таня, willst du einen Ball –
Schau dir die Fabrik an!

Unsere Tanya früh
Zwei Rohlinge geschnitzt.
– Hier, Chef, schauen Sie:
Wir sind drei, Schweine!

Unsere Tanya bellt laut
Hebt of das Bein.
Тем не менее, Таня, красавица!
Rufen Sie die Pfleger an!

Unsere Tanya schnarcht laut
Ich bin Mama und Papa aufgewacht!
Тем не менее, Таня, schnarche nicht!
Schlafen Sie mit dem Kopf im Kissen!

Unsere Tanya ist sehr laut
Sie schickte Romka weit weg.
Genug, Roma, gundi nicht,
Kohl schickte, тоже лос!

Unsere Tanya schreit laut:
Tanya warf einen brennenden Macho.
Still, Tanya, weine nicht,
Schauen Sie, wie viele von ihnen, diese mas.

Unsere Tanja nennt die Katze,
Die Nase der Katze steckt in einem Haufen,
Weil diese Katze
Sie hat uns ein wenig genagelt.

Unsere Tanja quält die Katze,
Die Katze miaut klagend.
Still, kleine Sissy, weine nicht,
Sonst holst du den Ball ein!

Khachik geht zu unserer Tanya,
Moldauer, Армениер.
Seien Sie nicht beunruhigt, das bedeutet –
Tanya macht Reparaturen.

Unsere Tanya weint laut.
Таня тоже eingeflogen.
Nicht brüllen und nicht trinken
Und zum Ultraschall gehen.

Unsere Tanya versteckt sich schüchtern
Der Körper ist fett in den Klippen.
Хорошо, Таня, versteck dich nicht
Jeder kann dich trotzdem sehen.

Unsere Tanya weint laut.
Die Ärztin ist verwirrt:
– Erkläre mir, nicht weinen:
Wie ist der Ball hier gelandet?

Unsere Tanya in der Wohnung
Lass die Kettlebell auf den Boden упала.
Und heute unser Nachbar
Isst Limette zum Mittagessen.

Unsere Tanya wartet auf einen Soldaten
Ein Kandidat für ihren Bräutigam.
Генуг, Танечка, warte nicht
Heirate deinen Nachbarn!

Unsere Tanya weint bitterlich
Weinen, weinen, weinen, weinen.
Tränen fließen einen Meter herum
Tanya schält bittere Zwiebeln.

Озеро и родник Unsere Tanya.
Nein, nicht unsere Tanja, das heißt.
Unser Etwas muss brüllen
Dies ist anscheinend nicht sie.

© 2007 “Красная Бурда”

Wie berühmte Dichter über diese Trauer sagen konnten

АНДРЕЙ КРОТКОВ

Гораций:

Татьяна schluchzt laut, ihre Untrauer;
Tränen fließen von rosigen Wangen herab;
Sie gönnte sich unbeschwert Mädchenspiele im Garten –
Ich konnte den schelmischen Ball nicht in ihren dünnen Fingern halten;
Ein munteres Пферд породил свое имя и охотник за повешением.
Er rutschte vom Rand der Klippe und fiel in Einen stürmischen Bach.
Liebe Jungfrau, weine nicht, dein Verlust ist geheilt;
Sklaven haben den Befehl, Фриши Вассер цу принести.
Standhaft, sie sind mutig, sie sind an jede Arbeit gewöhnt –
Sie werden mutig anfangen zu schwimmen und der Ball wird zu dir zurückkehren.

Александр Блок:

Татьяна schluchzt untröstlich.
Und die Träne ist wie Blut heiß;
Sie hatte eine Herzwunde
Von dem Ball, der in den Fluss fiel.

Er seufzt zeitweise und stöhnt dann.
Erinnerung an das vergangene Spiel.
Sei nicht traurig. Dein Ball wird nichtinken –
Wir werden es heute Abend rausbringen.

Владимир Маяковский:

In dieser Welt
Nichts
Nicht für immer,
Hier und Jetzt
Schwöre oder weine:
Direkt vom Ufer
Im Fluss eingeschlossen
Tanya Mädchen
Ball.
Tränen fließen
Aus Tanjas Augen.
Weine nicht!
Sei nicht
Weinendes Mädchen!
Lass uns Wasser holen –
Und werden den Ball bekommen.
Ссылки!
Ссылки!
Ссылки!

Иван Крылов:

Ein bestimmtes Mädchen namens Tatiana,
Ein fairer Geist und ein makelloser Körper,
Schleppende Tage im Dorf
Ich könnte mir keine Freizeit ohne Ball vorstellen.
Es wird mit einem Bein nachgeben, dann wird es mit einer Hand drücken,
Und nachdem er mit ihm gespielt hat, hört er nicht einmal halbherzig.
Der Herr hat nicht gerettet, es gab ein Loch –
Der verspielte Ball fiel in die Tiefen des Wassers.
Unglücklich weint Tatiana, Tränen fließen;
Und der Wasserträger Kuzma – der immer halb betrunken ist –
Kapsel
Und Tacos von Flüssen:
«Ja, komplett, junge Dame! Dieses Problem ist kein Kummer.
Hier werde ich Sivka nutzen, und zwar bald
Ich werde im Galopp eilen.
Mein Haken ist scharf, mein Eimer ist geräumig –
Vom Fluss aus bin ich geschickt und flink
Ich werde den Ball bekommen. “
Мораль: Einfache Wasserträger sind nicht so einfach.
Wer viel über Wasser weiß, beruhigt die Tränen.

***
НАТАЛЬЯ ФЕДОРЕНКО

Роберт Бернс:

Таня шляпа ден Болл верлорен.
Was wirst du von ihr nehmen?
Tanya Johnny küsste ..
Ist das eine Lüge?
Tanyusha hat Traurigkeit in ihrem Herzen:
Sie können den Ball nicht bekommen ..
Es wieder jemanden am Fluss geben
Johnny Kuss ..

***
АРКАДИЙ ЭЙДМАН

Борис Пастернак:

Der Ball sprang entlang der Welle
Ramm sie.
Am Ufer, auf einem alten Baumstumpf
Tanya schluchzte.
Den Ball ertrinken? Und in einem Albtraum
Nein, habe ich nicht!
Und deshalb auf diesem Baumstumpf
Sie brüllte …
Aber der Ball ist kein Fehlschlag und kein Trottel,
Wird nichtinken.
Ein Parodist ist gut oder schlecht –
Das Volk wird urteilen …

Bulat Okudzhava:

Der Ball spielt im Fluss. Theaterstücke und Scherze.
Er ist voller Gedanken und Kraft, er ist rund und er ist rot.
Und dort, am Ufer, brachen die Mädchen in Tränen aus,
Der Chor der trauernden Tatyaner weint im Einklang …
Dem Ball ist es egal, er schwimmt wie ein Fisch
Vielleicht wie ein Delphin oder vielleich … Мяч.
Er ruft Татьяна цу: “Wir würden ein Lächeln hinzufügen!”
Aber vom Ufer kommt ein freundlicher Schrei als Antwort …

***
ИРИНА КАМЕНСКАЯ

Юнна Мориц:

Таня гинг ден Kanal entlang,
Tatyanka hat einen neuen Ball.
Leise spielte die Musik
На Ордынке, на Полянке.

Der Ball ist im Wasser. Ich habe nicht aufgeholt.
Tränen rinnen über meine Wangen.
Leise spielte die Musik
на Полянке, Ордынка.

Mama wischte sich die Tränen weg
Dumme kleine Tatjanka.
Leise spielte die Musik
На Ордынке, на Полянке

***
ИЛЬЯ ЦЕЙТЛИН

Александр Твардовский:

Fluss, rechtes Ufer,
Der Ball schwebte von links weg.
Wo finde ich den Rat?
Wer würde den Ball zurückgeben?
Immerhin ohne den Ball zum Mädchen
An den russischen Ufern
Es ist nicht gut rumzuhängen
Ohne Spielzeug dreht sich alles um Nähte!
Tanya wimmert, sprudelt Wodka,
Schau, ein Kämpfer mit einem Ball! Кейн Траум!
Es war Андрюша Кротков,
Es war natürlich er!
Poetisch Heiß
Und mächtig wie eine Straßenbahn!
Tanya hat den Ball vergessen,
Tanya gib die Texte!

Арсений Тарковский:

Das waren Tropfen brennbarer Tränen
Ein fast lautloser, bitterer Schrei.
Охладитель Zufällig.
Ролл Ein Ball in die Tiefen des Wassers.
Nicht heilende Wunde …
Zum Geräusch von Wasser, das freigesetzt wird
Ich sehe oft Tatiana
Und am Fluss ihre Spuren …

Bulat Okudzhava:

Auf dem Hoféndiel \ u200bden einem Ball,
Eine Reihe von Bediensteten raschelte mit Hülsen,
Schwarzer Engel – Valka Perchik,
Der Stand lief
Und sie nannten sie Baba Yaga!
Und wohin ich auch gehe
(Heute esse ich jedoch mehr)
Machen Sie geschäftlich oder so einen Spaziergang.
Alles scheint mir das da
Valka rennt auf dem Weg
Und er versucht, den Ball wegzunehmen.
Lass es schäbig und kahl sein,
Müde, übergewichtig,
Ich werde niemals auf den Hof zurückkehren.
Trotzdem, Brüder, ist es meine Schuld
Ich bin schrecklich gelangweilt ohne Witze,
So froh, manchmal zu scherzen!

***
SCHWANZ

Afanasy Fet:

Der einzige rollte in die Hektik der Heizungsleitung
Tannins geliebter Ball.
Alles wurde von einem nicht kindischen Krieg betäubt
Weinen.

War das ein einfacher Abschied?
Niemand verstand Таня.
Было ли Sollten Die Technikfreaks как Strafe zerreißen?
Был?

Der Ball wird nichtinken und der Teufel wird nicht getauft werden.
Gehen Sie entlang der Heizungsleitung –
Das Rohr wird sich bald wieder mit einem Loch öffnen!
Warten!

Игорь Северянин:

In einem Jaguarumhang,
Violett vor Kummer,
Tatiana weint mehr
Ах, Таня, weine nicht!
Unser Freund ist ein Gummiball
Sieht diesen Kummer nicht
Das Innere ist großartig
Und der Fluss ist kein Henker.

***
БЕЛК (Gast aus dem Hochmodrom)

Сергей Есенин:

Tanyusha war gut, es gab keine schöneren im Dorf,
Rote Rüsche auf weißem Sommerkleid am Saum.
In der Schlucht geht Tanya abends hinter den Zaun.
Und tritt den Ball – er liebt ein seltsames Spiel.

Ein Mann kam heraus und verbeugte sich mit seinem lockigen Kopf:
“Erlauben Sie mir, Soul-Tatiana, ihn auch zu treten?”
Sie wurde blass wie ein Leichentuch, kalt wie Tau.
Ihre Sense hat sich wie eine Schlange entwickelt.

“Oh du, blauäugiger Kerl, nichts für ungut, werde ich sagen
Ich habe ihn getreten, aber jetzt kann ich ihn nicht finden” ,
Wenn du mich liebst, werde ich sofort nach ihm tauchen. “

Александр Пушкин:

Татьяна, liebe Татьяна!
Mit dir vergieße ich jetzt Tränen:
Der Fluss ist tief und neblig,
Dein wunderbares Spielzeug
Ich habe es versehentlich von der Brücke fallen lassen…
Ой, wie sehr du diesen Ball geliebt hast!
Du weinst bitter und rufst …
Nicht weinen! Sie werden Ihren Ball finden
Er wird nicht in einem stürmischen Fluss ertrinken,
Immerhin ist der Ball kein Stein, kein Baumstamm,
Er wird nicht zu Bodeninken,
Sein brodelnder Strom treibt
die Wießt Damm eines nahe gelegenen Wasserkraftwerks.

Михаил Лермонтов:

Der einsame Ball wird weiß
Im Nebel des blauen Flusses –
Ich rannte nicht weit weg von Tanya weg,
Er verließ seine Heimat…

Wellen spielen – der Wind pfeift
Und Tanya weint und schreit,
Sie sucht hartnäckig nach ihrem Ball,
Läuft ihm am Ufer entlang.

Darunter ist ein Strom heller als azurblau,
Uber ihm ein Strahl goldener Sonne …
Und er, rebellisch, bittet um den Sturm,
Als ob es Frieden in den Stürmen gibt!

Николай Некрасов:

Tanya weinte, als sie den Ball fallen ließ.
Sie schluchzte bitter und ließ sich ohne Крафт упал.
Ich wusch meine Wangen mit einer brennenden Träne.
Ball am Hang von einem verspielten Windhund
Ich rollte in den Fluss und der Fluss murrte,
Dreht das Spielzeug, will nicht zurück
Gib den Ball der süßen Rezvushka.
In Schwierigkeiten sein. Ja, Mutter hat getröstet
Arme Tanya: «Монахиня, es ist zu viel zum Schreien!
Es ist notwendig, Arinushka in einem wackeligen zu schwingen,
Wir müssen Karotten im Garten ziehen
Genug, um frei zu tanzen
Wirf den Ball, spritz in deine Hände! “
Frauen, die Wäsche auf dem Fluss spülen,
Sie sahen den Ball auf den Wellen schweben
Und sie hörten unwillkürlich auf zu spülen.
– Schau, das Spielzeuginkt nicht leer!
– Schau wie es schwimmt. Es ist unwahrscheinlich, hier zu bleiben,
Wird die Strömung die Fähre treffen?
– Ich muss dem Carrier Pro sagen,
Plötzlich wird er fangen … О, фрауен, es ist Zeit!
Ich höre – Rotschopf summt im Hof!
Также Танюшин Lachtag
Ein düsterer Schatten verbarg den Verlust.
Tannine voller Leben Lanita
Traurig verblasst, voller Tränen,
Die junge Seele wurde vor Trauer verbrannt.
Der Ball schwamm weg, was bedeutet, dass die Kindheit vorbei ist.

Маргарита Шульман


Им Стил фон Д. Сухарев.

Ich war ein kleiner Junge und in diesen Jahren mehr als einmal
Tanin hörte eine Geschichte über den verschwundenen Ball,
Wie ich fiel und zur Show den Fluss hinunter schwebte
Mehrfarbiger Gummiball.

Und die Seele malte Фотографии в Angst:
Während ich mit dem Ball auf Tanya am Fluss warte,
Und ein Gummifreund schläft mit einer Welle auf der Wange
Nun, Tanya weinte laut in der Ferne.

Seitdem habe ich mir meinen Traum erfüllt:
Tannins Ball schwamm weg und ich singe ein Lied,
Ich veröffentliche Gedichte, их запасной Lizenzgebühren,
Und wahnsinnig glücklich mit dem Schwamm!

Üppiges Gift – Tannins bunter Klingelball –
Und ein Spielzeug und ein Futterautomat und ein Verlust …
Ein mächtiger, sehr trauriger Schrei hat sich um dich entwickelt.
Auch wenn ich selbst nicht an diesen Kummer glaube (Таня, Либлинг, вергиб мир!)…

Им Стил фон Р. Рождественский.

Ich werde heute vor Sonnenaufgang aufstehen
Ich werde im Schrank nach einem Tanninball suchen.
Etwas mit meiner Erinnerung wurde:
Ich werde ihn nicht in meinem Hut finden.

Ich werde mit ihr zum Fluss gehen,
Ich werde mich an der gesamten Küste umsehen.
Wo ist dein Ball, mein Otter?
Er ist so viel Geld wert!

Und Tatiana brüllt vor bitterer Bitterkeit.
In die Büsche am Fluss zeigen.
Anscheinend ist der Ball gesunken und ist letzte Mitternacht nicht aufgetaucht.
Entweder ein Gewitter oder der Ball wurde von Fremden weggetragen.

Им Стиль фон В. Коростылев, В. Лифшиц.

Ах, Таня, Таня, Танечка,
Der Fall mit ihr war wie folgt:
Unsere Tanechka hat gespielt
Über den schnellen Fluss.
Und der Ball ist rot und blau
Ich ritt am Ufer entlang
Achtung Tanya
Niemand hat bezahlt.

Kann nicht sein!
Stell dir vor!
Niemand hat bezahlt.

Aber dann runzelte der Sturm die Stirn.
Und Wellen über den ganzen Fluss
Donnerschläge gewaltig
Blitz in der Ferne.
Und Tanechka bekam Angst,
Und niemand in der Nähe …
Und der Ball rutschte aus den Griffen
Und auf dem Wasser laufen!

Und hier wieder über den Fluss
Weinen lässt nicht nach:
Tanechka ist traurig über die Vergangenheit
Und erinnert sich an den Ball.
Elastisch, blau-rot,
Seine Spur war verschwunden…
А, Таня, Таня, Танечке
Es gibt keinen schlimmeren Verlust.

Kann nicht sein!
Stell dir vor!
Es gibt keinen schlimmeren Verlust.

Им Стил фон С. Есенин.

Du bist mein gehorsamer Ball, verspielter Ball,
Warum liegst du schwankend auf einer spielerischen Welle?
Oder was hast du gesehen oder vermisst du so sehr?
Tanya weint laut, du merkst es nicht.
Und Sie bedrohen den lokalen Hooligan von dort,
Wie eine verbotene Boje, wie Tanyas Wächter.
Oh, und ich selbst habe heute seitwärts geschaut,
Anstelle eines schnellen Flusses fiel ins Schilf.
Ich traf Tanya dort in untröstlichem Schrei,
Ich tröstete mich in meinen Armen, ich könnte es nicht anders machen …
Er schien sich erfahren und streng,
Überhaupt nicht betrunken, nicht einmal elend.
Und, nachdem er die Bescheidenheit verloren hatte, in das Brett verblüfft war,
Ich habe diesen Ball ertränkt, blau, gestreift …

Mayakovsky “Proletarische Tränen”


Gegossenes kugelförmiges Produkt aus rotem Gummi,
Ein einfacher sowjetischer Ball für Kinder,
In der Mitte des Flusses wurde es ein Monolith.
Uber ihm auf der Brücke, unkontrolliert laut schreiend,
Nur acht Jahre alt, einfaches Mädchen Tanya,
In Zukunft die Mutter eines Kommunisten.
Tochter eines Arbeitshelden, Künstlers, Metallurgen und Proletariers
Ihre Gummisportausrüstung
Verloren in den Flüssen durch das trübe Leuchten.
Wischen Sie den Ärmel der Steppjacke einer Krankenschwester ab.
Tatiana vergießt vergeblich Tränen.
Spucke auf den Ball, der im Bauch des Flusses verloren gegangen ist.
Bald bricht die scharlachrote Morgendämmerung über der Welt an!

Ночь. Die Straße. Fluss. Падший.
Hemmungsloser anhaltender Schrei
Der Schock der jungen Kreatur,
Wer hat plötzlich nicht nur einen Ball verloren …
Die Seele schmerzte und litt
Während Sie das Spielzeug in die Ferne tragen.
Ночь. Eiswellen des Kanals.
Татьяна. Tränen. Брюке. Traurigkeit.
Омар Хайям

Und heutzutage zumindest lachen, aber zumindest weinen,
Sie werden einen Ball auf dem Fluss Tanyushin sehen.
Lassen Sie sie sagen – ich bin blind, ich werde nicht beurteilen –
Die Blinden sehen weiter als diejenigen, die sehen.

Petrarca

Es gab einen Tag, an dem laut dem Schöpfer des Universums
Trauer, die Sonne hat sich verdunkelt – ein bitterer Schrei
Am Flussufer. Schwimmender Ball
Und das Gesicht der Jungfrau – ich wurde ihr gefangener Gefangener!

Habe ich mich das im Streit zwischen Licht und Schatten gefragt?
Der Zufall wird uns stürzen – einen Engel und einen Henker,
Diese zarten Pfeile der Liebe das Feuer ist heiß
Und gleichzeitig kalte Herzen?

Trotzdem hat Cupid sein Ziel erreicht –
Hinken neben ihr und unbewaffnet
Ich verehre ihren flehenden Blick.

Ich werde den Ball bekommen, über das Glück – er ist in der Nähe,
Und wir, die Tränen aus unseren Perlenaugen bürstend,
Komm mit dir, Liebes, zum Altar.

In der Nähe des Flusses ist ein Kinderschrei zu hören:
Eine halbe Meile von dieser Veranstaltung entfernt,
Ein sehr nasser, schmutziger Ball
An die Weiden genagelt. Ich bin zufrieden und befriedigend
Ein Turm betrachtet das Unglück von einem Ast aus.
Wenn der Allmächtige mir mehr Beweglichkeit geben würde…
Был ли блейбт мир ночь цу вайнен мит Таня?
Kind, ich weiß, dass Gott dir helfen wird!

D. Prigov

Wenn Sie beispielsweise in einem örtlichen Fluss einen Kinderball sehen
Und du wirst einen bösen Schrei hören, ich würde sogar Heulen sagen,
Fass ihn nichdin einen oder ist Kum Spielzeug für Mädchen, был bedeutet, dass er nicht dein ist.

Aber wenn man kein Weinen hören und ihr Gesicht nicht sehen kann,
Und entlang des Flusses schwimmt nach wie vor ein armer Ball,
Mehr zweifeln Sie nicht, er ist ganz, ganz nienügen kann –
es und verstecken es.

Ю. Смеляков

Entlang kleiner Häuser winkt
Cool, mitten im Sommer ein Bach.
Gutes Mädchen Tanya,
Geschlossen von den Sonnenstrahlen

Mit einer mit Schlick befleckten Hand
Tropfen Tränen ins Gras.
Die Leuchte leidet bei ihr,
Das Blau des Blaus des Himmels.

Im Bachwasser Refktieren
Ein Junge hat es eilig zu helfen.
Mädchen, geh, kein Fremder –
Fabrik … Lass es nicht wissen

Leser, aber das ist ein Zeichen
(Jeder im Dorf wird es dir sagen):
Ум ден Болл durch die Antwort zu retten 9000fte Mädchenha сейн.

Menschen. Liedchen

Mein Schatz ist heiß
Bewegen Sie Ihr Gehirn besser:
Wenn Sie den Ball nicht bekommen
Sie werden eine verdammt gute Nacht bekommen.

Японская версия. Haiku

Verlorenes Gesicht Tanya-chan
Weinen über den Ball, der in den Teich rollt.
Reiß dich zusammen, Tochter eines Samurai.


und mein Favorit:

Unsere Tanya weint laut.
Ich ließ den Ball in den Fluss Упал.
Lauter Tanechka weinen –
Der verdammte Ball schwebt weg.
Das Leben geht über den Rand
Leg dich hin und stib.
Am Morgen bei Tatiana in der Schule
Mein Kopf schmerzte oder so.
Und sie und ihre Freundin Ira
Wir haben ein bisschen Bier getrunken.
Nach dem fünften Glas
Die Schulleiterin hat sie gefunden.
Tanya wurde wütend auf etwas,
Und da war es
Im Zustand eines Stockes –
Dann wurde sie obszön geschickt.
Die Schulleiterin fuhr hoch,
Im Allgemeinen beginn der Kampf.
Монахиня, irgendwie betrinke dich dort,
Sie brachen Tatyana die Nase.
Der Punkt ist nicht, dass das Auge verdunkelt ist –
Ihr Herz tut weh.
Tanya ohne Vorwarnung
Der Typ hat am Sonntag gekündigt.
Wie man sich nicht aufhängt
Im vierten Monat.
Alles wäre nichts
Wenn ich wüsste von wem.
Später ging Tanya nach Hause
Sie trug den Ball vor sich.
Es gab nur wenige Fehler.
Ich ließ den Ball in den Fluss упал …

Agnia Barto ist die berühmteste Kinderdichterin, deren Werke für immer in die goldenen Klassiker der sowjetischen Kinderliteratur eingegangen sind. Und heute gilt sie zu Recht als unübertroffene Meisterin der Kinderpoesie. Ihre Gedichte sind Standard für Kinderdichter. Ihre auf den ersten Blick einfachen Werke sind das Ergebnis sorgfältiger Arbeit und einer endlosen Suche nach neuen поэтишен Formen, die für Kinder verständlich und zugänglich sind.Das Hauptgeschäft ihres Lebens war jedoch das Radioprogramm “Find a Man”, dank dessen viele während des Großen Vaterländischen Krieges getrennte Familien wiedervereinigt wurden.

Агния Львовна Барто была в 1906 году в Москве в eine wohlhabende jüdische Familie geboren. Die Kindheit des kleinen Getel (das ist der wirkliche Name von Agnia Barto) war glücklich und wolkenlos, sie wuchs in der typischen Atmosphäre der Moskauer Intelligenz jener Jahre auf. Eine geräumige Wohnung, eine Haushälterin und eine Köchin im Dienst, häufige Dinnerpartys, обязательные Sommertransfers in die Datscha, Eintritt in eine Turnhalle и eine Ballettschule – все в Gotels Leben entwickelte söhnmügeusin gewerlic.Vater – ein brillant ausgebildeter Tierarzt, gab sein Bestes, um das Wissen seiner einzigen Tochter weiterzugeben, und träumte von einer Ballerina-Karriere für sie. Darüber hinaus wurde sie im Silberzeitalter der russischen Poesie geboren – der Ära der Mode zum Schreiben und der Suche nach neuen поэтишен Formen, und die Leidenschaft für Kreativität ließ die zukünftige Agnia Barto sicht hin.

Mit 18 Jahren heiratete sie den jungen Dichter Pavel Barto, mit dem sie zusammen schrieben und von поэтищем Ruhm träumten.Im Jahr 1925 brachte Barto ihre Gedichte zum Staatsverlag und war sehr enttäuscht, als sie in die Abteilung für Kinderliteratur geschickt wurde. Kinderpoesie galt als “Verwöhnung”, echte Genies arbeiteten auf dem Gebiet der Texte. Ein zufälliges Treffen mit В. Маяковский wurde schicksalhaft. Er war es, der Agnia von der Notwendigkeit der Poesie für Kinder als wichtiges Element der pädagogischen Ausbildung überzeugte. Dies ist wahrscheinlich der Grund, warum Bartos frühe Gedichte, die zusammen mit ihrem ersten Ehemann geschrieben wurden, eher “Teaser” sind:

Был ли für ein Heulen? Был ли für ein Gebrüll?
Gibt es nicht eine Herde Kühe?
Nein, es gibt keine Kuh
Das ist Ganya-Revushka.

Das Familienleben hat nicht geklappt, aber Barto “bekam schon einen Vorgeschmack”, ihre eigenen Gedichte waren erfolgreich und sie war glücklich, für Kinder zu kreieren. Als Beobachterin bemerkte sie genau die Bilder, die von Kindern erstellt wurden, hörte den Gesprächen von Kindern auf der Straße zu und kommunizierte mit ihnen в Schulen und Waisenhäusern.

Bartos zweite Ehe mit einem prominenten Wissenschaftler – einem Wärmekraftingenieur – erwies sich als äußerst glücklich, und Agnia stürzte sich kopfüber in die Arbeit.Sie wurde viel kritisiert, die «Säulen» der Kinderpoesie S. Marshak und K. Chukovsky schalt sie oft dafür, dass sie die Strophengröße mit assonanten Reimen geändert hatte, aber Barto suchte hartnäckig und ihren eigengsam Stil. Das zweifellos “Highlight” ихрер Arbeit ist die Fähigkeit, die Sprache der Kinder mit ihren kurzen Sätzen und präzisen Bildern zu воспроизводится. Ihre Gedichte sind einfach für die Wahrnehmung von Kindern, und Humor und Ironie geben Kindern die Möglichkeit, sich von außen zu betrachten und ihre Mängel mit einem Lächeln zu bemerken.

Am 4. Mai 1945, als das ganze Land in freudiger Erwartung des Sieges erstarrte, ereignete sich ein Unglück в Bartos Leben – das Leben ihres 18-jährigen Sohnes wurde absurd verkürzt. Diese Tragödie stellte ihr Leben auf den Kopf. Aber die Arbeit rettete sie und zog sie aus dem Abgrund schrecklichen Kummers. Barto reiste viel, nicht nur durch das Land, sondern auch ins Ausland. Sie sprach mehrere Fremdsprachen fließend, kommunizierte frei mit Kindern aus anderen Ländern und übernahm Übersetzungen ausländischer Kinderdichter.

Агния Барто была организатором программ на Земле, прототипов программ «Жди меня». Die verlorenen Kinder erinnerten sich of the kleine Details ihrer Kindheit, und Barto schrieb über sie, und sie las sie im Radio und wählte die wichtigsten aus – den Namen des Vaters, den Spitznamen des Hundes, die Details des Haushaltslebens. Bald wurde das Programm so populär, dass viele Menschen direkt nach Moskau в Лаврушинском переулке gingen, wo die Dichterin lebte, und Barto alle empfing und hörte und seinen Haushalt mit dieser Besetzung verband.Anschließend widmete Barto fast 10 Jahre diesem Thema, schaffte es, mehr als 927 Familien zusammenzuführen und schrieb ein berührendes Buch über das Schicksal verlorener Kinder.

Sie starb 1981 und wurde auf dem Nowodewitschi-Friedhof в Moskau beigesetzt. Es gibt kein prätentiöses Epitaph auf ihrem Grab, es heißt einfach:

Агния Барто
Der Schriftsteller.

Барто Агния Львовна, dessen Biographie in diesem Artikel ausführlich behandelt wird, ist im gesamten postsowjetischen Raum für schöne Kindergedichte bekannt.Allerdings wissen nur wenige, dass die Dichterin auch mit Übersetzungen beschäftigt war, Drehbücher schrieb und sogar Radiomoderatorin war.

Kindheit

Barto Agnia wurde am 17. Februar 1906 geboren. Die Biographie der Schriftstellerin sagt, dass ihre Kindheitsjahre sehr freudig waren. Das Mädchen wurde in einerlligenten Familie geboren. Ihr Vater, Лев Николаевич, arbeitete als Tierarzt, und ihre Mutter, Мария Ильинична, zog ihre Tochter auf und führte den Haushalt.

Агния (geborene Volova) находилась в Москве geboren, wo sie ihre Kindheit und Jugend verbrachte. Sie erinnerte sich immer besonders gut an ihren Vater. Лев Николаевич unternahm oft Geschäftsreisen, aber an diesen seltenen Tagen, als er zu Hause war, verbrachte er viel Zeit mit seiner geliebten Tochter, las ihr Krylovs Fabeln vor und brachte ihr das Lesen bei. Er war es, der Agnia die Liebe zur Literatur einflößte. Sein erstes ernstes Geschenk war ein Biografiebuch «Wie Leo Tolstoi lebte und arbeitete».

Die Dichterin hatte etwas widersprüchliche Gefühle für ihre Mutter. Einerseits liebte sie sie, andererseits gab sie zu, dass sie sie als eine launische und faule Frau betrachtete, die die Dinge ständig auf morgen verschiebt. Das Kindermädchen, das aus dem Dorf kam, und die Gouvernante, die dem Mädchen Französisch beibrachte, kümmerten sich um das Kind.

Akademische Jahre

Agnia Barto (Foto und Biografie werden in diesem Artikel vorgestellt) erhielt zu Hause eine hervorragende Ausbildung, die von ihrem Vater geleitet wurde.Лев Николаевич хоффте, dass seine Tochter eine Ballerina werden würde, deshalb studierte sie viele Jahre Tanz, aber sie zeigte kein Талант в diesem Bereich. Абер Агния начала свою деятельность в своемрере Kindheit Gedichte zu schreiben. Achmatowa wurde zum Standard für sie. Trotzdem gab sie das Ballett nicht auf und kombinierte diese Klassen mit dem Gymnasium.

Der erste Kritiker für Agnia war ihr Vater. Er war sehr Streng in Bezug auf ihre Potenischen Prüfungen und erlaubte seiner Tochter nicht, den Stil und die поэтишен Dimensionen zu vernachlässigen.Er schalt sie besonders dafür, dass sie of die Dimensionen in den Zeilen eines Verses änderte. Genau dieses Merkmal von Bartos Gedichten wird jedoch später unverwechselbar.

Die Revolutionären Ereignisse und der Bürgerkrieg hatten keinen besonderen Einfluss auf das Schicksal des Mädchens, da sie in der Welt des Balletts und der Poesie lebte. Nach dem Gymnasium besuchte Agnia die Choreografische Schule, die sie 1924 abschloss. Es waren hungrige Jahre, und die zukünftige Dichterin ging, obwohl sie fünfzehn Jahre alt war, zur Arbeit in ein Geschäft, wo sie Heringsköpfe verteilte, aus denen sie Suppe machten.

Abschlussprüfung

Die Biographie von Agnia Barto ist reich an glücklichen Unfällen (eine Zusammenfassung des Lebens der Dichterin kann aus vielen unerwarteten Zufällen bestehen). In der Ballettschule стоят также die letzte Prüfung bevor, bei der Lunacharsky selbst, der Volkskommissar für Bildung, anwesend sein sollte. Das Programm beinhaltete eine Abschlussprüfung und ein von den Absolventen vorbereitetes Konzert. Beim Konzert las Agnia ihre Gedichte, es war eine humorvolle Skizze “Trauermarsch”.Lunacharsky erinnerte sich an die junge Dichterin und wurde nach einer Weile in das Volkskommissariat für Bildung eingeladen. Der Volkskommissar sprach persönlich mit Agnia und sagte, ihre Berufung sei es, humorvolle Gedichte zu schreiben. Dies beleidigte das Mädchen sehr, als sie davon träumte, über Liebe zu schreiben. Deshalb hörte Barto Lunacharsky nicht zu und trat in die Balletttruppe ein, in der sie ein Jahr lang arbeitete.

Der Weg des Dichters

Sie musste die Karriere der Ballerina Barto Agnia wasden, die Biographie des Schriftstellers änderte sich dramatisch, nachdem sie in einer Theatertruppe gearbeitet hatte.Das Mädchen erkannte, dass der Tanz nicht ihr gehörte. Und bereits 1925 erschien das erste Buch der Dichterin – “Маленький китайский Ван Ли” и данн die Gedichtsammlung “Медведь-вор”. Zu diesem Zeitpunkt war sie gerade 19 Jahre alt geworden.

Barto wurde schnell berühmt, aber dies befreite sie nicht von ihrer natürlichen Schüchternheit. Sie war es, die das Mädchen daran hinderte, Mayakovsky zu treffen, dessen Gedichte sie verehrte. Zur gleichen Zeit wurden nacheinander Bücher mit ihren Gedichten für Kinder veröffentlicht: “Spielzeug”, “Für Blumen im Winterwald”, “Gimpel”, “Junge in umgekehrter Richtung” usw.

Das Jahr 1947 war geprägt von der Veröffentlichung des Gedichts “Zvenigorod”, dessen Helden Kinder waren, deren Eltern während des Krieges starben. Um diese Arbeit zu schreiben, besuchte Barto mehrere Waisenhäuser und sprach mit ihren Schülern, die ihr von ihrem Leben und ihren Familien erzählten.

Schaffung

In ihren Gedichten sprach Barto Agnia mit Kindern in ihrer Sprache. Die Biographie der Dichterin zeigt, dass sie keine kreativen Fehler hatte. Wahrscheinlich war der Grund dafür ihre Einstellung zu den Kindern und zu Gleichaltrigen.Deshalb kennt jeder von uns ihre Gedichte und erinnert sich auswendig daran. Mit den Werken von Barto lernt das Kind zuerst kennen und erzählt sie dann seinen Kindern.

Nur wenige wissen, dass Agnia auch Drehbuchautorin война. Insbesondere schrieb sie die Drehbücher für die folgenden berühmten Filme:

  • Zehntausend Jungen.
  • “Алёша Птицын entwickelt Характер”.
  • «Находка».
  • Elefant und Seil.

Für ihre Arbeiten erhielt Barto mehrere Regierungspreise.Darunter sind die Preise von Stalin (1950) и Ленин (1972).

Auslandsreisen und Krieg

Barto Agnia war mehrmals im Ausland (Biografie bestätigt dies). Dies geschah zum ersten Mal im Jahr 1937. Die Dichterin landete in Spanien, wo Feindseligkeiten bekämpft wurden. Hier erlebte sie schreckliche Bilder und hörte die Geschichten von Müttern, die ihre Kinder für immer verloren haben. Bereits Ende der 30er Jahre ging der Schriftsteller nach Deutschland, был wie ein Spielzeug schien.An den Slogans und Nazisymbolen erkannte sie jedoch, dass die Sowjetunion einen Krieg nicht vermeiden konnte.

Während des Großen Vaterländischen Krieges wollte Barto nicht aus der Hauptstadt evakuiert werden und wollte im Radio arbeiten. Ihr zweiter Ehemann, ein Kraftwerksspezialist, wurde jedoch in den Ural geschickt, und er nahm seine Familie mit – seine Frau und zwei Kinder. Trotzdem fand die Dichterin die Gelegenheit, nach Moskau zu kommen und Program für das All-Union Radio aufzunehmen.In der Hauptstadt lebte Barto in ihrer Wohnung und wurde einmal bombardiert. Ihr Haus wurde nicht beschädigt, aber sie sah und erinnerte sich lange an die Zerstörung des Nachbarn.

Gleichzeitig bat sie wiederholt, sich in die Armee einzuschreiben, und am Ende des Krieges wurde ihr Wunsch erfüllt. Agniya wurde an die Front geschickt, wo sie den Soldaten einen Monat lang die Gedichte ihrer Kinder vorlas.

Privatleben

Агния Барто война в ихреме Privatleben nicht so erfolgreich wie in ihrer Arbeit.Eine kurze Biographie über ihre Familie ist voller remarbler Verluste und Trauer.

Zum ersten Mal heiratete die Dichterin im Alter von 18 Ярен Павел Николаевич Барто, unter seinem Namen wurde sie berühmt. Er war Schriftsteller und arbeitete zunächst mit Agnia zusammen. Sie komponierten folgende Werke: «Девушка-ревушка», «Счетная комната» и «Грязная девушка». 1927 Hatte das Paar einen Jungen namens Edgar, aber Agnia nannte ihn immer liebevoll Garik. Die Geburt eines Kindes rettete die Ehe nicht und nach 6 Jahren trennte sich das Paar.Vermutlich war der Grund der kreative Erfolg der Dichterin, den ihr Mann nicht anerkannte.

Die zweite Ehe erwies sich als viel erfolgreicher. Der Auserwählte war Андрей Владимирович Щегляев, der als einer der besten Energieingenieure in der UdSSR galt. Vertreter verschiedener kreativer Berufe versammelten sich oft часто в ihrem Haus: Regisseure, Schriftsteller, Musiker, Schauspieler. Унтер Бартос Фройнден продавал Фаину Раневскую и Рину Зеленую. Andrew und Agnia liebten sich, ihr gemeinsames Leben war gut.Лысая шляпа sie eine Tochter, die Tatiana hieß.

Am 4. Mai 1945 ereignete sich in der Familie eine schreckliche Tragödie – ein Auto traf Garik, der Fahrrad fuhr. Der siebzehnjährige Junge starb sofort. In den ersten Monaten nach der Beerdigung wurde Agnia von der Realität abgeschnitten, aß fast nichts und sprach mit niemandem. Die Dichterin widmete ihr weiteres Leben ihrem Ehemann und zog ihre Tochter und Enkelkinder auf.

1970 wartete Barto auf einen weiteren Schlag – ihr Mann starb an Krebs.Die Dichterin überlebte ihn 11 Jahre und verließ diese Welt, 1 апреля 1981 г. , dass sie 1906 geboren wurde. Tatsächlich wurde Agnia ein oder zwei Jahre später geboren. Die Ungenauigkeit der Daten ist kein Fehler der Bürokraten. Die Schriftstellerin fügte sich zusätzliche Jahre hinzu, damit sie eingestellt werden konnte, da es in diesen Jahren eine schreckliche Hungersnot im Land gab.

  • Das Gedicht “Звенигород” ist nicht nur wegen seiner Popularität und Themen bemerkenswert. Unmittelbar nach seiner Veröffentlichung erhielt Agnes einen Brief von einer Frau, die zu Beginn des Krieges ihre Tochter verlor. Einige Teile des Gedichts kamen ihr bekannt vor, und sie hoffte, dass die Dichterin im Waisenhaus mit ihrem Kind sprach. Es wurde bald klar, dass es so war. Mutter und Tochter trafen sich nach 10 Jahren Trennung.
  • В ихрере Югендской войны Агнии в Маяковском верлибте.Es waren die Worte des Dichters, dass es notwendig war, nur für Kinder zu schreiben, die das Mädchen dazu veranlassten, ein solch поэтишес Schicksal zu wählen.
  • Агния Барто: Биография для детей

    Es ist besser, eine Geschichte über das Leben einer Dichterin für Kinder mit ihrer Kindheit zu beginnen. Sprechen Sie über Eltern, Ballettunterricht und Träume. Dann können Sie in die Poesie gehen. Es ist ratsam, hier einige von Bartos Gedichten zu rezitieren. Es wäre nützlich, Auslandsreisen zu erwähnen und interessante Fakten zu nennen.Sie können sich auf die Kommunikation der Dichterin mit Kindern konzentrieren. Es ist besser, das persönliche Leben nicht zu berühren – dies ist für Schulkinder selten interessant.

    Schließlich können Sie darüber sprechen, wie Agniya Lvovna Barto die letzten Jahre ihres Lebens verbracht hat. Eine Biografie für Kinder sollte nicht voller Daten sein.

    Агния Львовна Барто

    (1906 – 1981),

    schriftsteller, Dichter, Übersetzer

    Агния Львовна Барто пришла 17 утра.Февраль 1906 г. в Moskau geboren. Hier hat sie studiert und ist aufgewachsen. Sie erinnerte sich an ihre Kindheit: «Der erste Eindruck meiner Kindheit ist die hohe Stimme einer Drehorgel vor dem Fenster. Ich habe lange davon geträumt, durch die Innenhöfe zu gehen und den Griff der Drehorgel zu drehen, damit die von der Musik angezogenen Menschen aus allen Fenstern schauen können. “

    In ihrer Jugend fühlte sich Agniya Lvovna zum Ballett hingezogen, sie träumte davon, Tänzerin zu werden.Deshalb habe ich die choreografische Schule Betreten. Aber mehrere Jahre vergingen und Agniya Lvovna erkannte, dass Poesie für sie immer noch das Wichtigste war. Immerhin начал Barto in der frühen Kindheit, in den ersten Klassen des Gymnasiums, Gedichte zu komponieren. Und der erste Zuhörer und Kritiker ihrer Arbeit war ihr Vater Лев Николаевич Валов, ein Tierarzt. Er las sehr gern, kannte viele von Krylovs Fabeln auswendig und schätzte Leo Tolstoi über alles. Также Agnia noch sehr jung war, gab er ihr ein Buch mit dem Titel “Wie Lev Nikolaevich Tolstoi lebt und arbeitet”.Mit Hilfe dieses und anderer seriöser Bücher ohne ABC-Buch brachte der Vater Agnia das Lesen bei. Es war der Vater, der die ersten Gedichte der kleinen Agnia genau verfolgte und lehrte, Gedichte “richtig” zu schreiben. Und 1925 (damals war Barto erst 19 Jahre alt) erschien ihr erstes Buch. Die Leser mochten die Gedichte sofort.

    Агния Львовна schrieb nicht nur Gedichte. Sie hat mehrere Drehbücher für Filme. Dies sind “Findelkind” (zusammen mit Rina Zelyona), “Der Elefant und das Seil”, “Aljoscha Ptitsyn entwickelt Charakter”, “Schwarzes Kätzchen”, “Zehntausend Jungen”.Und viele von Bartos Gedichten wurden zu Liedern: “Amateurfischer”, “Leshenka, Leshenka”, “Nützliche Ziege” usw.

    Агния Львовна безупречно на земле, traf sich mit Kindern und brachte von überall Gedichte von “kleinen Dichtern” – wie sie sie scherzhaft nannte. So Entstand ein ungewöhnliches Buch mit dem Titel “Übersetzungen von Kindern”. Dies sind Gedichte von Agnia Barto, die im Auftrag der Kinder geschrieben wurden, die sie auf ihren Reisen kennengelernt hat.

    Агния Львовна widmete ihr ganzes Leben der Kinderpoesie und hinterließ uns viele wundervolle Gedichte.Der Dichter starb 1981 im Alter von 75 Jahren.

    Die Gedichte von Agnia Barto (1906–1981) in unserem Land sind jedem Kind bekannt. Ihre Bücher wurden в Millionen von Exemplaren veröffentlicht. Diese erstaunliche Frau hat ihr ganzes Leben Kindern gewidmet.
    Агния Львовна Барто находилась в Москве в семье eines Tierarztes geboren. Си начал Gedichte in den Grundschulklassen des Gymnasiums zu schreiben. Sie träumte davon, Ballerina zu werden und absolvierte eine choreografische Schule.
    Dank ihrer Neugier wurde sie Schriftstellerin. А.В. Луначарский Война за Абсолютным протестом в Шуле anwesend, wo Barto ihr Gedicht “Trauermarsch” las. Einige Tage später lud er sie in das Volkskommissariat für Bildung ein und zeigte sich zuversichtlich, dass Barto geboren wurde, um lustige Gedichte zu schreiben. Im Jahr 1925 wurde Barto im staatlichen Verlag in die Kinderredaktion geschickt. Агния Львовна machte sich begeistert an die Arbeit. Sie studierte bei Маяковский, Чуковский, Маршак.
    Während des Großen Vaterländischen Krieges trat Barto viel im Radio auf und ging als Zeitungskorrespondent an die Front. In den Nachkriegsjahren wurde Agniya Lvovna Organisatorin der Bewegung zur Suche nach Familien, die während des Krieges getrennt wurden. Sie schlug vor, nach verlorenen Eltern aus Kindheitserinnerungen zu suchen. Durch die Sendung “Найди человека” на радио “Маяк” wurden 927 getrennte Familien verbunden. Das erste Buch der Prosa des Schriftstellers heißt “Найди человека”.
    Agnia Barto erhielt wiederholt Aufträge und Medaillen für ihre schriftstellerischen und sozialen Aktivitäten.Sie reiste viel ins Ausland, half der internationalen Freundschaft der Kinder. Der Schriftsteller starb am 1 апреля 1981 г., nachdem er ein langes und so notwendiges Leben für die Menschen geführt hatte.
    Der Stil ihrer Gedichte ist sehr leicht, sie sind leicht zu merken. Der Autor scheint mit dem Kind in einfacher Alltagssprache zu sprechen – aber in Reimform. Und das Gespräch ist mit kleinen Lesern, als ob der Autor in ihrem Alter ist.

    Fată hohotitoare. Tragedie

    Mare despre poezie:

    Poezia este ca pictura: o altă lucrare te va captiva mai mult dacă o privești de aproape și alta dacă te îndepărtezi mai mult.

    Micile poezii cutanate irită mai mult nervii decât scârțâitul roților grase.

    Cel mai valoros lucru din viață și din poezie este ceea ce a căzut.

    Марина Цветаева

    Dintre toate artele, poezia este cea mai tentată să-i înlocuiască propria frumusețe deosebită cu paiete furate.

    Humboldt W.

    Poemele funcționează bine dacă sunt create cu ясное духовное.

    Scrierea poeziei este mai aproape de închinare decât se crede de obicei.

    Dacă ai ști din ce gunoaie crește poezia fără să știi rușine … Ca o păpădie lângă gard, Ca brusture și quinoa.

    Ахматова А.А.

    Poezia nu este doar în versuri: este răspândită peste tot, este în jurul nostru. Uitați-vă la acești copaci, la acest cer – frumusețea i viața suflă de pretutindeni și acolo unde există frumusețe și viață, există poezie.

    И. С. Тургенев

    Pentru mulți oameni, scrierea poeziei este o boală de creștere mentală.

    G. Lichtenberg

    Un verset frumos este ca un arc desenat de-a Lungul fibrelor sonore ale ființei noastre. Nu ale noastre – gândurile noastre îl fac pe поэта să cânte în noi. În timp ce ne vorbește despre femeia pe care o iubește, el ne trezește în suflet dragostea și tristețea. Эсте волшебник. Înțelegându-l, devenim poeți ca el.

    Unde curg versuri grațioase, nu există loc pentru certuri.

    Murasaki Shikibu

    Fac apel la versificarea rusă. Cred că în timp vom trece la versuri goale.Există prea puține rime în limba rusă. Unul îl cheamă pe celălalt. Flacăra trage inevitabil o piatră în spatele ei. Datorită sentimentului, cu siguranță arta iese în Evidență. Cine nu este obosit de dragoste i sânge, dificil și minunat, credincios și ipocrit și așa mai departe.

    Alexandru Sergheievici Pușkin

    – … Poeziile сказка sunt bune, spune-ți?
    – Монструос! – deodată, cu îndrăzneală i искренний, спус Иван.
    – Nu mai scrie! – întrebat vizitatorul rugător.
    – Промит șи юр! – шп Иван торжественный …

    Михаил Афанасьевич Булгаков. «Маэструл șи Маргарита»

    Toți scriem poezie; poeții diferă de restul doar prin faptul că le scriu în cuvinte.

    Джон Фаулз. „Stăpâna locotenentului francez”

    Fiecare poem este o pătură întinsă peste marginile câtorva cuvinte. Aceste cuvinte strălucesc ca stelele, din cauza lor există poemul.

    Alexandru Alexandrovici Blok

    Poeții din antichitate, spre deosebire de cei de astăzi, au scris rar mai mult de o duzină de poezii în timpul vieții lorungi.Acest lucru este de eneles: to :i erau magi excelenți și nu le plăcea să se irosească pe fleacuri. Prin urmare, în spatele fiecărei lucrări поэтис din acele vremuri, întregul Univers este invariabil ascuns, plin de minuni – deseori periculos pentru cei care trezesc din greșeală liniile somnoroase.

    Макс Фрай. „Chatty Dead”

    Una dintre hipopotamele mele stângace-poezii am atașat o astfel de coadă de paradis: …

    Маяковский! Poeziile story nu se încălzesc, nu-ți face griji, nu te infecta!
    – Poeziile mele nu sunt o sobă, nu marea și nici o ciumă!

    Владимир Владимирович Маяковский

    Poemele sunt muzica noastră interioară, îmbrăcată în cuvinte, pătrunsă cu iruri subțiri de semnificații și vise și, prin urmăresii.Nu sunt decât slăbiciuni jalnice de poezie. Ce poate spune un critical despre adâncurile sufletului tău? Nu lăsați mâinile sale vulpare palpare să meargă acolo. Lasă-i poeziile să-i pară un zumzet absurd, o grămadă haotică de cuvinte. Pentru noi este un cântec al eliberării de rațiunea plictisitoare, un cântec glorios care sună pe pantele albe ca zăpada sufletului nostru uimitor.

    Борис Кригер. «Mii de vieți»

    Poemele sunt fluturare a inimii, emoție sufletească și lacrimi.Iar lacrimile nu sunt altceva decât poezie pură care a respins cuvântul.

    Toată lumea tie cum i-a iubit pe Celebra Poetă pentru copii Agnia Barto. Agnia avea să prindă un copil și cum îl lăsa să-și citească poeziile! Și apoi a făcut ceva și mai rău! Да, totul în rimă, da Redede, da dansând, atât de mult încât copilul apoi sa unduit și sa estompat în fața ochilor – așa că copiii au început să plângă, sperând că mătușa dansâa râà ârma va regreta fost acolo … Agnia numai că era necesar! După ce a ieșit din plin, aducând copilul la isterie, la o criză epileptică, поэтика și – формализованный апой cinic aventurile sub formă de poezie.

    i numai atunci aceste poezii au fost citite de părinți cu Voci grave, cu urlete, către copii neascultători înainte de a merge la culcare și, trebuie să recunosc, copiii s-au plimbat, s -au jucat obraznici și nu s-au jucat, de fiecare dată înspăimântați când scârțâia pardoselile. Una dintre aceste poezii a fost «Fata-revushka» – cel mai eficient mijloc pentru o săptămână de a transforma o persoană veselă, neliniștită, într-o persoană tăcută, îngândurată, sărioas de la, cuarioas de la,.Cum s-au născut aceste versete? De Regă, toate sunt luate din viață …

    Într-o zi, în timp ce se plimba prin sat, venerabila scriitoare Agnia Barto a auzit brusc plânsul liniștit al unui copil și, agățându-se de roșu ca un v zburat spre fata Ghana:

    Ce urlet? Ce vuiet?
    Nu există o turmă de vaci?
    Nu, nu există o vacă –
    Acesta este Ganya-roar
    Plângând
    Este inundat
    terge cu o rochie …
    UU-UU-U! ..

    Poetesa, rânjind vicios, a speriat-o pe fată cu o „capră”, lovind un deget direct în ochi.Fata se uită speriată la mătușa rea ​​un ochi și a plâns puțin mai tare pentru a atrage atenția mamei sale, care săpa în grădină în acel moment. Mătușa, cu mâinile pe olduri și clătinând din cap, acontinat să-și facă botul copilului nefericit:

    Un vuiet a ieșit pe verandă
    Рев îi încreți fața.
    – Nu ma duc nicaieri!
    Ну-ми, место грэдина.

    У-у-у-у! .. – Ganechka se smulse miraculos din labele apucătoare ale poetei și se strecură în casă, în speranța mântuirii.Imediat din afara ușii a venit:

    Așa că Ganya s-a întors la casă,
    Lacrimile se rostogolesc într-un flux:
    – O, mă întorc!
    Este neplăcut acasă!
    У-у-у-у! ..

    Mătușa, забота a izbucnit în casă, a luat o cană de pe masă, a turnat lapte în ea, amestecat ceva și a băgat aproximativ poțiunea în Ganechka. Gania privi cu ochii mari cu groază, ca la un arpe, la o cană în care spuma otravă. Scriitorul a încercuit în jurul ei și a cântat, dansând:

    Ghana a primit lapte.
    – Această cană este grozavă!
    Nu pot face asta!
    Dă-mi altul!
    УУ-УУ-У! ..

    Da, **** și eu sunt laptele tău! – s-a gândit Ganechka în sinea ei, dar nu a spus nimic cu voce tare – era o fată bine crescută și a plâns și mai tare. Poeta se ghemui, declarând сюрприз для ясности:

    Au dat o rachetă altuia,
    Roar îi bătea piciorul.
    – n asta nu vreau!
    Mai bine dați ceai!
    Аа-аа-а! ..

    Mama, intrând în casă, sa uitat supărată pe mătușa altcuiva, i-a răsucit degetul spre tâmplă și a arătat spre ușă și, după ce i-a linitit pusinica, pusinica пуи де сомн дупа-амиаза, дар сперматул Ганйа ну путеа са адоарма.Mai mult, mătușa nu s-a liniștit – sărind pe ușă, a apărut imediat pe fereastră și a continuous persecuția:

    L-au pus pe Ganya în pat,
    Urletul plânge din nou:
    – O, nu voi dormi!
    Ой, îmbracă-ți rochia!

    УУ-УУ-У! ..- Ganya gemu fără speranță i începu să plângă din nou. Trecătorii au început deja să se adune la zgomot. Mătușa, arătând spre mulțime, a strigat pe fereastră:

    Apoi oamenii au venit săalerge.
    Pentru a afla: cine răcnește?
    Cine plânge tot timpul?
    Ce înseamnă toate acestea?
    Văd că fata stă în picioare
    Arată foarte ciudat:
    Nasul este umflat ca o sfeclă
    Rochia este umedă.

    Насул луй Ганечка эра ку адевэрат умфлат, гатул эра блокат șи фата ку греу putea respira … Ганечка șuieră și gemu:
    -Oo-oo-o! ..
    -UU-OU-OU! ..

    Иар поэиса, evitând cu îndemânare strânsoarea aruncată asupra ei de mama ei, acontinat să ipe, adresându-se mai întâi mulțimii, apoi ferestrei:

    De cea plângiet, de căneuiet
    Pe tine din umezeală
    Mucegaiul poate crește.

    ЭПИЛОГ
    Fata albastră devenea încet mucegai.Instantaneu, мама ку părul cenușiu stătea pe podea în fața ei, cu capul în mâini și legănându-se dintr-o parte în alta. În cele din urmă și-a revenit și a dat seama ce anume, mulțimea a condus-o pe поэта де-лунгул străzii prăfuite a satului cu cărămizi și bastoane. Весела Агния, chiopătând, păstrat o viteză destul de descentă pentru mărimea și vârsta corpului, scriind cu litere inegale într-un caiet în mișcare: «Girl-rover» …

    ПРИЛОЖЕНИЕ: Текстул интегрального текста A. Фата-ревушка »

    Це урлет? Ce vuiet?
    Nu există o turmă de vaci?
    Nu, nu există o vacă –
    Acesta este Ganya-roar
    Plângând
    Este inundat
    Șterge cu o rochie…
    УУ-УУ-У! ..
    Un vuiet a ieșit pe verandă
    Roar îi încreți fața.
    – Nu ma duc nicaieri!
    Ну-ми, место грэдина.
    Ой-ой-ой! ..-
    Așa că Ganya s-a întors la casă,
    Lacrimile se rostogolesc într-un flux:
    – O, mă întorc!
    Este neplăcut acasă!
    У-у-у-у! ..
    Гана примитивный лапте.
    – Această cană este grozavă!
    Nu pot face asta!
    Dă-mi altul!
    УУ-УУ-У! ..
    Au dat o rachetă altuia,
    Roar îi bătea piciorul.
    – n asta nu vreau!
    Mai bine dați ceai!
    Аа-аа-а! ..-
    L-au pus pe Ganya în pat,
    Urletul plânge din nou:
    – O, nu voi dormi!
    Ой, îmbracă-ți rochia!
    УУ-УУ-У! ..
    Apoi oamenii au venit săalerge.
    Pentru a afla: cine răcnește?
    Cine plânge tot timpul?
    Ce înseamnă toate acestea?
    Văd că fata stă în picioare
    Arată foarte ciudat:
    Nasul este umflat ca o sfeclă
    Rochia este umedă.
    У-у-у-у! ..
    УУ-УУ-У! ..
    – De ce plângi, răcnești,
    Vuiet de vacă?
    Pe tine din umezeală
    Mucegaiul poate crește.

    http://banda-rpt.com/
    [e-mail protejat]

    Toată lumea tie cum i-a iubit pe Celebra Poetă pentru copii Agnia Barto. Agnia avea să prindă un copil și cum îl lăsa să-și citească poeziile! Și apoi a făcut ceva și mai rău! Да, totul în rimă, da Redede, da dansând, atât de mult încât copilul apoi sa unduit și sa estompat în fața ochilor – așa că copiii au început să plângă, sperând că mătușa dansâa râà ârma va regreta fost acolo… Agnia numai că era necesar! După ce a ieșit din plin, aducând copilul la isterie, la o criză epileptică, поэтика și – формализованный апой cinic aventurile sub formă de poezie.
    i numai atunci aceste poezii au fost citite de părinți cu Voci grave, cu urlete, către copii neascultători înainte de a merge la culcare și, trebuie să recunosc, copiii s-au plimbat apoi ă a niș au jucat obraznici și nu s-au jucat, de fiecare dată înspăimântați când scârțâia pardoselile.Una dintre aceste poezii a fost «Fata-revushka» – cel mai eficient mijloc pentru o săptămână de a transforma o persoană veselă, neliniștită, într-o persoană tăcută, îngândurată, sărioas de la, cuarioas de la,. Cum s-au născut aceste versete? De Regular, toate sunt luate din viață …

    Odată, în timp ce se plimba prin sat, venerabila scriitoare Agnia Barto a auzit brusc strigătul liniștit al unui copil și, Instantaneu, ca o pasăre de pradă, fburat cburat :

    Ce urlet? Ce vuiet?
    Nu există o turmă de vaci?
    Nu, nu există o vacă –
    Acesta este Ganya-roar
    Plângând
    Este inundat
    Șterge cu o rochie…
    УУ-УУ-У! ..

    Poetesa, rânjind vicios, a speriat-o pe fată cu o „capră”, lovind un deget direct în ochi. Fata se uită speriată la mătușa rea ​​un ochi și a plâns puțin mai tare pentru a atrage atenția mamei sale, care săpa în grădină în acel moment. Mătușa, cu mâinile pe olduri și clătinând din cap, acontinat să-și facă botul copilului nefericit:

    Un vuiet a ieșit pe verandă
    Рев îi încreți fața.
    – Nu ma duc nicaieri!
    Ну-ми, место грэдина.

    У-у-у-у! .. – Ganechka se smulse miraculos din labele apucătoare ale poetei și se strecură în casă, în speranța mântuirii. Imediat din afara ușii a venit:

    Așa că Ganya s-a întors la casă,
    Lacrimile se rostogolesc într-un flux:
    – O, mă întorc!
    Este neplăcut acasă!
    У-у-у-у! ..

    Mătușa, забота a izbucnit în casă, a luat o cană de pe masă, a turnat lapte în ea, amestecat ceva și a băgat aproximativ poțiunea în Ganechka. Gania privi cu ochii mari cu groază, ca la un arpe, la o cană în care spuma otravă.Scriitorul a încercuit în jurul ei și a cântat, dansând:

    Ghana a primit lapte.
    – Această cană este grozavă!
    Nu pot face asta!
    Dă-mi altul!
    УУ-УУ-У! ..

    Ага, i-am futut laptele! – s-a gândit Ganechka în sinea ei, dar nu a spus nimic cu voce tare – era o fată bine crescută și a plâns și mai tare. Poeta se ghemui, declarând сюрприз для ясности:

    Au dat o rachetă altuia,
    Roar îi bătea piciorul.
    – n asta nu vreau!
    Mai bine dați ceai!
    Аа-аа-а! ..

    Mama, intrând în casă, sa uitat supărată pe mătușa altcuiva, i-a răsucit degetul spre tâmplă și a arătat spre ușă și, după ce i-a linitit puin, сомн дупа-амиаза, дар сперматул Ганйа ну путеа са адоарма. Mai mult, mătușa nu s-a liniștit – sărind pe ușă, a apărut imediat pe fereastră și a continuous persecuția:

    L-au pus pe Ganya în pat,
    Urletul plânge din nou:
    – O, nu voi dormi!
    Ой, îmbracă-ți rochia!

    УУ-УУ-У! ..- Ganya gemu fără speranță i începu să plângă din nou. Trecătorii au început deja să se adune la zgomot. Mătușa, arătând spre mulțime, a strigat pe fereastră:

    Apoi oamenii au venit săalerge.
    Pentru a afla: cine răcnește?
    Cine plânge tot timpul?
    Ce înseamnă toate acestea?
    Văd că fata stă în picioare
    Arată foarte ciudat:
    Nasul este umflat ca o sfeclă
    Rochia este umedă.

    Насул луй Ганечка эра ку адевэрат умфлат, гатул эра блокат șи фата ку греу putea respira… Ганечка uieră și gemu:
    -Oo-oo-o! ..
    -UU-OU-OU! ..

    Иар поэиса, evitând cu îndemânare strânsoarea aruncată asupra ei de mama ei, acontinat să ipe, adresându-se mai întâi mulțimii, apoi ferestrei:

    De cea plângiet, de căneuiet
    Pe tine din umezeală
    Mucegaiul poate crește.

    ЭПИЛОГ
    Fata albastră devenea încet mucegai. Instantaneu, мама ку părul cenușiu stătea pe podea în fața ei, cu capul încleștat în mâini și legănându-se dintr-o parte în alta.În cele din urmă și-a revenit și a dat seama ce anume, mulțimea a condus-o pe поэта де-лунгул străzii prăfuite a satului cu cărămizi și bastoane. Весела Агния, chiopătând, păstrat o viteză destul de descentă pentru mărimea și vârsta corpului, scriind cu litere neuniforme într-un caiet în mișcare: «Girl-rover» …

    Ce urlet? Ce vuiet?
    Nu există o turmă de vaci?
    Nu, nu există o vacă –
    Acesta este Ganya-roar
    Plângând
    Este inundat
    Șterge cu o rochie…
    УУ-УУ-У! ..
    Un vuiet a ieșit pe verandă
    Roar îi încreți fața.
    – Nu ma duc nicaieri!
    Ну-ми, место грэдина.
    Ой-ой-ой! ..-
    Așa că Ganya s-a întors la casă,
    Lacrimile se rostogolesc într-un flux:
    – O, mă întorc!
    Este neplăcut acasă!
    У-у-у-у! ..
    Гана примитивный лапте.
    – Această cană este grozavă!
    Nu pot face asta!
    Dă-mi altul!
    УУ-УУ-У! ..
    Au dat o rachetă altuia,
    Roar îi bătea piciorul.
    – n asta nu vreau!
    Mai bine dați ceai!
    Аа-аа-а! ..-
    L-au pus pe Ganya în pat,
    Urletul plânge din nou:
    – O, nu voi dormi!
    Ой, îmbracă-ți rochia!
    УУ-УУ-У! ..
    Apoi oamenii au venit săalerge.
    Pentru a afla: cine răcnește?
    Cine plânge tot timpul?
    Ce înseamnă toate acestea?
    Văd că fata stă în picioare
    Arată foarte ciudat:
    Nasul este umflat ca o sfeclă
    Rochia este umedă.
    У-у-у-у! ..
    УУ-УУ-У! ..
    – De ce plângi, răcnești,
    Vuiet de vacă?
    Pe tine din umezeală

    Джина камили ни барто. Барто Агния Львовна

    Десемба 8, 2014, 13:57

    ♦ Барто Агния Львовна (1906-1981) alizaliwa mnamo 17 февраля хуко Москва katika familia ya daktari wa wanyama. Алипата элиму нзури нюмбани, акионгозва на баба яке. Alisoma kwenye ukumbi wa mazoezi, ambapo alianza kuandika mashairi. Wakati huo huo alisoma katika shule ya хореографическая.

    Мара я кванза Agnia aliolewa mapema: akiwa na umri wa miaka 18.Mshairi mchanga mzuri Pavel Barto , ambaye alikuwa na mababu wa Kiingereza na Wajerumani, mara moja alipenda msichana mwenye talanta Agnia Volova. Вотэ вавили валиабуду машаири на валиандика машаири. Ква хивё, виджана валипата лугха я кавайда мара моджа, лакини … Хакуна чочотэ, исипокува утафити ва машаири, улиофунгамана на рохо дзао. Ndio, walikuwa na mtoto wa kawaida Igor, ambaye kila mtu alimwita Garik nyumbani. Lakini ilikuwa na kila mmoja kwamba wazazi wachanga ghafla walihuzunika sana.
    Нао вакагавана. Agnia mwenyewe alikulia katika familia yenye nguvu, yenye uhusiano wa karibu, kwa hivyo talaka haikuwa rahisi kwake. Аликува на васиваси, лакини хиви карибуни алиджисалимиша ква убунифу, акиамуа квамба лазима трепет мквели ква вито пробуждение.

    Отец Баба я Агния, дактари ва мифуго ва Москва Лев Волов , алитака бинти яке кува балерина мааруфу. Канарейки зилиимба нюмбани квао, хадити за Крылов зилисомва ква саути. Алиджуликана кама мьюзи мзури ва сана, алипенда квенда квенье укумби ва мишезо, хасва балет алиепенда.Ndio sababu kijana Agnia alienda kusoma katika shule ya ballet, bila kuthubutu kupinga mapenzi ya baba yake. Валакини, Кати Я Мадараса, Алисома Ква Шайри Машаири Я Владимир Маяковский на Анна Ахматова, Киша Акаандика Убунифу На Мавазо Яке Квенье Дафтари. Агния, кулингана на марафики закэ, вакати хуо аликува сава на Ахматова: мрефу, на куката нивеле боб … Чини я ушавиши ва убунифу ва санаму заке, алианза кутунга заиди на заиди.

    ♦ Mwanzoni, hizi zilikuwa epigramu za mashairi na michoro.Киша машаири ялионекана. Мара moja kwenye onyesho la densi Agnia alisoma shairi lake la kwanza “Machi ya Mazishi” kwa muziki wa Chopin kutoka jukwaani. Вакати хуо, Александр Луначарский aliingia kwenye ukumbi. Мара moja aliona таланта я Агния Волова на akajitolea kushiriki kitaalam katika kazi ya fasihi. Baadaye alikumbuka kuwa, licha ya maana kubwa ya shairi, ambalo alisikia katika onyesho la Agnia, mara moja alihisi kuwa ataandika mashairi ya kuchekesha katika siku zijazo.

    ♦ Вакати Агния аликува на умри ва миака 15, алипата кази катика дука ла Нгуо – аликува на ньяа сана.Mshahara wa baba haukutosha kulisha familia nzima. Ква кува алиаджирива ту кутока умри ва миака 16, илибиди нисеме квамба аликува на умри ва миака 16. Ква хивио, хади саса, маадхимишо йа миака я Барто (мннамо 2007 иликува миака 100 тангу тарехе я кадузалимо. ♦ Уамузи сику зоте хакучукуа: алиона ленго – на мбеле, била куюмба на куруди ньюма. Sifa yake ilionekana kila mahali, kwa kila undani. Мара моджа хуко Ухиспания, икитенганишва на вита вья веневе ква веневе, амбапо Барто аликвенда ква Бараза ла Киматаифа ла Улинзи ва Утамадуни мннамо 1937, амбапо алиджионеа квамачо яки нир моукива мадрид, туй моукива мадрид (ульи мадрид) я бому алиенда кунунуа кастаньеты.Anga hulia, kuta za duka zinaruka, na mwandishi ananunua! Lakini castanets ni ya kweli, Kihispania – kwa urembo wa kucheza Agnia ilikuwa ukumbusho muhimu. Алексей Толстой Ndipo nikamwuliza Barto kwa sauti ya kejeli: alinunua shabiki katika duakjipatio? ..

    ♦ Mnamo 1925, mashairi ya kwanza ya Agnia Barto yalichapishwa, “Китайский Ван Ли” на “Медвежья говядина”. Валифуатва на «Мэй Сику», «Ндугу», баада я кучапишва амбайо мвандиши мааруфу ва ватото Корней Чуковский алисема кува Агния Барто ни таланта нзури.Mashairi mengine yaliandikwa kwa pamoja na mumewe. Kwa njia, licha ya kusita kwake, alijiwekea jina lake la mwisho, ambalo aliishi nalo hadi mwisho wa siku zake. На ilikuwa pamoja naye kuwa maarufu ulimwenguni котэ.

    ♦ Umaarufu mkubwa wa kwanza ulimjia Barto baada ya kuona mwangaza wa mzunguko wa picha ndogo ndogo za kishairi kwa «Игрушки» ndogo zaidi (kuhusu ng’ombe, farasicha Agua ka. m

    ♦ Хатма хакутака кумуача Агния пеке яке на сику моя алимлета Андрей Щегляев. Mwanasayansi mchanga huyu mwenye talanta kwa kusudi na kwa uvumilivu alimtunza mshairi mzuri. Ква мтазамо ва кванза, хава валикува вату вавили тофаути кабиса: «мтунзи» на «физикия». Ubunifu, utukufu Agnia na mhandisi wa nguvu ya joto Андрей. Lakini kwa kweli, umoja wenye usawa sana wa mioyo miwili yenye upendo iliundwa. Kulingana na wanafamilia na marafiki wa karibu wa Barto, katika karibu miaka 50 ambayo Agnia na Andrei waliishi pamoja, hawajawahi kugombana. Воте валифанья кази ква бидии, Барто мара ньинги алиенда квенье сафари за биашара.Waliungwa mkono kwa kila kitu. На wote wawili wakawa maarufu, kila mmoja katika uwanja wake. Муме ва Агния алифахамика катика уванджа ва uhandisi ва нгуву я дзото, на Кува мширики ва Тюо ча Саянси.

    ♦ Барто на Щегляев валикува на бинти, Таня, амбае юу яке куликува на хадити квамба ни йе амбае аликува мфано ва вимбо мааруфу: «Таня йету аналиа сана». Lakini hii sio hivyo: mashairi yalionekana mapema. Хата вакати ватото валикуа, iliamuliwa kuishi kila wakati katika familia kubwa chini ya paa moja pamoja na wake za watoto na wajukuu – kwa hivyo Agnia alitaka.

    ♦ Mwishoni mwa miaka ya thelathini, alikwenda kwa “nadhifu, safi, karibu nchi ya kuchezea”, akasikia kaulimbiu za Nazi, akaona wasichana wazuri wenye nguo zilizo “купамбамбва”. Алигундуа Кувита Вита на Ujerumani haikuepukika. Кваке, куамини ква дхати удугу ва улимвенгуни поте, икива сио вату вазима, баси ангалау ватото, йотэ хая яликува я порини на я кутиша. Lakini vita haikumshughulikia kwa ukali sana. Yeye hakutengwa na mumewe hata wakati wa uhamishaji: Shcheglyaev, ambaye wakati huo alikuwa mhandisi mashuhuri wa nguvu, alipokea rufaa kwa Урал.Агния Львовна аликува на марафики катика сехему хидзо амбао валимкарибиша кукаа нао. Kwa hivyo familia ilikaa Свердловск. Вату ва Урал walionekana kutokuaminiana, куфунгва на вату вакали. Барто аликува на нафаси я кукутана на Павел Бажов, амбае алитибитиша кабиса маони яке я кванза я вэньеджи. Вакати ва вита, виджана ва Свердловск валифанья кази катика виуанда вя улинзи бадала я вату вазима амбао уаликвенда мбеле. Валихофия вахамишва. Lakini Agnia Barto alihitaji kuwasiliana na watoto – alipata msukumo na hadithi kutoka kwao.Или kuweza kuwasiliana zaidi nao, Barto, kwa ushauri wa Bazhov, alipokea taaluma ya Turner wa darasa la pili. Токарный станок Akisimama kwenye, alisema kuwa “pia ni mwanamume”. Мнамо 1942, Барто Алифанья Ярибио озеро ла мвишо кува “мвандиши ва вату вазима”. Au tuseme, mwandishi wa mstari wa mbele. Акуна киту киличокуджа ква ярибио хили, на Барто алируди Свердловск. Alielewa kuwa nchi nzima iliishi na sheria za vita, lakini bado alikosa sana Moscow.

    Art Barto alirudi katika mji mkuu mnamo 44, na karibu mara moja maisha yalirudi katika hali ya kawaida.Катика нюмба илийо карибу на Джумба ла сана ла Третьяков, мфаньикази ва ньюмба Домаш аликува тена занят на утунзаджи ва ньюмба. Marafiki walikuwa wakirudi kutoka kwa kuhamishwa, mtoto Garik na binti yake Татьяна walianza kusoma tena. Кила мту аликува анатараджа мвишо ва вита. Mnamo Mei 4, 1945, Гарик Алируди нюмбани mapema kuliko kawaida. Nyumba ilichelewa na chakula cha mchana, siku ilikuwa jua, na kijana huyo aliamua kupanda baiskeli. Агния Львовна хакуджали. Ilionekana kuwa hakuna chochote kibaya kinachoweza kutokea kwa kijana wa miaka kumi na tano katika njia ya utulivu ya Lavrushinsky.Lakini baiskeli я Гарик iligongana на лори ambalo lilizunguka kona. Мвулана хуйо алиангука ква лами, озеро акигонга хекалу квенье укинго ва барабара. Кифо киликуя папо хапо.
    На мтото ва Игорь

    ♦ Лазима тюльпан ушуру ква нгуву я рохо я Агния Львовна – хакувунья. Kwa kuongezea, wokovu wake ulikuwa kazi ambayo alijitolea maisha yake. Баада йа йоте, Барто пиа алиандика маандиши йа филаму. Ква мфано, на уширики ваке филаму мааруфу кама “Подкидыш” на Фаину Раневскую, “Алеша Птицын инакуа табиа” зилиундва.Вакати ва вита, аликува акифанья кази пиа: алиенда мбеле кусома машаири яке, ализунгумза квенье редио, алиандика ква магазинти. Вот баада я вита на баада я mchezo ва куигиза ва кибинафси, хакуача кува катикати я майша я нчи хийо. Рисаси кутока ква синема “Подкидыш”

    Алеша Птицын анаэнделеза табия “ (1953)

    ♦ Baadaye alikuwa mwandishi wa kampeni kubwa ya kutafuta jamaa ambao walipotea wakati wa vita. Агния Барто Алианса Куандаа кипинди ча редио “Пата Мту”, Амбапо Алисома Баруа Амбазо Вату Валиширики Кумбукумбу за Випанде Амбазо Хазитоши Ква Утафтаджи Расми, Лакини Зинафа Ква Мдомо.Ква Мфано, Мту Алиандика Квамба Вакати Аличукулива Мбали на Нюмба Кама Мтото Мдого, Аликумбука Ранги Я Ланго На Херуфи Я Кванза Я Джина Ла Барабара. Au msichana mmoja alikumbuka kwamba aliishi на wazazi wake karibu na msitu na baba yake aliitwa Grisha … На куликува на вату амбао валирудиша пича я джумла. Kwa miaka kadhaa ya kazi kwenye redio, Barto aliweza kuunganisha karibu familia elfu. Wakati mpango ulifungwa, Agniya Lvovna aliandika hadithi “Tafuta Mtu”, iliyochapishwa mnamo 1968.

    ♦ Агния Барто Алиандика идади анувай я анувай кабла я кувасилиша хати хийо или ичапишве.Hakikisha kusoma mashairi kwa sauti kwa wanafamilia au kwa simu kwa marafiki wenzako – Кассиль, Светлов, Фадеев, Чуковский. Alisikiliza kwa uangalifu kukosolewa, на ikiwa aliikubali, aliifanya tena. Ingawa mara moja alikataa katakata: mkutano huo, ambao uliamua hatima ya “Toys” zake mwanzoni mwa miaka ya 1930, uliamua kwamba mashairi ndani yao – haswa katika maarufu “Waliangusha dubu katoka maarufu” Waliangusha dubu katoy – sakafiku.

    Татьяна Щегляева (бинти)

    “Hakubadilisha chochote, na kwa sababu ya kitabu hiki kilitoka baadaye kuliko vile ilivyoweza, – anakumbuka binti Tatiana – Mama kwa ujumla alikuwa mtu mwenye kanuni na mara nying.Лакини аликува на хаки я хии: хакуандика юу я киле хакуджуа, на аликува на хакика квамба ватото ванапасва кусома. Майша янгу йотэ ниликува никишугхулика на хии: нилисома баруа зилизотумва ква Пионерская правда, никаенда квенье виталу на чекечеа – вакати мвингине ква хии илибиди ниджитамбулише кама мфаньякази уа идара уаликваикваикваикваик уа идара уаликваикэлумба уа идара уаликваикэлумба уа идара уаликваик Ква маана хии, мама янгу амекува акифанья кази кила вакати. Амезунгуква на ватото (бадо катика уджана вейк)

    ♦ Нюмба Барто аликува мкуу.Озеро Нено-ла-Мвишо Кила Вакати Лиликува. Кая зилимтунза, хазикухитадзи купика супу я кабичи на куока микате. Hii ilifanywa на Домна Ивановна. Баада я кифо ча Гарик, Агния Львовна алианза куогопа джамаа заке зоте. Алихитаджи куджуа кила мту юко вапи, квамба кила мту аликува сава. «Мама аликува мсимамизи мкуу ва ньюмба, кила киту, килифанива ква удзюзи вейк, – анакумбука бинти я Барто, Татьяна Андреевна. ква квели, аликува биби ва ньюмба.Мама йету Домна Ивановна алииши наси майша яке йотэ, амбае аликуджа нюмбани ньюма мннамо 1925, вакати кака янгу мкубва Гарик ализалива. Хуйу аликува мту мпендва сана квету – на мхудуму катика хали тофаути, я киутендаджи. Мама аликува акихесабива нае кила вакати. Kwa mfano, aliweza kuuliza: “Квели, nimevaaje?” Na yule yaya akasema: “Ndio, unaweza kufanya hivyo” au: “Imekusanywa ajabu”

    Всегда Agnia amekuwa akipenda kulea watoto kila wakati. Alisema: «Watoto wanahitaji hisia zote ambazo husababisha ubinadamu» … Alienda kwenye vituo vya watoto yatima, shuleni, aliongea sana na watoto. Kusafiri kwenda nchi tofauti, nilifikia hitimisho kwamba mtoto wa utaifa wowote ana ulimwengu tajiri zaidi wa ndani. Ква миака минги, барто альонгоса Чама ча Фасихи на Васании ва Ватото, Аликува мширики ва юри ла киматаифа ла Андерсен. Машаири я Барто yametafsiriwa katika lugha nyingi за ulimwengu.

    ♦ Алифарики мнамо 1 апреля 1981 года. Баада я учунгузи ва мвили, мадактари валиштука: мишипа я даму иликува дхайфу сана хиви квамба хайджуликани дзинси даму иливйокува икитиририка моёни ква ми ми квам.Агния Барто аливахи кусема: «Карибу кила мту ана вакати катика майша яке вакати анафанья заиди я авезавьо». Катика кеси яке мвеньеве, хайкува дакика – хии ндио дзинси алииси майша яке йотэ.

    ♦ Barto alipenda kucheza tenisi na angeweza kupanga safari kwenda kwa kibepari Paris kununua pakiti ya karatasi ya kuchora aliyoipenda. Lakini wakati huo huo, hakuwahi kuwa na katibu, au hata ofisi – nyumba tu katika njia ya Lavrushinsky na dari katika dacha huko Novo-Darino, ambapo kulikuwa na meza ya kadi ya zamaniwil na vitikabu va.

    ♦ Alikuwa asiye na ugomvi, alipenda utani wa vitendo na hakuvumilia mpiga mbwembwe na ujambazi. Siku moja alipanga chakula cha jioni, akaweka meza – na akaambatanisha ishara kwa kila sahani: «Икра Ниуси – ква васоми», «Икра Ниекунду – ква ваначама ванаофанана», «Каа на шпроты – ва сайбини нахамтари» ква вагомбеа »,« винегрет – ква васайдизи ва маабара на ванафунзи ». Wanasema kwamba wasaidizi wa maabara na wanafunzi valicheka kweli na mzaha huu, lakini wasomi hawakuwa na ucheshi wa kutosha – вакати хо баадхи яо валичукизва сана на Агния Львовна.

    ♦ Сабини. Кукутана на космонавтах ва советское квенье Джумуйя я Ваандиши. Kwenye kipande cha daftari, Юрий Гагарин анаандика: “Waliangusha dubu kwenye sakafu …” на kumkabidhi mwandishi, Agnia Barto. Вакати Гагарин баадайе алиулизва ни кванини айа хизи зиликува, алиджибу: «Хики ни китабу ча кванза кухусу вема катика майша янгу».

    Имесасишва 08/12/14 14:07 :

    Ло! … nilisahau kuingiza kipande kutoka kwangu mwanzoni mwa chapisho)) Labda, ni mashairi ya Agnia Barto ambayo yalichochea ukweli kwamba tangu utoto ninawahurumia mbwa, paka, babu na bibia ambuma wanauliza метро хиё хиё…). Nakumbuka nilipokuwa mtoto nilitazama katuni “Nyumba ya Paka” na kulia kweli – niliwahurumia sana Paka na Paka, kwa sababu nyumba yao iliteketea, lakini kittens, ambao wenyewe hawana chojuaia … ) () Lakini mtoto masikini (mimi) alikuwa akilia kwa sababu ya wema wake, ujinga, wema wa kitoto! На nilijifunza fadhili sio tu kutoka kwa mama na baba, bali pia kutoka kwa vitabu na mashairi ambayo Barto aliandika. Ква хивё Гагарин алисема ква усахихи…

    Имесасишва 08.12.14 15:24 :

    Матесо я Чуковский миака я 30

    Ukweli kama huo ulikuwa. Машаири я Чуковский ква ватото ялитесва викали катика энзи я сталинист, ингава инаджуликана кува Сталин мвеньеве алинукуу мара кадхаа “Менде”. Матесо хайо ялянзишва на Н.К. Крупской, укосоаджи дуни улица ква воте Агния Барто на Сергея Михалкова. Мионгони мва вакосоаджи ва вахарири ва чама, хата нено “Чуковщина” лилибука. Чуковский алиахиди куандика кази халиси я советский ква ватото, “Шамба ла Памоджа ла Шангве”, лакини хакуфанья хивё.Ingawa vyanzo vingine vinasema kwamba hakumwinda kabisa Chukovsky, lakini hakukataa kusaini aina ya karatasi ya pamoja. Kwa upande mmoja, sio ya kupendeza, lakini kwa upande mwingine … Amua mwenyewe) Kwa kuongezea, katika miaka ya hivi karibuni, Barto alitembelea Chukovsky huko Peredelkino, waliendelea na mawasilyano msa … , au sisi hatujui mengi.

    Kwa kuongezea, Barto anaonekana katika mateso ya Marshak. Ninanukuu: “ Barto alikuja ofisi ya wahariri na kuona kwenye mabango ya meza ya mashairi mapya ya Marshak.На анасема: «Ндио, нинавеза куандика ая кама хизи кила сику!» Амбайо мхарири алиджибу: «Нинакуомба, ваандике ангалау кила сику ньингине …»

    Imesasishwa 09/12/14 09:44 :

    Ninaendelea kufunua mada ya uonevu)) Kama kwa Marshak na wengine.

    Mwisho wa 1929 – mapema 1930 kwenye kurasa za “Literaturnaya gazeta” mjadala “Kwa kitabu cha watoto wa Soviet kweli” kilichofunguliwa, ambacho kiliweka majukumu matatu: 1) куфунуа киливека маджукуму матату: 1) куфунуа киливека маджукуму матату; 2) кучангия куанзишва ква кануни за куунда фасихи я ватото ва советский квели; 3) куунганиша вафаньикази валиохитиму ва ваандиши ва ватото халиси.

    Кутока ква накала за кванза, кабиса, амбазо зилифунгуа, мядала хуу, икава вази, кува, аликува амечукуа, нджа хатари, нджа я, куватеса ваандиши бора ва ватото. Кази за Чуковский на Маршак ziliwekwa chini ya rubri ya “fasihi yenye kasoro” на kudanganywa tu. Баадхи я ваширики ва маджадилиано «валигундуа» «мвелекео мгени ва таланта я фасихи» я Маршак, валихитимиша кува аликува «мгени дхахири квету катика итикади» на витабу вьяке виликува на виенив. Kuanzia kwenye gazeti, majadiliano hayo yakaenea kwa majarida kadhaa.Majadiliano yaliongeza makosa ya waandishi wenye talanta na kukuza kazi zisizo za uwongo za waandishi wengine.

    Хали я машамбулио хайо, тони амбайо машамбулизи хая ялионйешва, хайкубалики кабиса, кама инавьосемва на кикунди ча ваандиши ва Ленинград катика баруа яо: «машамбулио дхиди йа маршак на».

    Агния Львовна Барто ализалива хуко Москва мнамо 17 февраля 1906. Кулингана на рипоти зингине, вакати ва кузалива дзина ла мсичана хуйо лиликува Гетель Лейбовна Волова.Agnia alizaliwa katika familia я Kiyahudi iliyoelimika. Баба яке аликува Лев Николаевич Волов, дактари ва мифуго, на Мария Ильинична Волова (урожденная Блох), амбае, баада я кузалива ква бинти яке, алифанья кази за нюмбани.

    Баба я мсичана хуйо аликува акипенда сана хадити за Крылов на кутока утото ва бинти яке аликува акимсомеа мара ква мара усику. Alimfundisha binti yake mdogo kusoma kutoka kwa kitabu. Баба я Агния аликува акипенда сана кази за китабиа за фасихи я Кируси, ква хивио, катика сику яке я кузалива я кванза кабиса, алимпа бинти яке китабу киитвачо “Джинси Лев Николаевич на Кази Толстой Ана.

    Hata katika utoto wa mapema, Agnia alianza kuandika mashairi. Кама мерзкий мшаири мвенйеве аликири баадайе, катика дараса ла кванза ла укумби ва мазоэзи аливашукуру мада я мапензи: алиандика заиди я каратаси моджа йа хадити за удзинга заен масаири мапенци нахус. Валакини, msichana huyo alichoka kutunga mashairi juu ya warembo dhaifu na mpendwa wao mkereketwa, na pole mashairi kama hayo kwenye daftari zake yalibadilishwa na epigramu na ujasiri kwau marafiki.


    Kama watoto wote kutoka kwa familia zenye akili za nyakati hizo, Barto alisoma Kijerumani na Kifaransa, akaenda kwenye ukumbi wa michezo wa kifahari. Kwa kuongezea, aliingia shule ya choreographic, akikusudia kuwa ballerina. Wakati huo huo, hali ya kifedha ya familia ya Kiyahudi, na hata katika hali ya Mapinduzi ya Oktoba, iliacha kuhitajika. Ква хивё, акива на умри ва миака 15, агния алигуши ньярака, акионгеза умри вейк ква мвака, на акенда кама муузаджи квенье дука ла нгуо (вафаньикази вейк валипева вичва вья сельдь, амбавьо вангевеза купеца).

    Kazi ya ubunifu

    Mara shule ya choreographic, ambayo Agnia Barto alisoma, ilitembelewa na Анатолий Луначарский, комиссар ва Вату ва Элиму. Аликуджа квенье митихани я кухитиму я ванафунзи ва шуле хийо, на, Кати я мамбо менджине, акасикия дзинси мшаири мчанга хуйо, ква куонгозана на музики, алисома шайри ла кувуа я сана «Мазиси». Ингава кази хийо хайкува я кучекеша, Луначарски хакувеза кудзидзуя кучека на алитангаза ква уджасири квамба мсичана хуйо ангеандика машаири мазури, я кучекеша на я куфурахиша.


    Мнамо 1924, Агния Львовна алимализа масомо яке катика шуле я хореографическая на куфаникива куингия квенье кикунди ча балет. Валакини, Бадо Алишиндва Кудженга Кази Нзури Квенье Хатуа: Кикунди Килихамия, на Баба Я Агния Хакукубали Кумруху Суанде Москва.

    Mshairi alichukua kazi zake za kwanza kwa Gosizdat mnamo 1925. Nyumba ya uchapishaji ilipenda “Медведь-вор” на “Маленький китаец Ван Ли” на машаири яличапишва. Hii ilifuatiwa na makusanyo ya mashairi “Toys”, “Ndugu”, “Kijana kinyume chake”, “Снегирь”, “Болтун” на wengine wengi.


    Kazi za mshairi mchanga haraka haraka zilihakikisha umaarufu wake mkubwa kati ya wasomaji wa Soviet. Йе хакува шабики ва хадити, лакини алиунда пича за кучекеша на за кеджели, аликеджели касоро за ванадаму. Машаири яке хаякусомва кама маандиши я кучоша, лакини кама вачаджи ва кучекеша, на ква сабабу я хии валикува карибу сана на ватото кулико кази за васаири вэнджине ва ватото ва мапемаа

    аккарне йа 203000 килля

    ак лв. ва кавайда сана на мвенье хая.Kwa hivyo, alikuwa akijaribu, lakini kwenye mkutano wa kwanza naye hakuthubutu hata kufungua mdomo wake. Валакини, baadaye, Barto na Mayakovsky walizungumza juu ya mashairi ya watoto, na Agnia alijifunza mengi kutoka kwake kwa kazi yake ya baadaye. На aliposikiliza moja ya mashairi ya Agnes, alisema kwamba iliandikwa na mvulana wa miaka mitano. Сио чини я кусисимуа ква мвандиши иликува мазунгумзо на.


    Вотэ катика уджана вейк на катика миака яке я кукумаа заиди, Агния Львовна алитофаутишва на айна я укамилифу ва луга.Siku moja alienda kwenye kusanyiko la vitabu huko Brazil. Alipaswa kufanya uwasilishaji, na kutafsiri kwa Kiingereza. Валакини, Барто алибадилиша маандиши я толео ла Кируси ла хотуба яке мара ньинги, амбайо карибу илимфанья мтафсири трепет мвендавазиму.


    Вакати ва миака я вита, Агния Барто на семье яке валихамишва квенда Свердловск. Alizungumza mengi kwenye redio, alichapisha nakala za jeshi, insha na mashairi kwenye mageti. Mnamo miaka ya 1940, alipata wazo la kazi kuhusu vijana wadogo ambao hufanya kazi bila kuchoka katika tasnia ya ulinzi kwenye mashine nyingi.Или кудхибити мада хийо, хата алиджуа таалума я мпига заму, на мннамо 1943 года Алиандика кази илийокува икингоджеа ква муда мрефу «Мванафунзи анакуджа».

    Кипинди ча баада йа вита

    Баада я вита, мшаири мара ньинги алитембелеа ньюмба за ватото ятима, акавасилиана на майатима, акасома машаири яке, на хата акалинда ньюмба вадто вадто кадто. Mnamo 1947 Агния Барто Аличапиша Моджа Я Кази Заке Нгуму Заиди Кисаиколоджиа – Шайри «Звенигород», iliyotolewa kwa watoto wengi ambao vita vilichukua wazazi wao.

    Баада я кучапишва ква Звенигород, мванамке куточка Караганда, амбае аликува амепотеза бинти яке вакати ва миака я вита, Алимвандикия. Алиулиза Агния Львовна кусайдия кумпата. Мшаири аличукуа баруа хийо ква ширика амбало лиликува ликитафута вату, на мудзиза улитокеа: мама на бинти валипатикана баада йа миака кадхаа я куджитенга. Kesi hii iliandikwa kwenye vyombo vya habari, na hivi karibuni Barto alianza kupokea barua nyingi kutoka kwa watoto na wazazi wenye hamu ya kupata kila mmoja.

    Mshairi alichukua kazi ambayo ilikuwa nje ya uwezo wa mtu yeyote. Катика кипинди Чаке ча редио Пата Мту, watoto walisimulia kumbukumbu zao ndogo kutoka siku ambazo bado walikuwa wakiishi na wazazi wao. Barto alisoma vipande vya barua, wasikilizaji walimsaidia: kama matokeo, idadi kubwa ya watu walipata jamaa zao shukrani kwa Agnia Lvovna.


    Kwa kawaida, mshairi hakusahau juu ya ubunifu, na aliendelea kuandika vitabu kwa watoto wadogo. Машаири яке ква ватото «Бабу на Мьюкуу», «Лешенка, Лешенка», «Медведь на дядю Вова», «Первоклассник», «Вовка добрая душа» на зингине ньинги зиличапишва ква матолео макубва на зилисомва на ватото котэ нчини ква.

    Ква куонгезеа, синема Алеша Птицын Анакуа Табиа, Тембо на Камба зилипигва кулингана на маандиши я Агния. Filamu fupi ya mshairi pia inajumuisha filamu “Mwanzilishi”, ambayo Barto alisaidia kuandika maandishi.

    Maisha binafsi

    Mume wa kwanza wa Agnia Lvovna ni mshairi Павел Барто, ambaye jina la mwisho mshairi huyo baadaye alizaa maisha yake yote. Ndoa hii, iliyofanywa katika ujana wa washairi wote, ilidumu chini ya miaka kumi.


    Павел на Агния валикува на мтото ва киуме, Эдгар, амбае аликуфа акива на умри ва миака 18 ква аджали.

    Мке ва пили ва мвандиши хуйо аликува Андрей Щегляев, амбае алииши нае ква фураха на упендо хади 1970, вакати Андрей Владимирович аликуфа ква сабабу я саратани.


    Катика ndoa hii, binti, Tatyana, alizaliwa, ambaye baadaye alikua mgombea wa sayansi ya kiufundi.

    Kifo

    Agnia Barto alikufa mnamo 1 апреля 1981 г., sababu ya kifo ilikuwa shida za moyo. Баада я учунгузи ва мвили, мадактари валишангаа квамба мшаири аликува амейши майша марефу я кутоша лича я уквели квамба аликува на вьомбо дхайфу сана.


    Wapendaji wengi wa ubunifu wa Agnia baadaye walikumbuka maneno yake “Карибу кила мту ана вакати катика майша яке вакати анафанья заиди я авезавьо” – на акагундуа кува кава ква мидзваика хизваика.

    04.02.1906 – 01.04.1981

    Мшаири ва Кируси

    (Джина Халиси Волова) Васифу ва Агния Барто

    Агния Барто alizaliwa mnamo 4 (17) февраля 1906 года хуко Москва катика фамилия я дактари ва ваньяма.Алипата элиму нзури нюмбани, акионгозва на баба яке. Алисома квенье укумби ва мазоэзи, амбапо, акипата ушависи ва убунифу ва А.А. Ахматова Н.В. Маяковский, алианза куандыка эпиграммы за машаири на мичоро. Wakati huo huo alisoma katika shule ya choreographic, ambapo A. Lunacharsky alikuja kwenye mitihani ya kuhitimu na, baada ya kusikiliza mashairi ya Barto, alimshauri aendelee kuandika.

    Мнамо 1925, машаири яке я кванза, “Вачина Мдого Ван Ли” на “Медведь-вор”, яличапишва.Валифуатва на «Мэй Сику» (1926), «Ндугу» (1928), баада я кучапишва амбайо, К. Чуковский алибаини таланта бора Барто кама мшаири ва ватото. Mashairi mengine yaliandikwa kwa pamoja na mumewe, mshairi P.N. Барто («Мсичана мкали» на «Мсичана анайунгурума», 1930).

    Баада я кучапишва ква мзунгуко ва пича ндого за машаири ква “Игрушки” ндого заиди (1936), на мерзкие мерзкие машаири “Точи”, “Машенька”, нк. antholojia. Ритм, машаири, пича на нджама за машаири хая зиликува карибу на зинаелевека ква мамилиони я ватото.

    Агния Барто aliandika maonyesho ya filamu ya Foundling (1940, na mwigizaji Rina Zelena), Алеша Птицын anaendeleza tabia (1953), wavulana 10,000 (1962, на И. Окада). Озеро Шайри “Камба” лиличукулива на мкуругензи I. Фраз кама мсинги ва дхана я филаму “Тембо на камба” (1945).

    Вакати ва Вита Куу я Узалендо, Барто Алихамишва квенда Свердловск, акаэнда мбеле кусома машаири яке, аказунгумза квенье редио, акаандикия магазины. Машаири яке я миака я вита (мкусаньико «Виджана», 1943, шайри «Никита», 1945, н.к.) ни асили я уандиши ва хабари. Kwa mkusanyiko wa Mashairi ya Watoto (1949), Agnia Barto alipewa Tuzo ya Jimbo (1950).

    Wafungwa wa kituo hicho cha watoto yatima wameelezewa katika shairi la Barto “Звенигород” (1948). Ква миака тиса, Барто аликува мвеньеджи ва кипинди ча редио Пата Мту, амбапо алитафута вату валиотаваньика на вита. Kwa msaada wake, karibu familia 1000 зилиунгана тена. Кухусу кази хии, Барто алиандика хадити «Тафута Мту» (iliyochapishwa mnamo 1968).

    Катика Видокезо вья Мшаири ва Ватото (1976), мшаири алитунга сифа яке я кишаири на кибинадаму: “Ватото ванахитадзи хисиа зоте амбазо хусабабиша убинадаму”.Сафари nyingi kwenda nchi tofauti zilimwongoza kwa wazo la utajiri wa ulimwengu wa ndani wa mtoto wa utaifa wowote. Wazo hili lilithibitishwa na mkusanyiko wa mashairi Tafsiri kutoka kwa watoto (1977), ambapo Barto alitafsiri mashairi ya watoto kutoka lugha tofauti.

    Ква миака минги, Барто альонгоса Джумуйя я Фасихи на Васании ва Ватото, Аликува мширики ва юри ла киматаифа ла Андерсен. Mnamo 1976 alipewa Tuzo ya Kimataifa. H.K. Андерсен. Машаири я Барто yametafsiriwa katika lugha nyingi за ulimwengu.

    Ili kutumia hakikisho la mawasilisho, jitengenezee akaunti ya Google (akaunti) na uingie ndani: https://accounts.google.com


    Manukuu ya slaidi:

    Agniya Lvovali 9000 мес. Барто 1903-1982 гг. , 1906 хуко москва катика фамилия илиэлимика. Баба яке, Лев Николаевич Волов (1875-1924), alikuwa daktari wa mifugo. Мама, Мария Ильинична Волова (аликуфа 1959), аликува акифанья утунзаджи ва нюмба. Кама мтото, Агния алисома катика шуле я балет.Вакати хуо хуо, алианза куандика машаири.

    А. Луначарский, baada ya kusikiliza mashairi ya Barto, alimshauri aendelee kuandika. Alichapisha makusanyo ya mashairi mara kwa mara: «Ндугу» (1928), «Мальчик наоборот» (1934), «Игрушки» (1936), «Снегирь» (1939).

    Вакати ва Вита вья Кидуния вя пили, Барто мара ньинги ализунгумза квенье редио хуко Москва на Свердловск, алиандика машаири я вита, накала на инша. Mnamo 1942 alikuwa mwandishi wa Komsomolskaya Pravda upande wa Magharibi.Katika miaka ya baada ya vita, alitembelea Болгария, Исландия, Япония, Англия на нчи зингине.

    Муме ва кванза ва Агния Львовна аликува мшаири Павел Барто. Pamoja naye, aliandika mashairi matatu – «Девушка с ревом», «Мрачная девушка» на «Подсчет». Mnamo 1927 mtoto wao Эдгар Ализалива. Катика химчеми я 1945, Гарик Аликуфа ква кусикитиша (Алипигва на лори вакати аликува акиендеша байскели).

    Муме ва пили ва Агния Львовна аликува Андрей Владимирович Щегляев. Kutoka kwa ndoa hii, binti alizaliwa – Татьяна.

    Катика майша, кила киту киликвенда визури: муме аликува акипандиша нгази я кази, бинти Татьяна алиолева на кузаа мтото ва киуме, Владимир. Иликува дзю яке квамба Барто алиандика шайри “Вовка ни рохо я фадхили”.

    Джина Агния Барто alipewa moja ya sayari ndogo (2279 Barto) iliyoko kati ya mizunguko ya Марс на Юпитере, на мерзкой мерзкой Moja ya кратер квенье Венеры.

    Агния Барто аликуфа мнамо 1 апреля 1981 года. Лакини тунасема асанте ква машаири мазури амбайо кизази заиди я моджа ча ватото киталетва.


    Juu ya mada: maendeleo ya mbinu, mawasilisho na maelezo

    Shughuli za nje ya masomo “Jarida la Kinywa – Agnia Barto”

    Hafla hiyo inakusiri mbinu, ms Kila ukurasa huanzisha hatua katika maisha ya A. Barto ..

    Picha na maandishi ambayo unaweza kuunda uwasilishaji wako mwenyewe, ambayo unaweza kuonyesha kwa wanafunzi wako …. Uoma Ваньяма хуфикария? «

    Uwasilishaji juu ya mada» А.Барто “Дже! Ваньяма ванафикария?

    ” Ваандиши ва Ватото. Агния Барто “мради

    Умухиму: Ni katika shule ya msingi ndio misingi ya shughuli za kusoma za mtoto zijazo. Kwa hivyo, moja ya majukumu ambayo tunajiwekea ni kuus3

    Агния Барто ndiye mshairi mashuhuri wa watoto, ambaye kazi zake zimeingia kabisa katika kitabia cha dhahabu cha fasihi ya watoto wa Soviet. На лео аначукулива ква хаки кама бвана асие на кифани ва машаири я ватото, машаири яке ни киванго ча васаири ва ватото.Кази заке, рахиси ква мтазамо ва кванза, ни матокео я кази нгуму на утафтаджи усио на мвишо ва фому мпья за машаири амбасо зинаэлевека на купатикана ква ватото. Лакини биашара куу я майша яке иликува кипинди ча редио “Пата Мту”, шукрани амбайо фамилия ньинги зилитенгана вакати ва Вита Куу я Узалендо зилиунганишва тена.

    Агния Львовна Barto alizaliwa huko Moscow mnamo 1906 kwa familia tajiri ya Kiyahudi. Utoto wa Getel mdogo (hii ndio jina halisi la Agnia Barto) alikuwa na furaha na kutokuwa na wingu, alikulia katika mazingira ya kawaida ya wasomi wa Moscow wa miaka hiyo.Горофа кубва, мфаньикази ва ньюмба на мпиши катика худума, караму за чакула ча дзиони мара ква мара, ухамишо ва лазима ва маджира я джото ква дача, куингия квенье укумби ва мазоэзи на шуле ма китая кита йа балет Кавайда Кутока Ква Мазингира Я Мабепари. Баба – дактари ва мифуго, амеджифунза ква бусара, алиджитахиди купитиша удзузи ва бинти яке ва пеки, на алиота кази я балерина кваке. Kwa kuongezea, alizaliwa katika Umri wa Fedha wa mashairi ya Kirusi – энзи я митиндо я уандиши на утафтаджи ва айна мпья за машаири, на шауку я убунифу хайкупитиша Агния Барто ва баадайе.

    Катика умри ва миака 18, алиоа мшаири мчанга Павел Барто, амбае валиандика памоджа на куота умааруфу ва ушаири. Мнамо 1925, акиджипа уджасири, Барто алилета машаири яке катика Джумба ла Учапишаджи ла Джимбо, на аливунджика мойо сана алипопелеква ква идара я фасихи я ватото. Машаири я watoto yalizingatiwa “купендеза”, фикра халиси зилифанья кази катика уванджа ва манено. Мкутано ва нафаси на В. Маяковский укава мбая, ндие алиемваминиша Агния юу я хитаджи ла машаири ква ватото, кама джамбо мухиму ла элиму я уфундишаджи.Лабда хии ндио сабабу машаири я мапема я Барто, ялиёандиква памоджа на мумеве ва кванза, ни кама “чай”:

    Нини куомболеза? Кишиндо гани?
    Je! Hakuna kundi la ng’ombe?
    Хапана, hakuna ng’ombe
    Huyu ni Ganya-revushka.

    Майша я фамилия хаякуфанья кази, лакини Барто аликува тайари “амепата ладха”, машаири яке мвеньеве ялифаникива на аликува на фураха куунда ватото. Mtazamaji, aligundua kwa usahihi picha zilizoundwa na watoto, alisikiza mazungumzo ya watoto barabarani, aliwasiliana nao shuleni na katika vituo vya watoto yatima.

    Ndoa ya pili ya Barto na mwanasayansi mashuhuri – mhandisi wa nguvu ya joto alikuwa na furaha sana, Na Agnia aliingia kazini kwa kichwa. Аликосолева сана, «нгузо» за машаири я ватото С. Маршак на К. Чуковский мара ньинги валимкемеа ква кубадилиша сайзи я убети, ква кутумия машаири я купендеза, лакини Барто ква укаиди алитафуа мтэнукэва мтэнукэва мтэнукэва. “Dhahiri” isiyo na shaka ya kazi yake ni uwezo wa kuzaa tena hotuba ya watoto, na sentensi zake fupi na picha sahihi.Машаири яке ни рахиси ква мтазамо ва ватото, на учеши на кеджели хувапа ватото нафаси я куцзянгалия кутока нже на кугундуа касоро дзао ква табасаму.

    Mnamo Mei 4, 1945, wakati nchi nzima iliganda kwa kutarajia ushindi, bahati mbaya ilitokea katika maisha ya Barto – maisha ya mtoto wake wa miaka 18 yalipunguzwa kwa upuuzi. Джанга хили либадилиша майша яке чини. Lakini kazi iliokolewa, ikimtoa kutoka kwa dimbwi la huzuni mbaya. Barto alisafiri sana, sio tu kuzunguka nchi, lakini pia nje ya nchi.Kuwa anajua lugha kadhaa za kigeni, aliwasiliana kwa uhuru na watoto kutoka nchi zingine, akachukua tafsiri ya washairi wa watoto wa kigeni.

    Agnia Barto alikua mratibu wa mpango wa kwanza wa kutafuta watu nchini, mfano wa mpango wa “Nisubiri”. Watoto waliopotea mara nyingi walikumbuka maelezo madogo tu ya utoto wao, Na Barto aliandika juu yao, na aliwasoma kwenye redio, akichagua muhimu zaidi – jina la baba, jina la utani la mbway, maelezo ya maelezo ya maelezo ya. Хиви карибуни, mpango huo ukawa maarufu sana hivi kwamba watu wengi walikwenda Moscow moja kwa moja kwa Lavrushinsky Lane, ambapo mshairi aliishi, na Barto alipokea na kusikiliza na kila mtu, akiumbungaanisha ny.Baadaye, Barto alijitolea karibu miaka 10 kwa hii, aliweza kuunganisha familia zaidi ya 927 na akaandika kitabu cha kugusa juu ya hatima ya watoto waliopotea.

    Аликуфа мнамо 1981 на ализиква квенье Макабури я Новодевичий хуко Москва. Hakuna epitaph ya kujifurahisha kwenye kaburi lake, inasema tu:

    Агния Барто
    Мвандиши.

    Agnia Barto dzīves un nāves gadi. Агния Барто

    Tieši pirms 33 gadiem viņa aizgāja, atstājot lasītājiem vērtīgāko, kas viņai bija – bērnu dzejous, kas burtiski mums visiem kļuva par обязательный bērnības sastāvda.Viņa vienmēr bija vērīga savu klausītāju / lasītāju viedokļiem, taču nekad neļāva sevi stumt vai vadīt. Viņai bija šausmīgs pārbaudījums zaudēt savu dēlu, taču tajā pašā laikā bija liels prieks palīdzēt atkal apvienot ģimenes, kuras saplosīja un izkaisīja karš visā valstī. Viņa bija neticami pieticīga persona, bet tajā pašā laikā viņa nebaidījās strīdēties ar “izciliem, atzītiem un pelnītiem” un tajā pašā laikā un spēlēt viņus …

    Гетеле Лейбовна Волова dzimis veterinārārsta un mājsaimnieces ģimenē.Dīvainā kārtā tēvs galvenokārt nodarbojās ar meitas audzināšanu, kura kaislīgi sapņoja redzēt savu Agniju uz Lielā teātra skatuves … uz pointe kurpēm. Jā, jā, neskatoties uz viņas acīmredzamo talantu uz dzeju, visa bērnība un jaunība pagāja deju nodarbībās un uz skatuves.

    Tēvs mēģināja savai meitai mājās labi izglītoties, pirms viņa iestājās ģimnāzijā, un paralēli ģimenē tika radīti visi apstākļi, lai meitene varētu pilnā mērā baletarboties arā naledarodar. Patiesībā studijas baleta studijā izrādījās liktenīgs notikums viņas dzīvē.Pirmkārt, tieši šeit Agnija satika savu nākamo pirmo vīru Павелу Барто. Отркарт, аткал шейт – излайдума баллите – нотика винас дзеиас дебия (Агния узстаяс ар саву дзейоли “Беру гайенс”). Un, treškārt, starp klausītājiem tajā pašā izlaiduma ballītē bija arī izglītības tautas komisārs A.V. Луначарскис, kurš ieteica meitenei pievērsties bērnu – smieklīgajai – dzejai. Ко виша ари издариджа.

    Pēc viņas baleta trupas emigrācijas Agnija nopietni ķērās pie dzejas (it īpaši tāpēc, ka viņas asinīs bija aizraušanās ar daudzveidību – meitenes tēvocis fürzologs unI.Bloks, vienlaikus rakstīja bērnu izglītojošus dzejous un Pati Agnia sāka rakstīt četru gadu vecumā). Un galvenā asistente šajā jautājumā bija viņas vīrs, kaislīgs dzejas cienītājs Pāvels Barto. Kopā viņi uzrakstīja vairākus dzejoļus (“Meitene-rūcoša”, “Nīgra meitene” un “Mazā skaita”), un pirmais Agnijas krājums – “īniešu Vangs Li” uzreiz tika izpārdots.

    Likās, ka tik veiksmīga debija varētu kļūt par īstu radošo savienību. Bet, diemžēl, izņemot dzejas mīlestību, Pāvilam un Agnijai nebija kopīgu krustošanās punktu.Pat vecāku statuss (1927. gadā piedzima viņu dēls Edgars) nepalīdzēja glābt laulību.

    Карш … Kas attiecas uz daudziem, tas ieņem īpašu vietu Agnijas Ļvovnas dzīvē. Via nevarēja palikt malā, sēdēt aizmugurē – sirdsapzia neļāva. Viņai neļāva iet uz priekšu, bet tas viņu neapturēja. Viņai izdevās kļūt par “Комсомольская правда” korespondentu un šajā amatā atradās frontes līnijā, apmeklēja slimnīcas un lasīja tur savu dzeju. Ун тад …

    Pēc kara viņu gaidīja “Mayak” и ikmēneša programmas “Atrodi vīrieti”.Viss sākās nejauši, un viss pateicoties dzejai. Reiz tālā Karagandā kāda sieviete uzgāja Agnijas Barto grāmatu “Звенигород” – dzejoli, кас узракститс iespaidā par ceļojumiem uz bērnu namiem un daudzu gadu komunikāreņiem ar. Dzejolā bija stāsts par zēnu Ņikitu, kurš izrādījās tieši šīs sievietes dēls. Tātad Agnijas Barto dzīvē atkal parādījās jēga – palīdzēt kara šķirtajiem bērniem un vecākiem atrast viens otru. Дзейниекам тас биджа īpaši svarīgi, йо пашай Агнияи накас парцесет драусмигу траģидию – vias dēls Edgars 18 gadu vecumā nomira absurda negadījuma dēļ.Līdz ар programmas parādīšanos Agnijai Ļvovnai izdevās vismaz UZ ГИП Бриди noslāpēt sāpes, ип skaitlis 13, neskatoties UZ Висам pazīmēm ип aizspriedumiem, пар Vinu kļuva laimīgs, Jo tieši катра mēneša 13. datumā viņa miljoniem klausītāju teica, ка vēl Viens zīdainis pēc Tik daudziem gadiem atrada savus vecākus. …

    Neskatoties uz sarežģīto likteni, diezgan sarežģītajam raksturam tie, kas pazina Agniju Barto, cieši atzīmēja, ka viņa ir sieviete ar pārsteidzošu humora izjūtu un asprātību.Viņai neko nemaksāja iet uz aptieku savvaļas ledū … uz čemodāna tenisa aksesuāriem, atgrūžoties ar rokām un kājām, un tajā pašā laikā “точка pacēlāju” ceļabiedriem. Vai, piemēram, tūlīt pēc raidījuma piezvaniet Iraklijam Andronņikovam “un, iespējams, lteralārā redaktora vārdā, pajautājiet, kāpēc viņš to turēja otrādi, rādot fotoziedrā

    Viņa novērtēja savu lasītāju viedokli, varēja nakts vidū piezvanīt draugiem vai aizturēt santehniķi, kurš ieradās salabot pīpes, lai viņiem izlasītu savu jauno tezejoli untos.Viņu nemulsināja cilvēku sociālais statuss – viņa bez vilcināšanās paceltā tonī varēja strīdēties ar tādiem slaveniem dzejniekiem kā Sergejs Mihalkovs, bet tajā pašā laikā paklausizāsīja Viņai paveicās pēc tik daudziem izmēģinājumiem, lai atrastu savu Īsto mīlestību, atkal kļūtu par māti, kļūtu slavena visā valstī un kļūtu par visu laiku ieciennītāko décienītāko 9000 bēr.

    ru.wikipedia.org

    Biogrāfija

    Готель Лейбовна Волова) дзимусы 1906.гада 4. februārī Maskavā ebreju veterinārārsta ģimenē, mācījusies baleta skolā. Агнияс Ļvovnas pirmais vīrs bija dzejnieks Pāvels Barto. Kopā ar viņu viņa uzrakstīja trīs dzejous – «Девушка с ревом», «Грязная девушка» и «Подсчет». 1927. gadā piedzima viņu dēls Gariks. Парис izšķīrās neilgi pēc viņa dzimšanas. 1945. gada pavasarī Gariks traģiski nomira 18 gadu vecumā. Braucot ar velosipēdu, viņu notrieca kravas automašīna. Агнияс nvovnas otrais vīrs bija padomju siltuma un enerģētikas inženieris, PSRS Zinātņu akadēmijas korespondents Андрейс Щегляев, ar kuru viņi dzīvoja gandrīz 50 gadus.Но šīs laulības viņiem bija meita Татьяна Шегляева.

    Prozas grāmata Atrodi cilvēku (1968) par Lielā Tēvijas kara laikā pazudušo bērnu ģimeņu meklējumiem parāda mīlestību pret bērniem un izpratni par bērnu psiholoģiju.

    Grāmata “Bērnu dzejnieka piezīmes” (1976).

    A.L.Barto nomira 1981. gada 1. aprīlī. Viņa tika apglabāta Maskavā Novodevičas kapsētā (zemes gabala numurs 3).

    Apbalvojumi un balvas

    * Staļina balva, otrā pakāpe (1950)
    * eina balva (1972)
    * Ļeņina ordenis
    * Oktobra revolūcijas rīkojums
    * divi Darba sarkanā karoga ordei “
    ” Pasaūtība
    * Pasaūti , kas nosaukta Ļeva Tolstoja vārdā “Par pakalpojumiem bērnu un jauniešu darbu radīšanā” (pēc nāves).

    Vārds Agnia Barto tika piešķirts vienai no mazākajām planētām (2279 Barto), kas atradās starp Marsa un Jupitera orbītām, kā arī vienam no Venēras krāteriem.

    Стиль


    Lielākā daļa Agnijas Barto dzejou ir rakstīti bērniem – pirmsskolas vecuma bērniem vai jaunākiem skolēniem. Stils ir ļoti viegls, dzeju bērniem ir viegli lasīt un iegaumēt. Volfgangs Kazāks viņus sauc par “primitīviem rimētiem”. Autore it kā runā ar bērnu vienkāršā ikdienas valodā, bez liriskām atkāpēm un aprakstiem – бет ган ар atskaņu.Un saruna notiek ar mazajiem lasītājiem, это kā autors būtu viņu vecums. Barto dzejoļi vienmēr ir par modernu tēmu, šķiet, ka viņa stāsta stāstu, kas notika nesen, un viņas estētiku raksturo varoņu saukšana pēc vārdiem: «Tamara un es», «Kas nezina ljuboč», «M Liošenka, dari par labu »- mēs runājam par labi pazīstamajām Lešenkām un Tanjām, kurām ir šādi trūkumi, un nemaz ne par bērniem-lasītājiem.

    Авоти

    * Казакс В. XX gadsimta krievu literatūras leksikons = Lexikon der russischen Literatur ab 1917.- М .: РИК «Культура», 1996. – 492 лл. – 5000 eksemplāru. – ISBN 5-8334-0019-8

    Piezīmes

    1 http://www.bartofamily.org/page51.html

    Biogrāfija

    Viņas tēvs bija veterinārārsts. Via vadībā bērnībā Barto saņēma labu mājas izglītību un izglītību. Тад Agnija iegāja imnāzijā. Tur vi sa sāka rakstīt savus pirmos dzejous.

    Paralēli mācībām imnāzijā Barto mācījās arī horeogrāfijas skolā. Анатолий Васильевич Луначарскис, курш тур иерадас излайдума парбаудийумос, клаусийас яунас дзейнусес дзейзюс ун иетейка винай турпинат дзеиас студии.

    1925. gadā iznāca pirmie Barto darbi, dzejas grāmatas bērniem “Lāci zagli” un “Mazais ķīniešu Vangs Li”. Nozīmīga loma Agnijas Barto litreārajā darbā bija viņas tikšanās ар Владимира Маяковского. Dzejnieks runāja par dzejas milzīgo nozīmi topošā valsts pilsoņa izglītošanā, par šī darba nozīmi dzejniekam.

    1928. gadā iznāca Agnijas Barto dzejou krājums “Brāļi”, 1934. gadā parādījās “Zēns gluži pretēji”, divus gadus vēlāk tika publicēti “Rotaļlietas”.

    1937 г.gadā Agnija Barto tika nosūtīta kā delegāte Spānijā notikušajā Starptautiskajā kultūras aizsardzības kongresā. Tajā laikā tur notika militāras operācijas, kongresa darbs tika veikts aplenktajā Madridē. Agnia Barto savām acīm redzēja, kas ir fašisms un kādas destruktīvas sekas tam ir cilvēcei.

    1939. gadā dzejniece izdeva vēl vienu bērnu dzejou krājumu – “Булфель”.

    Drīz sākās Lielais Tēvijas karš, Agnija Barto turpināja strādāt, rakstīja militārus esejas, rakstus, dzejous un bieži runāja pa radio.

    1942. gadā Barto strādāja Rietumu frontē par laikraksta «Комсомольская правда» корреспонденту. Pēckara gados tika izdoti jauni Agnijas Barto krājumi, piemēram, “Priecīgi dzejoi”, “Звенигород”, “Dzejoi bērniem”, “Pirmklasnieks”. Tajā pašā laikā Barto strādāja pie сценарий bērnu mākslas filmām “Zilonis un virve”, “Подкидыш”, “Алеша Птицын attīsta raksturu”.

    Pēckara gados Agnija Barto daudz ceļo pa pasauli, viņa ir viesojusies Islandē, Anglijā, Japānā, Bulgārijā un daudzās citās valstīs.

    1958. gadā Agnija Barto uzrakstīja lielu bērnu satīrisko dzejoļu ciklu, piemēram, “Vectēva mazmeita”, “Lešenka, Lešenka” un citus.

    1969. gadā Agnija vovna raksta prozas grāmatu “Atrodi vīrieti”. 1976. gadā tika izdota Barto grāmata “Bērnu dzejnieka piezīmes”. 1981. gadā nomira Agnija vova Barto.

    Biogrāfija

    Viņa dzimusi 4. februārī (17. NS) Maskavā veterinārārsta imenē. Mājās ieguvusi labu izglītību tēva vadībā. Виша мачиджас Шимназиджа, кур сака ракстит дзеджу.Tajā pašā laikā viņa mācījās horeogrāfijas skolā, kur A. Lunačarskis ieradās izlaiduma pārbaudījumos un, noklausījies Barto dzejous, ieteica viņai turpināt rakstīt.

    1925. gadā tika izdotas dzejas grāmatas bērniem – “Mazais ķīnietis Vangs Li”, “Lāču zaglis”. Saruna ar Majakovski par to, kā bērniem nepieciešama Principiāli jauna dzeja, kādu lomu tā var spēlēt topošā pilsoņa audzināšanā, beidzot noteica tēmu izvēli Barto dzejai. Viņa Regāri publicēja dzejou krājumus: «Brāļi» (1928), «Zēns otrādi» (1934), «Rotaļlietas» (1936), «Снегирь» (1939).

    1937. gadā Barto bija delegāts Starptautiskajā kultūras kongresā Spānijā. Tur viņa savām acīm redzēja, kas ir fašisms (kongresa sanāksmes notika aplenktajā, liemojošajā Madridē) .Tēvijas kara laikā Barto bieži runāja pa radio Maskavā un Sverdlovskā, rakstīja kara djasjous. 1942. gadā viņa bija Комсомольская правда korespondente Rietumu frontē.

    Pēckara gados viņa apmeklēja Bulgāriju, Islandi, Japānu, Angliju un citas valstis.

    1940. – 1950.gadā tika izdoti jauni krājumi: «Пирмкласниекс», «Звенигород», «Priecīgi dzejoi», «Dzejoi bērniem». Tajā pašā gadā via strādāja pie сценарий bērnu filmām “Подкидыш”, “Zilonis un virve”, “Алеша Птицын attīsta raksturu”.

    1958. gadā via uzrakstīja lielu satīrisku dzejoļu ciklu bērniem “Leshenka, Leshenka”, “vectēva mazmeita” un citiem.

    1969. gadā tika izdota dokumentālā grāmata “Atrodi vīrieti”, 1976. gadā – grāmata “Bērnu dzejnieka piezīmes”.

    А.Barto nomira 1981. gadā Maskavā.

    «Ir gobs, šūpojas, nopūšas ceļā …» – šo rindu autora vārds ir pazīstams visiem. Viena no slavenākajām bērnu dzejniecēm Agnija Barto ir kļuvusi par iecienītu autori daudzām bērnu paaudzēm. Bet maz cilvēku zina viņas biogrāfijas detaas. Piemēram, ka viņa piedzīvoja personisku traģēdiju, bet nav izmisusi. Vai arī to, kā viņa palīdzēja satikties tūkstošiem cilvēku, kuri kara laikā zaudēja viens otru.

    1906. gada februāris. Maskavā notika Masļeņicas balles, un sākās Lielais gavēnis.Krievijas impērija bija pārmaiņu priekšvakarā: пирмас Вальстс куполаизвейдошана, Столыпина аграрас реформас истеношана; cerības uz “ebreju jautājuma” risinājumu vēl nav izmirušas sabiedrībā. Veterinārārsta eva Nikolajeviča Volova ģimenē bija gaidāmas arī izmaiņas: meitas piedzimšana. Levam Nikolajevičam bija pamats cerēt, ka viņa meita dzīvos citā, jaunajā Krievijā. Šīs cerības piepildījās, bet ne tā, kā varēja iedomāties. Līdz revolūcijai bija palikuši nedaudz vairāk nekā desmit gadi.

    Agnijai Barto nepatika atcerēties savu bērnību.Mājas izglītība, franču valoda, svinīgas vakariņas ar ananāsiem desertā – визы šīs buržuāziskās dzīves pazīmes nebija greznojušas padomju rakstnieka biogrāfiju. Tāpēc Agnija vovna atstāja šo gadu visnepietiekamākās atmiņas: aukle no ciemata, bailes no pērkona negaisa, mucas ērģeļu skaņas zem loga. Volovu ģimene vadīja dzīvi, kas raksturīga tā laika intelektuāļiem: mērena opozīcija varas pārstāvjiem un labi turēts nams. Opozīcija izpaudās faktā, ka evs Nikolajevičs ārkārtīgi mīlēja rakstnieku Tolstoju un mācīja meitai lasīt no savām bērnu grāmatām.Viņa sieva Мария Iļjičina bija atbildīga par mājsaimniecību, viņa ir nedaudz kaprīza un slinka. Spriežot pēc fragmentārajām atmiņām, Agnija vienmēr vairāk mīlēja savu tēvu. Виша ракстиджа пар саву мати: «Эс атцерос, ка мана мате, джа вишай буту джадара каут кас неинтересантс вишас лаба, бижи аткартоту:« Ну, эс даришу парит. Виша домаджа, ка парит парит вел ир талу. ir rītdienas darbu saraksts. «

    Mākslas cienītājs evs Nikolajevičs savas meitas nākotni redzēja baletā. Agnija cītīgi mācījās dejas, taču šajā nodarbē talantu neizrādīja.Viņa agrīni izpaudušos radošo enerģiju virzīja citā virzienā – dzejā. Dzeja viņu aiznesa pēc ģimnāzijas draugiem. Desmit gadus vecas meitenes toreiz visas bija kā vienas jaunās Ahmatovas cienītājas, un Agnijas pirmie poētiskie eksperimenti bija pilni ar «pelēkajām acīm valdošajiem ķēniņiemas», «roie zvēmāmājāmāgie», «zvēmāmājāmega».

    Agnijas Volovas jaunība krita uz revolūcijas un pilsoņu kara gadiem. Бет каут ка viņai izdevās dzīvot savā pasaulē, kur balets un dzejas rakstīšana mierīgi pastāvēja līdzās.Tomēr, jo vecāka kļuva Agnija, jo skaidrāk bija tas, ka viņa nekļūs ne par izcilu balerīnu, ne par “otro Ahmatovu”. Pirms skolas beigšanas pārbaudījumiem viņa uztraucās: galu galā pēc viņiem viņai bija jāsāk karjera baletā. Izglītības tautas komisārs Lunačarskis apmeklēja eksāmenus. Pēc eksāmena priekšnesumiem skolēni parādīja koncertprogrammu. Viņš cītīgi apskatīja testus un atdzīvojās koncertu numuru atskaņošanas laikā. Kad jaunā melnacainā skaistule ar patosu lasīja pašas sacerētos dzejous ar nosaukumu “Bēru gājiens”, Lunačarskis diez vai spēja savaldīt smieklus.Pēc dažām dienām viņš uzaicināja studentu uz Prospekta Tautas komisariātu un teica, ka viņa ir dzimusi, lai rakstītu smieklīgu dzeju. Daudzus gadus vēlāk Agnia Barto ironizēja, ka viņas rakstnieka karjeras sākums bija diezgan aizvainojošs. Protams, jaunībā tas ir oti aizvainojoši, kad traģiskā talanta vietā tevī tiek pamanītas tikai komiķa spējas.

    Kā Lunačarskim izdevās saskatīt bērnu dzejnieces tieksmes Agnijā Barto aiz diezgan viduvējas poētiskas atdarināšanas? Vai arī valdībā vairākkārt apspriesta tēma par padomju literatūras radīšanu bērniem? Šajā gadījumā ielūgums uz Izglītības tautas komisariātu nebija veltījums jaunās dzejnieces spējām, bet drīzāk bija “valdības rīkojums”.Bet lai kā arī būtu, 1925. gadā deviņpadsmit gadus vecā Agnija Barto izdeva savu pirmo grāmatu – “Шиниешу Вангс Ли”. Varas gaiteņi, kur Lunačarskis brīvprātīgi nolēma no glītas dejotājas veidot bērnu dzejnieku, atveda viņu pasaulē, par kuru sapņoja kā skolniecimetties: sakot publicēties,.

    Slava viņai pienāca diezgan ātri, taču nepievienoja viņai drosmi – Agnija bija ļoti kautrīga. Viņa dievināja Majakovski, bet, satikusi viņu, neuzdrošinājās runāt.Uzdrošinājusies izlasīt savu dzejoli Čukovskim, Barto autorību attiecināja uz piecus gadus vecu zēnu. Vēlāk viņa atcerējās savu sarunu ar Gorkiju, ka ir “ļoti satraukusies”. Varbūt tieši pateicoties viņas kautrībai Agnijai Barto nebija ienaidnieku. Виша некад немешинайа шкист гудрака нека биджа, неисайстиджас гандриз литерарос шивиньос ун лаби апзинаджас, ка вишай ир даудз джамачас. «Судраба лайкметс» ви audа аудитзиная берну ракстниецы виссваригако иезими: безгалигу сиеņу прет варду. Barto perfekcionisms tracināja ne vienu vien cilvēku: reiz, dodoties uz grāmatu kongresu Brazīlijā, viņa bezgalīgi mainīja ziņojuma tekstu krievu valodā, neskatoties uz to, kaļ to vajadzēzēs.Аткал ун аткал санемот джаунас текста версийас, тюльки бейгас апсолиджа, ка некад ваирс нестрадас ар Барто, пат джа вина буту висмаз трис рейзес шениала.

    Trīsdesmito gadu vidū Agnija vovna saņēma lasītāju mīlestību un kļuva par kolēģu kritikas objektu. Barto nekad par to tieši nerunāja, taču ir pamats uzskatīt, ka lielākā daļa atklāti ļaunprātīgo rakstu presē parādījās ne bez slavenā dzejnieka un tulkotāja lilākā Jakoveviča Maršis. Sākumā Maršaks izturējās pret Barto ar patronāžu.Tomēr viņa mēģinājumi «pamācīt un mācīt» Agniju cieta neveiksmi. Reiz, savu nīkulību dzenot baltā karstumā, Barto teica: «Зиниет, Самуил Яковлевич, mūsu bērnu literatūrā ir Maršaks un tieneši. Es nevaru būt zefīrs, bet es negribu būt zefīrs». Pēc tam viņas attiecības ar meistaru daudzus gadus pasliktinājās.

    Bērnu rakstnieces karjera neapturēja Agniju ienākt vētrainā personīgajā dzīvē. Agrā jaunībā viņa qualējās ar dzejnieku Pāvelu Barto, dzemdēja dēlu Gariku un divdesmit deviņos atstāja vīru vīrieša dēļ, kurš kļuva par vias dzīves galveno mīlestību.Varbūt pirmā laulība neizdevās, jo viņa bija pārāk sasteigta ar šo laulību, vai varbūt tie ir Agnijas profesionālie panākumi, kurus Pāvels Barto nevarēja un nevēlējās izdzīvot. Lai kā arī būtu, Agnija saglabāja uzvārdu Barto, bet atlikušo mūžu pavadīja pie enerģētikas zinātnieka Ščegajeva, no kura dzemdēja otro bērnu – meitu Tatjanu. Андрейс Владимировичс бия виенс но cienījamākajiem padomju speciālistiem tvaika un gāzes turbīnu jomā. Viņš bija Maskavas Enerģētikas institūta enerģētikas fakultātes dekāns, un viņu sauca par “visskaistāko Padomju Savienības dekānu”.Rakstnieki, mūziķi un aktieri bieži atradās savās mājās kopā ar Barto – Agnijas Ļvovnas nekonfliktu raksturs piesaistīja ļoti dažādus cilvēkus. Viņa bija tuvi draugi ar Faini Ranevskaya un Rina Zelena, un 1940. gadā, tieši pirms kara, viņa uzrakstīja komēdijas “Подкидыш” сценария. Turklāt Barto daudz ceļoja kā daļa no padomju delegācijām. 1937. gadā viņa apmeklēja Spāniju. Tur jau notika karš, Barto ieraudzīja māju drupas un bāreņus. Paši drūmu iespaidu uz viņu atstāja saruna ar spānieti, kura, parādot dēla fotogrāfiju, aizsedza seju ar pirkstu – paskaidrojot, ka zēna galvu nopūta čaula.”Ка джус ракстуроджат матес ютас, кас пардзивоя саву берну?” – Agnija vovna toreiz rakstīja vienai no draudzenēm. Pēc vairākiem gadiem viņa saņēma atbildi uz šo briesmīgo jautājumu.

    Agnia Barto zināja, ka karš ar Vāciju ir neizbēgams. Trīsdesmito gadu beigās viņa devās uz šo “kārtīgo, tīro, gandrīz rotaļu valsti”, dzirdēja nacistu saukļus, redzēja glītas, Blondas meitenes kleitās, kuras “rotāja” svastika. Viņai, Patiesi ticot, ja ne pieaugušo, bet vismaz bērnu brālībai visā pasaulē, tas viss bija mežonīgi un biedējoši.Бет карш ар вишу нетика гала парак скарби. Pat evakuācijas laikā viņa nebija šķirta no vīra: Ščegajevs, kurš līdz tam laikam bija kļuvis par ievērojamu enerģētikas inženieri, saņēma nosūtījumu uz Urāliem. Agnijai Ļvovnai šajās vietās bija draugi, kas aicināja viņu palikt pie viņiem. Татад ģimene apmetās Sverdlovskā. Šķita, ka Urālu cilvēki ir neuzticīgi, noslēgti un skarbi cilvēki. Barto bija iespēja satikt Pāvelu Bazhovu, kurš pilnībā apstiprināja viņas pirmo iespaidu par vietējiem. Kara laikā Sverdlovskas pusaudži strādāja aizsardzības rūpnīcās, nevis pieaugušie, kuri devās uz fronti.Viņi bija piesardzīgi pret evakuētajiem. Bet Agnijai Barto vajadzēja sazināties ar bērniem – via smēlās no viņiem iedvesmu un stāstus. Lai varētu vairāk sazināties ar viņiem, Barto pēc Bazhova ieteikuma saņēma otrās šķiras virpotāja profesiju. Ставот пирог вирпас, виша иебилда, ка “ари вириетис”. 1942. gadā Barto pēdējoreiz mēģināja kļūt par “pieaugušo rakstnieku”. Pareizāk sakot, korespondents rindās. Нет šī mēģinājuma nekas neizdevās, un Barto atgriezās Sverdlovskā. Via saprata, ka visa valsts dzīvo saskaņā ar kara likumiem, taču viņai joprojām oti pietrūka Maskavas.

    Barto atgriezās galvaspilsētā 44. datumā, un gandrīz uzreiz dzīve atgriezās normālā stāvoklī. Dzīvoklī, kas atrodas pretī Tretjakova galerijai, mājkalpotāja Domaša atkal nodarbojās ar mājsaimniecību. Draugi atgriezās no evakuācijas, dēls Gariks un meita Tatjana atkal sāka mācīties. Visi ar nepacietību gaidīja kara beigas. 1945. gada 4. maijā Gariks atgriezās mājās agrāk nekā parasti. Mājās ar pusdienām bija vēls, diena bija saulaina, un zēns nolēma braukt ar velosipēdu. Агния Львовна неибильда.Likās, ka piecpadsmit gadus vecam pusaudzim klusā Lavrušinska joslā nekas slikts nevar notikt. Bet Garika velosipēds sadūrās ar kravas automašīnu, kas brauca aiz stūra. Zēns nokrita uz asfalta, ietriecoties templī uz ietves apmales. Nāve iestājās uzreiz. Barto draugs Jevgeijs Taratura atgādina, ka Agnija Lvovna šajās dienās pilnībā atteicās no sevis. Via neēda, negulēja, nerunāja. Viņai nebija Uzvaras dienas. Gariks bija sirsnīgs, burvīgs, skaists zēns, kas spējīgs uz mūziku un eksaktajām zinātnēm.Вай Барто atcerējās spānieti, kura zaudēja savu dēlu? Vai viņas vainas sajūta tika mocīta par biežu aiziešanu, par to, ka Garikam dažreiz pietrūka viņas uzmanības?

    Lai kā arī būtu, pēc dēla nāves Agnija vovna visu mātes mīlestību pievērsa savai meitai Tatjanai. Bet viņa nestrādāja mazāk – gluži pretēji. 1947. gadā viņa publicēja dzejoli “Звенигород” – stāstu par bērniem, kuri kara laikā zaudēja vecākus. Šim dzejolim bija īpašs liktenis. Dzejoļi bērniem padarīja Agniju Barto par “padomju bērnu grāmatas seju”, ietekmīgu rakstnieci, визы Padomju Savienības iecienītu.Ставка “Звенигород” padarīja viņu par nacionālo varoni un atgrieza līdzīgu sirdsmieru. То вар саукт пар nelaimes gadījumu vai par brīnumu. Agnija Barto dzejoli uzrakstīja pēc tam, kad apmeklēja īstu bērnu namu Zvenigorodas pilsētā netālu no Maskavas. Tekstā, kā parasti, viņa izmantoja savas sarunas ar bērniem. Pēc grāmatas iznākšanas viņa saņēma vēstuli no vienas sievietes, kura kara laikā bija zaudējusi savu astoņus gadus veco meitu. Dzejolā iekļautie bērnības atmiņu fragmenti sievietei šķita pazīstami.Viņa cerēja, ka Barto sazinājās ar meitu, kura kara laikā bija pazudusi. Ун та izrādījās: мате ун meita satikās pēc desmit gadiem. 1965. гада радио “Маяк” выпускает программу “Meklēju vīrieti”. Pazudušo cilvēku meklēšana, izmantojot plašsaziņas līdzekļus, nebija Agnijas Barto izgudrojums – šāda prakse pastāvēja daudzās valstīs. Padomju kolēa unikalitāte bija tāda, ka meklējumi balstījās uz bērnības atmiņām. “Bērns ir vērīgs, viņš redz asi, Precīzi un bieži atceras redzēto līdz mūža galam”, raksta Barto.Agnia Barto šim darbam veltīja deviņus dzīves gadus. Viņai izdevās apvienot gandrīz tūkstoti kara iznīcinātu ģimeņu.

    Vias pašas dzīvē viss izrādījās labi: vīrs virzījās pa karjeras kāpnēm, Мейта Татьяна ценится ун dzemdēja dēlu Vladimiru. Tieši par viņu Barto uzrakstīja dzejous “Vovka ir laipna dvēsele”. Андрейс Владимировичс Щегляевс некад небия грейзсирдигс пар винас славу, ун viņu ļoti uzjautrināja fakts, ka dažās aprindās viņš bija pazīstams nevis kā lielākais taskājāvāā, betбалле (Barto rakstīja šos dzejous savai meitai). Barto joprojām daudz ceļoja pa pasauli, pat apmeklēja ASV. Агния вовна биджа джебкурас делегасиджас “сежа”: виша зинаджа, ка паликт сабиедриба, рунаджа вайракас валодас, скаишти шербас ун скаишти деджоджа. Maskavā noteikti nebija neviena, ar kuru dejot – Barto sociālo loku veidoja rakstnieki un vīra kolēģi – zinātnieki. Tāpēc Agnija vovna centās nepalaist garām nevienu dejas tehniku. Reiz, atrodoties Brazīlijā, Barto padomju delegācijas sastāvā tika uzaicināts uz pieņemšanu pie populārākā Brazīlijas žurnāla “Machete” īpašnieka.Padomju delegācijas vadītājs Сергей Михалков viņu jau gaidīja viesnīcas vestibilā, kad VDK virsnieki ziņoja, ka dienu iepriekš viņi “Masheta” publicēja “nepieklājīgu pretpadomju rakstpad. Protams, par kādu tehnikunevarēja būt ne runas. Viņi teica, ka Agnijas Barto sarūgtinātā seja un vārdi, kas iznāca no lifta ar vakarkleitu un ar ventatoru, Mihalkovs ilgi nevarēja aizmirst.

    Maskavā Barto bieži uzņēma viesus. Jāsaka, ka rakstnieks ar ekonomiku nodarbojās ārkārtīgi reti.Парасти вина но бернибас саглабаджа саву иерасто дзивесвейду: майкалпотаджа вишу пилниба атбривоя но майас дарбием, бернием биджа аукле ун автовадитайс. Barto mīlēja spēlēt tenisu un varēja noorganizēt ceļojumu uz kapitālistisko Parīzi, lai nopirktu viņai tīkamu zīmēšanas papīra saišķi. Бет таджа паша лайка вишай некад небия не секретарс, не пат дарба кабинета – тикаи дзивоклис Лаврушинска йосла ун бенини даха Ново-Дарино, кур биджа веч картину галдс ун каудзес гриматасраутас. Bet viņas mājas durvis viesiem vienmēr bija atvērtas.Viņa pie viena galda pulcēja MPEI studentus, akadēmiķus, dzejniekus iesācējus un slavenus aktierus. Viņa nebija strīdīga, dievināja praktiskus jokus un necieta viltību un snobismu. Kādu dienu viņa sarīkoja vakariņas, klāja galdu un katram ēdienam piestiprināja zīmi: «Мелние икри – акадэминийем», «Саркание икри – атбилстошайем бидрием», – «Крабджи ун štémès» palīgiem un studentiem “. Vii saka, ka šis joks patiesi uzjautrināja laboratorijas asistentus un studentus, bet akadēmiķiem trūka humora izjūtas – dažus no viņiem Agnija Ļvova tad nopietni aizskāra.

    1970. gadā nomira viņas vīrs Андрейс Владимирович. Pēdējos mēnešus viņš pavadīja slimnīcā, pie via palika Agnija vovna. Pēc pirmā sirdslēkmes viņa baidījās par viņa sirdi, bet ārsti teica, ka Ščegajevam ir vēzis. Ликас, ка вина атгризас пирог таладжам четрдесмит пектаджам: даргака лиета вишай аткал тика атņемта.

    Viņa pārdzīvoja savu vīru par vienpadsmit gadiem. Вишу шо лайку вина непартраука дарбу: виша узракстиджа дивас атмину граматас, вайрак нека симц дзейогу. Viņa nekļuva mazāk enerģiska, tikai sāka baidīties palikt viena.Stundu garumā es runāju ar draugiem pa tālruni, mēģināju biežāk redzēt meitu un mazbērnus. Viņai joprojām nepatika atcerēties саву пагатни. Viņa klusēja arī par to, ka desmitiem gadu bija palīdzējusi represēto paziņu ģimenēm: viņa ieguva trūcīgas zāles, atrada labus ārstus; ка, izmantojot savus sakarus, daudzus gadus viņa “dūrēja” dzīvokļus – dažreiz pilnīgi nepazīstamiem cilvēkiem.

    Viņa aizgāja mūžībā 1981. gada 1. aprīlī. Пец аутопсийас арсти биджа шока: асинсвади биджа тик ваджи, ка небия скайдрс, ка асинис сирди иеплуда педейос десмит гадус.Агния Барто савулайк тейка: «Гандриз катрам цилвэкам дзиве ир брижи, кад винш издара вайрак, нека вар». Вишас гадиджума тā небиджа минуте – тā виша нодзиводжа вишу саву дзиви.

    Biogrāfija

    Агния Львовна Барто дзимуси 1906. gada 4. februārī Maskavā veterinārārārsta imenē. Bērnībā viņai bija daudz hobiju. Viņa studēja mūziku, absolvēja horeogrāfijas skolu. Reiz pēc gala eksāmeniem vienā no vakariem viņa pirmo reizi lasīja pati саву дзейоли, kuru izglītības tautas komisārs A.В. Луначарскис. Viņam Patika dzejolis un, it kā pareģojot topošās dzejnieces likteni, viņš teica, ka meitene rakstīs smieklīgus dzejous bērniem. Šī tikšanās vienmēr ir palikusi par visspilgtāko iespaidu Agnijai Lvovnai.

    Vias tēvs evs Nikolajevičs Volovs daudz darīja, lai attīstītu Barto litreārās spējas. Viņš pats ļoti mīlēja dzeju, no galvas zināja gandrīz visas Krilova fabulas, bet pats galvenais, viņš pastāvīgi dāvināja meitenei grāmatas.

    1925. gadā Barto jau bija sākusi publicēt savus dzejous.Публикация “Девушка Ревушка” и “Грязная девочка”, кам секоджа “Китаец Ван Ли” и “Лачу заглис”. Agnija arvovna ar savu radošumu uzrunāja vismazākos lasītājus (но четрием лидз астонием гадием). Jūs pat nevarat tos saukt par lasītājiem. Drīzāk viņi bija pateicīgi klausītāji, kuriem šie dzejoļi ļoti patika un kurus lieliski atcerējās.

    Turpmākajos gados Barto izlaida krājumus “Brāļi” (1928) и “Zēns gluži pretēji” (1934). Barto dzeja vienmēr ir atšķirīga ar uzmanību bērna pasaulei, viņa iztēlei un domāšanai.Liela loma viņas darbā bija citu bērnu пистолет – K.I. Čukovskis un S. Ja. Maršaks, kurš viņai palīdzēja ar padomu un sekoja viņas darbam.

    1937. gadā Barto viesojās Spānijā, un kopš tā laika viņas darbā sāka parādīties jauna tēma – patriotiska. Таджа паша гада вина сака ракстит сценариюс берну фильмам, курас вейксмиги паррайдия уз кинотеатра экранием (вел небия телевизияс). Mēs joprojām baudām brīnišķīgo filmu “Подкидыш” par mazu meiteni, kura viena izgāja uz ielas un bija “apmaldījusies”.Barto uzcēla sceneāriju tā, lai viņa spētu parādīt savu dzīvi, varoņus un pasaules uzskatu caur meitenes tikšanās ar dažādiem cilvēkiem prizmu. Dažas filmas epizodes ir piesātinātas ar neparastu liriku, citas – ar satīru un humoru. Filmas panākumus lielā mērā veicināja tādas komēdijas aktrises kā Faina Ranevskaja un Rina Zelēnaja, kas spēlēja arī citās filmās, kuru pamatā bija A.L. Barto (“Zilonis un stīgašu”, “raticus”, “raticus”, “raticus”.

    Kopš kara sākuma Barto vairākas reizes mēģināja nokļūt frontē, bet viņas vīrs, enerģētikas inženieris, tika nosūtīts uz Sverdlovsku.Atgriežoties Maskavā, Barto ieradās 1942. gadā un pēc tam tika nosūtīts kā korespondents «Комсомольская правда» uz Rietumu fronti. Šajā laikā viņa laikrakstos publicēja savus patriotiskos dzejous, rakstus un esejas.

    Sešdesmitajos gados Barto bez bērnu dzejas radīja vairākus humoristiskus un satīriskus darbus, kas tika publicēti grāmatās “Kas tiek uzskatīts par laimīgu?” (1962) un “Kas ar viņu ir?” (1966). Шайос гадос виша стрададжа барену нама. Tieši šeit dzimis viņas dzejolis “Звенигород”.Šie gadi bija visproduktīvākie dzejnieces dzīvē. Виша сака райдит Атроди вириети. Ar tās palīdzību daudzi cilvēki, kuri Lielā Tēvijas kara laikā zaudēja savus tuviniekus, spēja viņus atrast vai uzzināt par viņu likteni. Strādājot radio, Barto dzirdēja daudzus vienkāršu cilvēku stāstus par kara atstāto ietekmi uz viņu dzīvi, un, balstoties uz stāstiem, viņa uzrakstīja grāmatu «Atrodi vī»

    1972. gadā viņai atnesa eņina balvu. Tajā pašā laikā Barto kļuva par starptautiskās bērnu rakstnieku asociācijas biedru un Andersena medaļu laureātu, viņa daudz ceļoja pa valsti, rīkojot bērnu zīmējumu konkursu.

    Agnija vovna nomira 1981. gadā.

    Saruna bērniem no 5 līdz 9 gadiem: “Лиелиска бернибас”.

    Pasākums ir veltīts bērnu dzejnieces Agnijas Barto 110. dzimšanas gadadienai.

    Sulaiņa Tatjana Nikolajevna
    GBOU skolas numurs 1499 līdz 7. numurs
    Педагоги
    Apraksts: Pasākums paredzēts vecākiem pirmsskolas un sākumskolas vecākiem pirmsskolas un sākumskolas vecākiem pirmsskolas un sākumskolas vecākiemā, un sākumskolas vecāmā Šajā sarunā tiek izmantots autora dzejolis un āra spēle.
    Darba mērķis: Rotaļīga saruna iepazīstinās bērnus ar dzejnieci Agniju Barto un viņas daiļradi.
    Mērķis: vecāku pirmsskolas un sākumskolas vecuma bērnu iepazīstināšana ar grāmatu kultūras pasauli.
    Уздевуми:
    1. iepazīstināt bērnus ar Angia Barto biogrāfiju un darbu;
    2. iepazīstināt vecāku pirmsskolas un sākumskolas vecuma bērnus ar bērnu dzeju;
    3. veidot emocionālu atsaucību litreraram darbam;
    4. izraisīt bērnos interesi par grāmatu varoiem;

    Iepriekšējs DARBS:
    – Organizēt Agnijas Барто grāmatu izstādi
    – Lasīt Agnijas Барто dzejoļus
    – Organizēt Bērnu zīmējumu izstādi, pamatojoties UZ izlasītajiem darbiem
    – Sagatavojiet Teātra ainas, pamatojoties UZ dzejoļiem (2-3, без kuriem izvēlēties)
    Spēles aprīkojums: krēsli (pēc meiteņu skaita), tamburīns

    Ievadvārds pantā:

    Sulaiņa Tatjana Nikolajevna

    Dzejnieki raksta dzejonieki.
    Mēs pazīstam un atceramies šos cilvēkus.
    Ir pagājuši daudzi gadi un ļāvis …
    Mēs atceramies rindas no galvas.
    Bet viena no dzejniecēm
    Piques interese.
    Vias dzejoi ir zināmi pasaulei
    Viņi glabā jautru satīru.
    Vai zinājāt, kas tas ir?
    Tas … (Bērnu atbildes: Agnia Barto)

    Vadošais: Agnija Lvovna Barto (pirmslaulības uzvārds Volova) dzimusi Maskavā 1906. gada 17. februārī izglītotābre,.
    Agnijas tēvs evs Nikolajevičs Volovs bija veterinārārsts, kurš ārstēja dzīvniekus.
    Meitene uzauga labklājībā, mīlestībā un labklājībā. Saņēmusi labu mājas izglītību un izglītību, kuru vadīja viņas tēvs. Pēc būtības Agnija uzauga pieticīga un kautrīga meitene. Bērnībā Agnia mācījās baleta skolā, via mīlēja dejot un sapņoja kļūt par balerīnu.
    Agnija dzeju sāka rakstīt agrā bērnībā, imnāzijas pirmajās klasēs. Тад вишай биджа не вайрак ка 10 гаду. Visstingrākais Agnijas pirmo dzejoļu pazinējs bija viņas tēvs evs Nikolajevičs. Пагаджа вайраки гади, ун Агния Швовна сапрата, ка дзеджа вишай ир сваригака пар балету.

    Un 1925. gadā, kad Angia bija tikai 19 gadus veca, tika publicēta viņas pirmā grāmata “Китайский Ван Ли”. Lasītājiem dzejoi ļoti patika.
    Kopš tā laika Agnija Ļvova kļuva par bērnu rakstnieci.

    Puiši, es aicinu jūs piedalīties viktorīnā: Angia Barto dzejou varoņi

    1. Kādu rotaļlietu saimniece atstāja lietus laikā? (Zaķis)
    2. Kurš dzīvnieks tika nogāzts ar rotaļu mašīnu? (Kaķis)
    3. Kādu rotaļlietu noplēsa epa? (Лацим)
    4.Kā sauca mazo govs meitenīti? (Ганя)
    5. Ка саука мейтени, кура номета бумбу упэ? (Танечка)
    6. Ка sauc meiteni, kuras pinumā bija zili svārki un lente? (Любочка)
    7. Kā sauca zēnu, kurš ieradās svētkos tikai tāpēc, lai saņemtu dāvanas (alkatīgs Egors)
    8. Kā sauca meitenīti? (Sonechka)
    9. Kā sauc zēnu, kurš bija greizsirdīgs uz savu vecāko brāli Serjožu? (Дима)
    10. Ка sauc meiteni, kura pati iemācījās lēkt pāri auklai? (Лидочка)
    11. Atceries tās meitenes vārdu, kura ielika lietas kabatās? (Darling ir cūciņa banka)
    12.Kā sauc mazās medmāsas (Tamāru un Tanju)
    Vadošais: Labi paveikti puiši, jūs atbildējāt uz visiem mūsu jautājumiem. Lasītāju vidū slavenākā un iemīļotākā Agnijas Barto grāmata “Rotaļlietas”, kas rakstīta īpaši mazākajiem klausītājiem. Īsi dzejoi, kas palīdz bērniem nožēlot citus, iejusties, būt laipniem un paklausīgiem.

    Es aicinu jūs spēlēt spēli: “Rotaļlietas”.

    Krēsli ir sakārtoti pēc kārtas atbilstoši spēlējošo meiteņu skaitam.
    Spēles noteikumi:
    Известия vienu vadītāju (pieaugušo) un viņa palīgus – zēnu un meiteni.
    Pārējie bērni ir rotaļlietas: meitenes ir lelles, zēni – karavīri.
    Vadītājs saka vārdu: SPĒLE.
    Leļļu mazuļiem jāveido aplis ap meiteni.
    Bērni karavīri ap zēnu veido apli.
    Raidījuma vadītājs сидят тамбурину, берни апанас дежас спеле ротанлиетас, катра сава лока.
    Vadītājs saka vārdus: “Vieta rotaļlietām” un 1 reizi sit tamburīnu.
    Leļļu rotaļlietām vajadzētu skriet uz krēsliem un sēdēt uz tiem.
    Rotaļlietu karavīri skrien pie krēsliem un stāv aiz muguras (rokas pie vīlēm).
    Kura no rotaļlietām (lelles, karavīri) vispirms pieceas vai apsēžas un uzvar visu rindu.
    Spēle tiek spēlēta 2 рейса.
    Vadošais: Visi Agnijas Barto dzejoi ir uzrakstīti vienkāršā valodā par bērniem un bērniem par to, kas viņus interesē, ar ko viņi dzīvo un ko spēlē. Par A.L. Barto ir izaudzinājis vairākas bērnu paaudzes.Viņas dzejous ir viegli iemācīties no galvas. Tie ir viegli, smieklīgi, vienkārši un bērniem saprotami. Viņi bērnam iedveš pārliecību par saviem iekšējiem spēkiem, viņa vēlmi piedalīties visā, kas notiek apkārtējā pasaulē. Viņi audzina bērnus, māca viņiem smagu darbu, rūpību, godīgumu – īpašības, kas nepieciešamas cilvēkam turpmākajā dzīvē.


    Agnia Barto bija pirmā, kas bērnu literatūrā izmantoja satīru. Viņa ņirgājās par bērniem: kaprīzs, netīrs, runājošs, līst, alkatīgs un huligānisms.
    Mēs jūsu uzmanībai piedāvājam teātra ainas.
    1. Sonechka (varoņi: stāstītājs, Sonechka, zēns)
    2. Brilles (varoņi: stāstītājs jaunākais brālis Dima, vecākais brālis Serjoža, ārsts7 3. Tamāra)
    Vadošais: Agnijas Ļvovnas Barto dzejoļu vidū ir ne tikai smieklīgi, bet arī pamācoši, kas izsmej bērnu sliktās rakstura iezīmes, piemēram, dzejoVai arī dzejoa “Dod, dod” varone, mazā Liusenka, ir pieradusi visu izlūgties.
    Sonechka dzejolī mēs iepazināmies ar nelielu ielavīšanos, kurš pastāvīgi sūdzas par visiem. Татад Агния Барто ar poētiska vārda palīdzību bez rājiena, nedraudot bērniem stāsta, kādas darbības ir nosodījuma cienīgas, par kurām mātes, tēvi un apkārtējie cilvēski.
    Agnijas Barto dzejoi ir tulkoti daudzās pasaules valodās. Agnijai Barto tika piešķirta Valsts balva par krājumu Dzejoi bērniem.
    Ун 1976.gadā Agnija Barto saņēma starptautisko litreāro balvu, kas nosaukta H.K. Андерсенс.
    Agnija Barto mīlēja bērnus. Viņa bieži tikās ar viņiem, runāja, vēroja viņu rīcību un darbus.


    Agnia Barto bieži atkārtoja vārdus, kas uzsver gudrību:
    – Gandrīz katram cilvēkam dzīvē ir brīži, kad viņš izdara vairāk, nekā var.
    – Rakstniekam nav linksību novecot dvēselē, ja viņa lasītāji un viņa varoņi ir puiši.
    – Ir tādi cilvēki – pasniedz viņiem visu uz šķīvja.
    – Ja bērns ir nervozs, vispirms ir nepieciešams ārstēt viņa vecākus.
    Agnijas Barto sirds apstājās 1981. gada 1. aprīlī. Mūsu valsts ir zaudējusi izcilu rakstnieku ar milzīgu sirdi, jūtīgu, laipnu, cēlu.


    Agnija Barto tika apglabāta Maskavā Novodevičas kapsētā.
    Ir pagājuši daudzi gadi, bet viņas aizkustinošie un caurdurošie dzejoi joprojām ir ļoti pieprasīti, tie ir zināmi un atcerēti.

    Agnijas Barto dzeja ir kas vairāk par dzeju – tā ir liela bērnības valsts!


    Mūsu jauno mākslinieku zīmējumu galerija.


    ******************************************** ******************************


    **************** ************************************************ ***********


    *********************************** ****************************************


    ****** ************************************************ *********************


    ************************* ************************************************ *


    ************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************* ******************************


    **************** *************************************************************************************************************************************************************************************************************************************** **********

    Biogrāfija Agnija Lvovna Barto nav paredzēta bērniem. Kad dzimis un miris Agnija Barto, neaizmirstamas vietas, datumi un interesanti fakti no dzīves. Rakstnieka citāti, Фото и видео.

    Агнияс Львовнас Барто дзивес гади

    dzimis 1906. gada 4. februārī, miris 1981. gada 1. aprīlī

    Epitāfija

    Mēs zinām, ka jūs nevarat atgriezt
    Jūsu darbi ir mūžīga atmiņa
    Un pie mums ir tikai jūsu tīrā dvēsele,
    Jūs viņai izgaismojat mūsu dzīves ceļu.

    Agnijas Barto biogrāfija

    Bērnībā viņa sapņoja kļūt par balerīnu, bet kļuva slavena bērnu rakstnieks , kuru pantus zina katrs bērns no bērnības. Viņai bija paredzēts izcils un vienlaikus grūts, traģisks liktenis, tāpat kā, iespējams, jebkura ģēnija liktenis. Agnijas Ļvovnas Barto biogrāfija – leģendāras sievietes, rakstnieces, mātes un Patiesi izcila vīrieša dzīvesstāsts.

    Vecāki meiteni mīļi sauca par Agņesku. Redzot, kā viņas veterinārārsts tēvs dziedina slimos dzīvniekus, Agnija izauga laipna, simpātiska meitene.Bērnības attēli vēlāk tika atspoguļoti viņas dzejoos, kaut arī viņa sapņoja kļūt nemaz par rakstnieku, bet gan par balerīnu – pat mācījās horeogrāfijas skolā. Bet, acīmredzot, rakstniecības talants atnesa savu nodevu. Biedrs Lunačarskis pats parādījās baleta skolas gala eksāmenos. Dzirdējis viena no absolventiem nedaudz drūmu dzejoli ar nosaukumu “Apbedīšanas gājiens”, viņš aicināja viņu pie sevis un teica, ka meitenei jāraksta dzeja, bet smieklīgi. Шис освобождает izrādījās Agnija Barto , un pēc kāda laika viņa aizveda savus dzejous uz Gosizdatu.Viņai pašai par pārsteigumu tā tika publicēta – tāpēc 19 gadu vecumā Agnija Barto izdeva savas pirmās grāmatas. Vēl viena persona, kas ietekmēja tālāko barto biogrāfija , kļuva, kuru Barto burtiski elkoja. Reiz, pēc uzstāšanās bērnu auditorijas priekšā, dzejnieks nokāpa pie pārējiem koncerta dalībniekiem un ar sajūsmu sacīja: «Тас ир тас, кам ваджаг ракстит!».

    Bet Barto ceļš uz literatūru nebija tik mākoņains – via bieži ieguva no literatūras kritiķiem un veikalā esošajiem kolēģiem, viņi saka, sarežģītas rīmes, kuras bēceruties attliūti, attliūtik.Bet Barto kautrība un aizkustinājums acīmredzot neradīja lielu naidīgumu padomju rakstnieku vidū, tāpēc viņa nekad netika pakļauta ļoti spēcīgai vajāšanai. Lielākā daļa padomju ierēdņu vienkārši neuztvēra sieviešu dzejou rakstniece nopietni. Vias grāmatas iznāca viena pēc otras, un viņa nekad nepārtrauca darbu – via rakstīja sceneārijus, prozu, strādāja radio. Via varēja izdzīvot karā, taču neilgi pirms tā beigām nomira Agnijas Barto vecākais dēls … Viņai tas kļuva par briesmīgu skumju, pēc kura Barto vairs nerakstīja komiskus zā Кара лайка заудея савус радиниекус, ун пек там вэл дажус гадус но савас дзивес атдева программа «Атроди вириети».”.

    Agnijas Ļvovnas Barto nāve un bēres

    Agnijas Barto nāve pienāca 1981. gada 1. aprīlis. Barto nāves cēlonis bija sirdslēkme … Valsts ir zaudējusi ne tikai izcilu rakstnieku, bet arī cilvēku ar milzīgu sirdi, iejūtīgu, laipnu, cēlu – tomīr cits cilustvēksušraizkvarēstyles. dzejoļi bērniem un par bērniem . Burto bēres notika Novodevičas kapsētā.

    Dzīves līnija

    1906.gada 4. februāris Agnijas Ļvovnas Barto (dzim. Volova) dzimšanas datums.
    1924 г. Uzemšana baleta trupā, laulība ar Pāvelu Barto.
    1925 г. Pirmās Barto dzejou publikācijas.
    1927 г. Dzimis Edgara dēls no laulības ar Pāvelu Barto.
    1933 г. Šķiršanās no Pāvela Barto.
    1935 г. Laulība ar Andreju Ščegajevu.
    1939 г. Līdzautors filmas “Подкидыш” сценария тапшана.
    1945 г. Viņa dēla Edgara (Garika) nāve negadījuma rezultātā, Agnijas Barto filmas “Zilonis un virve” sceneārija izlaišana.
    1949 г. Krājuma “Dzejoi bērniem” издошана.
    1950 г. Barto tika pasniegta Staļina balva par krājumu Dzejoi bērniem.
    1953 г. Filmas izlaišana pēc Barto scerija «Aljoša Pticina attīsta raksturu».
    1964.-1973 Радио “Маяк” raidījuma “Atrodi vīrieti” vadītājs.
    1968. gads Prozas grāmatas “Atrodi cilvēku” izdošana, pamatojoties uz tāda paša nosaukuma radio šovu.
    1970. gada 27. augusts Agnijas Barto vīra Andreja Ščegajeva nāve.
    1981. gada 1. aprīlis Базы данных Barto nāves.

    Atmiņā paliekošas vietas

    1. Радиостанция “Маяк”, кура 1964.-1973. Гада strādāja Агния Барто.
    2. Барто намс Маскава («Ракстниеку намс»).
    3. Трехгорка ciems, kur Agnia Barto bieži atpūtās pie māsas dachas.
    4. Bibliotēkas numurs 99 Maskavā. AL Barto, kur šodien atrodas Barto muzejs.
    5. Novodevičjes kapsēta, zemes gabala numurs 3, kur apglabāts Barto.

    Агния Барто 1938. gadā viesojās Spānijā kad tur jau notika karš. Viena no spilgtākajām un oti tumšajām atmiņām viņai bija saruna ar spānieti, kura viņai parādīja no čaulas mirušā dēla fotogrāfiju. Agniju Barto tas bija ļoti satriekts, viņa vēstulē rakstīja draudzenei: “Kā aprakstīt mātes, kas izdzīvoja savu bērnu, jūtas?” Bet dažus gadus vēlāk via piedzīvoja tādas pašas skumjas – vecākais dēls gāja bojā velosipēdu avārijā. Barto izstājās no sevis, tikai mīlestība pret meitu un darbs viņai palīdzēja turpināt dzīvot.

    Daudzus gadus Barto strādāja par radio vadītāju izrādē, kas palīdzēja apvienot ģimenes, kas pēc kara izkaisītas visā valstī. Cilvēki ieradās pie Barto tieši mājās, no stacijas, un visiem viņas ģimenes locekļiem bija jāiesaistās šajā darbā. Deviņu gadu laikā, kad Barto ir veltījis šo programmu, ir apvienotas aptuveni tūkstoš imenes. Grāmata, kuru Agnija Barto uzrakstīja, pamatojoties uz programmu Atrodi cilvēku, izrādījās neticami aizkustinoša un sirsnīga.

    Агнияс Барто Дериба

    “Sākot no bailēm sabojāt garastāvokli ar kāda cita nelaimi (pat redzama nevis dzīvē, bet filmās), tas ir tikai viens solis uz patmīlību un bezsirdību.«


    Filma Agnijas Barto piemiņai

    Līdzjūtība par Agnijas Barto nāvi

    «Агния Львовна Барто ир нэ тикаи атзита дзейниеце, бет ари исчила пилсоне. Es dziļi cienu viņu par viņas brīnišķīgajiem bērnu dzejoļiem un lielisko darbu, ko viņa paveica, meklējot “vainīgos bez vainas”, kurus viens no otra šķīra karšīra, šķīīra karšīra. Par to, ka viņa spēja atbildēt uz sirds saucienu, uz jautājumu par divu cilvēku dzīvi: «Kur tu esi, mans dēls?», «Kur tu esi, mana māte?» Ar radio palīdzību viņa sagādāja prieku, cik cilvēku.Es zinu daudzbērnu mātes, kuras adējušas un acceptējušas daudz vairāk bāreņu. Bet Agnija Ļvovna kā īsta dzejniece admēja un acceptēja tūkstošiem un tūkstošiem bērnu. Liels paldies viņai par to. “
    Расулс Гамзатов, дзейниекс

    Agnia Barto ir slavenākā bērnu dzejniece, kuras darbi uz visiem laikiem ienākuši padomju bērnu literatūras zelta klasikā. Un šodien viņa pamatoti tiek uzskatīta par nepārspējamu bērnu dzejas meistari, viņas dzejoi ir standarta bērnu dzejniekiem.Viņas darbi, kas no pirmā acu uzmetiena ir vienkārši, ir rūpīga darba rezultāts un bezgalīgs jaunu saprotamu un bērniem pieejamu poētisko formu meklējums. Bet viņas dzīves galvenais bizness bija radio programma “Atrodi vīrieti”, Pateicoties kurai daudzas Lielā Tēvijas kara laikā atdalītās ģimenes tika atkal apvienotas.

    Агния Львовна Барто дзимуси Маскава 1906. gadā turīgā ebreju ģimenē. Mazās Geteles (tas ir īstais Agnijas Barto vārds) bērnība bija laimīga un bez mākoņiem, via uzauga tipiskajā to gadu Maskavas inteliģences atmosfērā.Plašs dzīvoklis, mājkalpotāja un pavārs kalpošanā, biežas vakariņu ballītes, Obligāti vasaras pārcelšana uz dahu, uzņemšana ģimnāzijā un baleta skolā – viss Gotela Tēvs – veterinārārsts, izcili izglītots, darīja visu iespējamo, lai nodotu savas vienīgās meitas zināšanas, un sapņoja par viņas balerīnas karjeru. Turklāt viņa ir dzimusi krievu dzejas sudraba laikmetā – rakstīšanas mode laikmetā un jaunu poētisko formu meklējumos, un aizraušanās ar radošumu nepārsniedza nākotnes Agniju Barto.

    18 гаду vecumā viņa ценится ар jauno dzejnieku Павелу Барто, ар куру viņi kopā rakstīja un sapņoja par poētisku slavu. 1925. gadā, izraujot drosmi, Barto atnesa savus dzejoļus Valsts izdevniecībai un bija ļoti vīlusies, kad viņu nosūtīja uz bērnu literatūras nodaļu. Bērnu dzeja tika uzskatīta par «lutinošu», īsti ģēniji darbojās dziesmu tekstu jomā. Nejauša tikšanās ar V. Majakovski kļuva liktenīga, tieši viņš pārliecināja Agniju par dzejas nepieciešamību bērniem kā svarīgu pedagoģiskās izglītības elementu.Iespējams, ka tāpēc Barto agrīnie dzejoi, kas rakstīti kopā ar viņas pirmo vīru, vairāk līdzinās “ircinātājiem”:

    Kas par gaudošanu? Kāda rūkoņa?
    Vai nav govju ganāmpulka?
    Nē, nav govs
    Šī ir Ganya-revushka.

    Ģimenes dzīve neizdevās, bet Barto jau “ieguva garšu”, viņas pašas dzejoi bija veiksmīgi un viņa labprāt radīja bērniem. Vērīga, via Precīzi pamanīja bērnu radītos attēlus, klausījās bērnu sarunas uz ielas, sazinājās ar viņiem skolās un bērnu namos.

    Barto otrā laulība ar ievērojamu zinātnieku – siltumenerģētikas inženieri izrādījās ārkārtīgi laimīga, un Agnija ar galvu metās darbā. Viņa tika daudz kritizēta, bērnu dzejas “pīlāri” S. Maršaks un K. Čukovskis bieži viņu lamāja par strofas lieluma maiņu, izmantojot asonantus rīmus, Bet Barto spītīgi meklēja vizgamluus. Neapšaubāms viņas darba “izcēlums” ir spēja atveidot bērnu runu ar tās īsiem teikumiem un Precīziem attēliem. Viņas dzejoļi ir vienkārši uztverami bērniem, un humors un ironija dod bērniem iespēju paskatīties uz sevi no ārpuses un ar smaidu pamanīt savus trūkumus.

    1945. gada 4. maijā, kad visa valsts sastinga, priecīgi gaidot uzvaru, Barto dzīvē notika nelaime – viņas 18 gadus vecā dēla dzīve tika absurdi pārtraukta. Šī traģēdija sagrieza viņas dzīvi otrādi. Bet darbs izglāba, izraujot viņu no briesmīgo skumju bezdibenī. Barto daudz ceļoja ne tikai pa valsti, bet arī ārzemēm. Pārvaldot vairākas svešvalodas, viņa brīvi sazinājās ar citu valstu bērniem, uzņēmās ārzemju bērnu dzejnieku tulkojumus.

    Agnija Barto kļuva par pirmās cilvēku meklēšanas programmas valstī, прототипы программ «Gaidi mani», организатор.Pazudušie bērni bieži atcerējās tikai mazas savas bērnības detaļas, un Barto par tām rakstīja, un viņa tās lasīja pa Radio, izvēloties visnozīmīgāko – tēva vārdu, suņīīa segvāā. Drīz programma kļuva tik populāra, ka daudzi cilvēki devās uz Maskavu tieši uz Lavrušinska joslu, kur dzīvoja dzejniece, un Barto visus uzņēma un uzklausīja, saistot viņa nājsaarosimnie. Pēc tam Barto tam veltīja gandrīz 10 gadus, spēja apvienot vairāk nekā 927 imenes un uzrakstīja aizkustinošu grāmatu par pazudušo bērnu likteni.

    Viņa nomira 1981. gadā un tika apglabāta Novodevičas kapsētā Maskavā. Uz viņas kapa nav pretenciozas epitāfijas, tur vienkārši teikts:

    Агния Барто
    Ракстниекс.

    Агния Барто плотесишт. Агния Барто

    Për të përdorur vrojtimin e prezantimeve, krijoni vetes një llogari Google (llogari) dhe regjistrohuni: https://accounts.google.com


    Titra Slide:

    Агния Львовна Агния Барто 4 000–1982 9000 Барто Барто 1906-1981 9000 1906 në Moskë në një familje të arsimuar.Бабай и сай, Лев Николаевич Волов (1875-1924), иште ня ветеринар. Нена, Мария Ильинична Волова (vdiq 1959), ishte e angazhuar në punë shtëpiake. Si fëmijë, Agnia studionte në një shkollë baleti. Në të njëjtën kohë, ajo filloi të shkruaj poezi.

    А. Луначарский, pasi dëgjoi poezitë e Barto, e këshilloi që të vazhdojë të shkruajë. Ajo botonte rregullisht koleksione poezish: “Vëllezërit e vegjël” (1928), “Djali përkundrazi” (1934), “Lodra”, (1936), “Снегирь” (1939).

    Gjatë Luftës së Dytë Botërore, Barto fliste shpesh në Radio në Moskë dhe Sverdlovsk, shkruajti poema ushtarake, artikuj dhe ese.Në 1942 ajo ishte një korrespodent për «Комсомольская правда» në Frontin Perëndimor. Në vitet e pasluftës, ajo vizitoi Bullgarinë, Islandën, Japoninë, Anglinë dhe vendet e tjera.

    Бурри и пара и Агния Львовна иште поэти Павел Барто. Сэ башку ме тэ, айо шкрой трэ поэма – «Вайза-журме», «Вайза Грубби» dhe «Нумёрими». Мне 1927 Линди Джали и Утомляем Эдгара. Në pranverën e vitit 1945, Garik vdiq në mënyrë tragjike në (у годит нга нджэ камион ndërsa hipte një biçikletë).

    Бурри и дытэ и Агния Львовна ище Андрей Владимирович Щегляев.Нга кджо мартесэ линди нджэ ваджзе – Татьяна.

    Në jetë, gjithçka doli mirë: burri i saj u ngjit në shkallët e karrierës, vajza Tatyana u martua dhe lindi një djalë, Владимир. Ishte për të që Barto kompozoi vargjet “Вовка – шпирти и мирэ”.

    Эмри и Агния Барто është dhënë në njërën prej planteve të vegjël (2279 Barto), që ndodhet midis orbitat e Marsit dhe Jupiterit, si dhe një prej kraterave në Venus.

    Agniya Barto vdiq në 1 Prill 1981. Por ne themi faleminderit për poemat e mrekullueshme që lindin më shumë se një gjeneratë fëmijësh.


    Në temën: zhvillimet metodologjike, prezantimet dhe përmbledhjet

    Ngjarja jashtëshkollore “Oral Journal – Agnia Barto”

    Ngjarja ka ejter metodhjet. Secila faqe prezanton fazën e jetës së A. Barto….

    Fotografitë dhe teksti nga i cili mund të krijoni prezantimin tuaj, të cilin mund t’i tregoni studentëve tuaj….

    Prezantimi për mësimin e leximit Agniya Barto A mendojnë kafshët?

    Prezantimi me temën “A.Барто “A mendojnë kafshët?” Ju buzëqeshni si diell, spërkatje, герцог далэ нга порта në mëngjes. E shihni, të gjithë në jetë kanë проблема dhe shqetësime të mjaftueshme. A po mundohemi apo kemi zemrën e dikujt …

    Projekti “Shkrimtarët e Fëmijëve. Agnia Barto”

    Rëndësia: inshtë hedhur themelet e veprimtarisë të ardjitsh. Prandaj, një nga detyrat që ne vendosëm për veten tonë është të nxisim interes dhe një dashuri për të lexuar.Ак …

    Агния Барто ште поэта мэ э фамшме э фемийве, вепрат э сэ цилес перфшихен пёргджитмонэ нэ класикет э артэ тэ летэрсисэ советике пэр фэмий. Dhe sot ajo me të drejtë konsiderohet një mjeshtër e patejkalueshme e poezisë për fëmijë, poezitë e saj janë standarde për поээт е fëmijëve. Пунимет э садж, тё тхйешта нэ шиким тэ пара, джанэ результат и нджэ пуне тэ мундимшме дхе нджэ кёркими и пафунд пёр форма тэ реджа поэтик кэ джанэ тё куптуешме дхе тё арритшме пйртшме. Por gjëja kryesore në jetën e saj ishte programi radio “Gjeni një burrë”, falë të cilit u ndanë shumë familje, të ndara gjatë Luftës së Madhe Patriotike.

    Агния Львовна Барто линди нэ Москэ нэ витин 1906 нэ нжэ familje të pasur hebreje. Fëmijëria e Getelit të vogël (ky është emri i vërtetë i Agnia Barto) ishte e lumtur dhe pa re, ajo u rrit në atmosferën tipike të inteligjencës së Moskës së atyre viteve. Një apartament i gjerë, një shtëpiak dhe një kuzhinier në shërbim, ahengje të shpeshta në darkë, transferime të detyrueshme të verës në vilë, pranim në gjimnazin dhe shkollëzje gjëzë gjimnazin dhe shkollëzje gjöné nj .Бабай është një ветеринар, i edukuar shkëlqyeshëm, u përpoq me të gjitha mundet të transferojë njohuritë e vajzës së tij të vetme, dhe ëndërroi një përërë балер. Пэр мэ тепер, айо линди нэ Эпокен и Аргджендтэ тэ поэзисэ Русе – эпокен э модес пэр тэ шкруар дхе кэркуар форма тэ реджа поетике, дхе пасиони и садж пэр крийимтаринэ нук.

    Në moshën 18 vjeçare, ajo u martua me një поэт të ri, Павел Барто, me të cilin ata shkruan dhe ëndërruan për famë poetike.Мё 1925, герцог фитуар гуксим, Барто солли поэзитэ и садж нэ Штепинэ Ботусский Штетит дхе у жгёнджеу шумэ кур у дэргуа нэ департамент и летэрсиса на фёмийе. Poezia e fëmijëve konsiderohej “përkëdhelëse”, këto gjeni mund të punonin në fushën e teksteve. Një takim i rastësishëm me V. Mayakovsky u bë i rëndësishëm, ishte ai që e bindi Agninë për nevojën e poezisë për fëmijë, si një element të rëndësishëm të edukimit pedagogjik. Kjo është ndoshta arsyeja pse poezitë e hershme të Barto të shkruara me burrin e tij të parë janë më shumë si “ngacmues”:

    Whatfarë zhurmë? Чтофаре журме?
    А ка нджэ туфэ лопеш?
    Джо, нук ка лопэ
    Кжо Ште Ганя Ревушка.

    Jeta familjare nuk funksionoi, por Barto tashmë “mori një shije”, vetë poemat e saj ishin të suksesshme dhe ajo ishte e lumtur që krijoi për fëmijë. Vëzhguar, ajo me saktësi vuri re imazhet e krijuara nga fëmijët, dëgjoi bisedat e fëmijëve në rrugë, bisedoi me ta në shkolla dhe jetimore.

    Martesa e dytë e Bartos me një shkencëtar të shquar – një sistem energjetik doli të ishte jashtëzakonisht i lumtur, dhe Agnia u zhyt në punë përpara. Аджо у критикуа шумэ, “штыллат” и поэзисэ на фёмиджэ С.Маршак дхе К. Чуковский шпеш е кортуан атэ пэр ндрышимин е мадхэсисэ сэ станзэс, герцог пэрдорур варгже асонанс, пор Барто кэркой ме кокэфортэси стильн е сай, тэ лехтэ дхэ тэ пахарруешэм. «Тексими» и падишимтэ и пунэс сэ садж штэ афтэсия пэр тэ рипродхуар фьялимин е фэмиджэве, ме фьялитэ э садж тэ шкуртра дхе имажет э сакта. Poezitë e saj janë të thjeshta për perceptimin e fëmijëve, dhe humori dhe ironi u japin fëmijëve mundësinë të shikojnë veten nga jashtë dhe me një buzëqeshje të vërejnë eire mang.

    МЭ 4 мая 1945 года, кур и гджитэ венди нгриу нэ притже тэ гезуешме тэ фиторес, ндже фаткекеси ндодхи нэ джетэн е Барто – джета э джалит тэ сай 18-вжечар перфундой нэ мёнырэ абсурд. Kjo tragjedi e ktheu jetën e saj kokëposhtë. Por puna shpëtoi, герцог e tërhequr atë nga humnera e pikëllimit të tmerrshëm. Барто удхэтои шумэ, джо ветэм нэ тэ гджитэ вендин, пор эдхэ джаштэ вендит. Герцог фолур диша гжухе тэ хуаджа, аджо фоли лиришт ме фёмиджэ нга вендет и тьера, мори пёрктхиме тэ поээве тэ хуадж тэ фэмиджэве.

    Агния Барто у организатора и программы и программы “Ме прит муа”. Fëmijët e humbur shpesh i kujtonin vetëm detajet e vogla të fëmijërisë së tyre, dhe Barto shkruajti për to, dhe ajo i lexonte ato në radio, duke zgjedhur ato më Domethënëase, sajedhur ato më Domethënëase, ë Шумэ шпейт, программи у бэ ак популлор са шумэ ньерез шкуан нэ Москэ директ нэ Лаврушинский переулок, ку жетонте поэти, дхе Барто и прити дхе и дэгджои тэ гджитэ, герцог и лидхурэ фаме китет.Ме пас, Барто куштои гати 10 вджет пер кэтэ, Аррити тэ башкой мэ шумэ себе 927 фамильдже дхе шкрой нджэ либэр прекэс пер фатин е фемийеве тэ хумбур.

    Ajo vdiq në 1981, dhe u varros në varrezat Novodevichy në Moskë. Nuk ka asnjë epitaf të mrekullueshëm mbi varrin e saj, ai thotë thjesht:

    Агния Барто
    Шкримтари.

    (1906-1981) поэтё sovjetike

    Vargjet e Agnia Barto hynë në vetëdijen tonë që nga fëmijëria. Në kopshtin e fëmijëve dhe në shkollën fillore, ata shpesh janë thirrja e parë për botën e gjerë të trillimeve.Nuk është rastësi që tirazhi i përgjithshëm i librave nga Agniya Lvovna Barto tejkaloi tridhjetë milion kopje, ato u botuan më shumë se 400 herë, të përkthyera në të gjëwe gjitha popjuët.

    Сидокофте, тэ хиш нэ ботен е поэзисэ сэ мадхе се башку ме мжештра тэ нджохур си К. Чуковский дхе С. Маршак нук иште аспак е лехте. Vetë Agnia Lvovna е kujton këtë në librin Shënime për поэтин е fëmijëve. Emri i kujtimeve të Bartos është simbolik, pasi ajo gjithmonë е konsideronte veten kryesisht një поэт për fëmijë.

    Агния Львовна Барто линди нё Москва нё фамильен и ня ветеринар. Në fillim, si shumë në fëmijërinë e saj, ajo përjetoi një numër hobi – ajo studioi muzikë, studionte në një shkollë koreografike. Pas provimeve përfundimtare, Agnia një nga mbrëmjet e saj lexoi për herë të parë poezinë e saj, dhe ajo u dëgjua aksidentalisht nga A. Lunacharsky, asokohe Komisar i Arsimit, i cili. Ата у такуан, дхе Луначарский, сикур парашиконте тэ ардхмен криджуэс тэ ваджзес, тхе аджо делать тэ шкруанте поэзи кешараке.Ky takim, i cili përcaktoi, siç doli më vonë, fati i saj, ishte një nga përshtypjet më të forta të rinisë së saj.

    Ндошта Агния Львовна ia ka borxh dhuratën e saj letrare babait të saj, Лев Николаевич Волов. Я pëlqente të lexonte poezi, i njihte nga zemra pothuajse të gjitha fabulat e Krylovit dhe vazhdimisht i paraqiste libra vajzës së tij. Të afërmit e tij madje e tallën, sepse një ditë ai i paraqiti Agnisë librin “Si jeton dhe punon Льва Толстого”.

    Që nga viti 1925, Agnia Barto tashmë ka filluar të botojë poemat e saj.Së pari erdhën “Vajza e Vogël-Revushka” dhe “Vajza e Vogël e Vogël”, e ndjekur nga “Little Little Woman Wang Lee” dhe “Thief Little”. Poezitë e saj u kushtuan fëmijëve të vegjël, rreth katër deri në tetë vjeç, të cilët i dëgjuan me kënaqësi, sepse ata njohën veten dhe Truket e Tire. Këto poezi përbënin përmbledhjen e parë, të botuar në vitin 1928 me emrin “Vëllezërit”. Më 1934, Agnia Barto lëshoi ​​një koleksion poezish satirike për nxënësit e shkollave fillore, “Djali anasjelltas”.

    Gjëja kryesore në biografinë e poetes ka qenë gjithmonë njohja e botës së fëmijës, karakteristikat e imagjinatës dhe të menduarit të tij.Ajo studioi me kujdes se çfarë po bënte, si dhe për çfarë po fliste. Vërtetë, Agnia Barto gjithmonë besonte se jo vetëm që shkruan për fëmijë, por u drejtohet edhe të rriturve.

    Në fillim, Barto u ndihmua shumë nga K. Chukovsky dhe S. Marshak. Ата iu përgjigjën letrave të saj, jepnin këshilla dhe në 1933 Chukovsky shtypi një përgjigje të vogël në lidhje me “Лодрат”. Me të njëjtin emër, një koleksion tjetër vargje nga Agnia Barto u botua në 1936.

    Чуковский важои тэ monitorojë nga afër punën e poetes së re dhe disa kohë më vonë ai e quajti atë “lirik të talentuar”.Пэр мэ тепэр, аи па дыхим кэркои предж садж “мендим ме тэ мадх, ашпэрсинэ э варгут”. Агния Барто gjithnjë мне ndjeshmëri i kuptonte udhëzimet e tij, megjithëse duhej të dëgjonte diçka tjetër. Сич куйтон ветэ Агния Львовна, “киште расте кур варджет е фемийве у миратуан нга мбледхья и пергджитшме, ме шумице воташ”. Në një kohë, ата kritikuan, për shembull, vjershën në poezinë e saj “Лодра”:

    Ата ранэ Медведь në dysheme.

    Шкёпутни пирун е Медведь.

    Unë nuk do ta lë atë sidoqoftë.

    Сепсе ай ште и мира.

    Kritikët e konsideruan shumë të vështirë për perceptimin e fëmijëve. Сидокофте, Агния Львовна mbështeti me këmbëngulje vizionin e saj për një temë për fëmijë dhe shkroi poema për më të vegjlit ashtu siç e imagjinonte vetë ajo. Ajo vazhdoi të përdorë një rimë komplekse, të luajtshme.

    Sidoqoftë, gamë e interesave të saj gradientisht po zgjerohej. Më 1937, Barto shkoi në Spanjë për të marrë pjesë në një kongres shkrimtarësh në mbrojtje të kulturës.Нен ндикимин е асадж që аджо па дхе дэджуар нэ пунен э садж, шфакет нджэ темэ э ре – патриотике. Варгже тё тилла у диктуан нга ветэ коха: пати нджэ люфтэ нэ Спанджэ, бота иште нэ праг тэ Люфтэс сэ Дите Ботерор. Prandaj, përshtypjet e luftërave të kaluara nuk u kujtuan vetëm.

    Në të tridhjetat, биография у shënua nga një ngjarje e re, filmi befas hyri në jetën e poetes. Në vitin 1939, Agnia Barto shkroi skenarin e saj të parë për filmin për fëmijë “Thelbësor”, në vitin 1946 г. ajo shkroi një të ri – “Elefant dhe litar”, dhe në vitet pesëdhjetés “karalyoshévété” dhe në vitet pesëdhjeté – “dhe në vitet pesëdhjetö” déralyhévée – “daralyosha Pesëdhjetë” джем “.Të gjithë këta filma ishin shumë të popullarizuar me fëmijë dhe të rritur dhe shumë fraza të heronjve të vegjël u bënë krahë. Sidoqoftë, kjo nuk është befasalian: në fund të fundit, aktorë të tillë komedikë të shkëlqyeshëm si Rina Zelenaya dhe Faina Ranevskaya shpesh bashkëautor i Barto. Interesimi i Agnia Barto për dramën e fëmijëve ka mbetur për gjithë jetën. Нет 1975 г., в драме “Me Urdhër Mashtrimi”.

    Me shpërthimin e luftës, Agniya Lvovna Barto u përpoq të dilte në front, por duhej të shkonte në pjesën e pasme, sepse burri i saj, një inxhinier i energjisë, ishte caktuar në Sverd.Ajo jetoi atje deri në vitin 1942 dhe vazhdoi të punojë gjithë këtë kohë. Agnia Lvovna fillon të flasë në radio, në jetimore, shtyp shtyp poezi, artikuj, ese në gazeta. Ajo ende mbërriti në pjesën e përparme. Pasi u kthye në Moskë në pranverën e vitit 1942, poetesha u dërgua në Frontin Perëndimor si korrespodent për Комсомольская правда.

    Pas luftës, ajo vazhdon të shkruajë poema qesharake për fëmijë, krijon disa vepra satirike dhe humoristike, të cilat më vonë do të përfshihen në librat e sajhet “i saj” konside mund t? (1962) dhe “Cila është çështja me të?” (1966).Në të njëjtat vite, Barto ka ndodhur të punojë në një jetimore për jetimët, dhe ajo shkroi poemën “Звенигород”.

    Të gjashtëdhjetat zënë një vend të veçantë jo vetëm në biografinë e Agnia Barto, por edhe në Historinë e të gjithë vendit. Poetja fillon transmetimin e programmit “Gjeni një burrë” dhe ndihmon shumë njerëz të gjejnë të afërmit e Tire të humbur, por gjatë luftës. Rreth një mijë njerëz gjetën të dashurit e tyre falë punës dhe energjisë së Agnia Lvovna Barto. Bazuar në tregimet e kërkimit të fëmijëve të humbur gjatë Luftës së Madhe Patriotike, ajo shkroi librin “Gjeni një burrë”, i cili u botua në vitin 1968.Dhe në 1972, Barto u bë laureat i Prmimit Lenin për aktivitetet e tij të shumëanshme.

    Në të njëjtën kohë, Agnia Lvovna ishte e angazhuar në mënyrë aktive në aktivitete shoqërore. Ajo bëhet anëtare e shoqatës ndërkombëtare të shkrimtarëve për fëmijë dhe fit vice e medaljes Andersen, udhëton shumë në vende të ndryshme, mban një konkurs ndërkombëtar pjër vizatime.

    Agnia Lvovna besonte se komunikimi i vazhdueshëm me audiencën e pasuronte atë. Паси аджо пати нджэ шанс пэр тэ трансметуар, поэзите э садж у бэнэ мэ лирик.Дхе кджо штэ э вэртетэ: штэ сикур ато тэ ктхехен нэ ндженджат дхе пэрводжат мэ секрете. Emrat e Tire janë poetikë – “Unë rritem” (1968), “Pas luleve në pyllin e dimrit” (1970).

    Vetë Agnia Lvovna Barto përcaktoi sekretin e jetëgjatësisë së saj krijauce, e cila qëndron në fjalët e saj: “Поэма е шкруара për fëmijë duhet të jenë” jashtëzakonisht të rejt.

    Agnia Barto vdiq në 1 Prill 1981. Ajo u varros në Moskë në varrezat Novodevichy (номер 3).

    Ветеринары Лев Николаевич Волов, герцог определитель вайзен и тидж Агния нэ Школлэн и Кореографис в Москве, мне сигури эндэррой пэр карриерэн и сай тэ шкёлкьер артистик.Shkolla u mbarua me sukses, por Agnia nuk u bé balerinë. Deri në atë kohë, ajo ishte magjepsur nga letërsia.
    Më 1925 г., një vajzë nëntëmbëdhjetë vjeç, ajo së pari kaloi pragun e Shtëpisë Botgans të Shtetit. Redaktorja, pasi shikoi vargjet e saj, e dërgoi Agninë në depamentin e letërsisë për fëmijë. Пра, мунд тэ тэми, дхе у шфак нджэ поэт и ри пэр фэмиджэ.
    Агния Барто (кy është emri i burrit të saj të parë, Павел Барто) у ву ре menjëherë. Librat e saj, герцог Фуллуар që nga fillimi i parë (Маленький Маленький Ван Ли, 1925), kanë gjetur gjithmonë lexuesit e Tire dhe kritikët mjaft miqësorë.Njëherë e ca kohë, disa prej tyre (kritikë) madje inkurajuan С.Я. Маршак, асокохе нджэ поэт и нджохур, тэ studionte me një shkrimtar të ri aspirues. Koha kaloi dhe gjithçka u vendos në vendet e Tire, dhe Самуил Яковлевич Маршак дхе Агния Львовна Барто пунуан сэ башку пэр шумэ витэ пэр тэ крижуар летэрсинэ совджетике пэр фемийе.
    Temperaturë, e shpejtë, e gjallë Agnia Barto ishte në kohë gjithnjë dhe kudo. Ajo shkroi poezi, shfaqje, skenare filmash. Ajo përktheu. Ajo u takua me lexuesit në школа, копште, школа конвиктеш, библиотека.Аджо фоли нэ një shumëllojshmëri konferencash dhe kongresesh shkrimore dhe jo-shkrimore. Ajo udhëtoi në të gjithë Evropën (në mesin e këtyre udhëtimeve pothuajse legjendare – në Spanjën flakëruese të 1937) …
    Popullariteti i Agnia Barto u rrit me shpejtësi. Dhe jo vetëm me ne. Një shembull i famës së saj ndërkombëtare është veçanërisht mbresëlënëse. Në Gjermaninë naziste, kur nazistët Organisuan Libra të zjarrtë të djegies së automjeteve nga autorë të kundërshtueshëm, një prej këtyre zjarreve, së bashku me vëllimet e Heine dherito Schiller.
    “Веллезер”, si shumë poema të tjera (do t’i përmendim vetëm disa – “Gjatë rrugës, përgjatë bulevardit”, “Redskins”, “Pushimi juaj”) është një shembull i gjordiaërës “ cilën Agnia Lvovna aq avokoi në kohën e duhur. Sidoqoftë, jo vetëm veprat e Tilla përcaktuan punën e saj.
    Më qartë таленти и поэит у manifestua në poezi qesharake. Барто е куптои шумэ мирэ се е кешура është рруга мэ е шкуртер пэр нэ земер тэ нджэ персони, вечанёришт нджэ и вогл.Дхе куррэ нук кам хумбур нджэ мундэси пёр та пэрдорур атэ. Thjeshtësia dhe freski e gëzuar e poezive të saj bën që edhe lexuesit më seriozë dhe të zymtë të harrojnë të paktën për një kohë seriozitetin e tyre.
    Po, dhe si të mos buzëqeshni, герцог lexuar rrëfimin e të sëmurit të madh i cili, për hir të blerjes së një demi, është gati të durojë çdo mundim:


    … Осе герцог дэгьюар Лиден, пер тэ цилен кджо Вовка и падуруешме по пэрхап тхашетемет се айо ёште фолес.Edhe pse kur ajo bisedoi?
    … Ose ka takuar ngulitur Leshenka, të cilën askush nuk mund ta bindë të bëjë një Favor: të mësojë, më në fund, tabelën e shumëzimit.
    Shtë qesharake – dhe ju qeshni, shpesh duke mos vërejtur se jeni duke qeshur veten. E Tillë është pronë e linjave me gjemba të Agnia Barto, e cila, edhe duke u tallur me heronjtë e saj, i do dhe i kupton ata. Në të njëjtën mënyrë, ajo gjithmonë i donte dhe i kuptonte lexuesit e saj. Дхе ата э пагуанин атэ нэ кембим. Rrallëherë shohim një человек që nuk do të kujtojë dhe dashurojë linja të Tilla të thjeshta dhe vendase nga djepi:

    Ирина Казюлькина

    MBROJTJA E PUNS: Në 3 vëllime – – M: Det.лит., 1994. – (B-ka bota e ndezur për fëmijë).
    Kjo koleksion veprash u drejtohet lexuesve të rinj dhe përfshin veprat e Agnia Barto, të cilat ajo i shkruajti posaçërisht për ta: poema, poema, këngë, filma komedi.

    MBROJTJA E PUN WS: Në 4 vëllime – – М .: Худож. лит., 1981–1984.
    Dhe kjo vepër e mbledhur është më interesante për të rriturit. Këtu, së bashku me poemat e fëmijëve, prezantohet drama e A. Barto dhe proza ​​saj. Vëllimi i parë ishte i përbërë nga “Ditarët e Shkrimtarëve” dhe libri “Gjeni një burrë”.

    – Поэма на берегу реки –

    ISHTE GRANDMAS FORTY LINDJEN / Art. В. Чижиков. – М .: Дрофа, 2002. – 77 с.: Илл. – (Визитиме нга Виктора Чижикова).

    ВОВКА – СУЛИ И МИР / Арт. В. Чижиков. – М .: АСТ: Астрель, 2005. – 41 ф .: Ил.

    .

    ВАЙЗА И МАЛЬЧИК: Поэзи / А. Барто, П. Барто; Artisti. А. Каневский. – М: Дет. лит., 1990. – 17 ф .: и сэмурэ.

    LIMET: Поэма / Art. Б. Тржемецкий. – М .: ONIX: Qendra për vlera njerëzore, 2006.- 61 ф .: Ил. – (Б-ка дет. Классика).
    Një nga botimet më të fundit të Lodrat, që na tërhoqi ekskluzivisht me emrin e botuesit, është Qendra për vlera njerëzore. Pa ado më tej, ajo jep një ide mbi kuptimin e vërtetë të këtyre miniaturave poetike.
    Poezi të vogla për lexuesit e vegjël dolën në vendin tonë shumë dhe shpesh. Për të sqaruar se cilat botime të Lodrave duhet t’i kushtojnë vëmendje të veçantë, hidhni një sy.

    МЕДВЕДЬ NDRMARRJE: Poezi / Art. В. Сутеев. – М .: Лига Росмана, 1996.- 8 ф .: ил. – (Tregime qesharake në foto).

    РРИТИ / Худож. В.Галдяев. – М .: Штепия, 1998. – 104 ф.: Илл.

    .

    – Për fëmijët më të vjetër –

    ФИЛЬМИЙТ: Poezi / Art. Ю. Молоканов. – М .: Planeti i fëmijërisë: Kid, 1998. – 240 ф .: Илл.

    .

    VERSIONET E ZGJEDHURA / Parathënie. С. Михалков; Artisti. Ю. Молоканов. – М .: Planeti и fëmijërisë: Премьера, 1999. – 558 ф.: Илл. – (Bota det. Bk).

    ВЕРСИОНЕТ N CH FILMIJ / Hyrja. Изобразительное искусство.В. Смирнова; Коменте. Э. Таратута; Artisti. М. Митурич. – М: Дет. лит., 1997. – 560 с .: и сама. – (B-ka bota e ndezur. Për fëmijë).
    Këto tre koleksione janë ndërtuar në të njëjtën mënyrë. Нэ то, стихотворение Агни Бартос джанэ rregulluar në cikle: “Вовка штэ нджэ шпирт и мир”, “Тэ гжитэ студийнэ”, “Звенигород”, “Унэ по ритем” и др.

    ТЕМПУЛЛИ И ШУМС: Варгье / Рис. А. Каневский. – М: Дет. лит., 1984. – 95 ф., е семюрэ.
    Поэма qesharake për nxënësit e shkollës.

    TRANSFERIMET NGA FILMIJT / Рис.fëmijët. – М: Дет. лит., 1985. – 95 с .: и сэмурэ. – (Школа.).
    Nga Bullgaria, Islanda, Japan, Greqia, me një fjalë, nga kudo ku vizitoi A. Barto, ajo sillte vargje për fëmijë. Kështu lindi ky libër. Сигуришт, Барто нук и динте тэ гджита гжухет нэ тэ чилат флиснин “Поэта тэ вегджел” (siç i quante ajo autorët e vegjël), por ajo tyre e kuptoi në mënyrë të phërë e kuptoi në mënyrë të phërë e kuptoi në mënyrë të phëë ekryer “gürëbye gürkryer” . Dhe për këtë arsye, ajo u bë përkthyesi i Tire.

    ВЕРСИОНЕТ TUAJ / Рис.В. Горяева. – М: Дет. лит., 1983. – 383 ф .: i sëmurë.
    «Le të shoqërojë” poezitë e tua “dhe ty, në vitet shkollore dhe në prag të rinisë. Mund të rriten me ju … “ – kështu shkruajti Agnia Barto, duke hapur këtë libër, i cili me të vërtetë do të jetë interesant për këdo, pavarësisht moshës. ак мирэ дхе штэ берэ ме нджэ дашури тё тиллэ нга артисти В. Горяев са штэ тйешт нджэ микат тэ мос э пэрмендэш атэ.

    – Проза –

    SHENIMET E POETS S CH FMIJVE. – М .: Омега, 2006. – 400 с.
    Jeta e një personi të rrallë është po aq e pasur dhe e larmishme sa ajo e A. Barto. Прандаж, “Shënimet e Poetit të Fëmijëve” shkojnë shumë larg sferës së poezisë për fëmijë. Ditaret e vitit 1974 shërbyen si skicë e tyre. Дхе përmbajtja kryesore ishte kujtimet е Агния Львовна PER takime меня njerëz të ndryshëm (shkrimtarë, Figura publike, njohës të rastësishëm), shënime udhëtimesh (аджо udhëtoi në gjysmën е Botes, përfshirë edhe си anëtare е ИББИ – Këshilli Ndërkombëtar PER Librin е Fëmijëve), mendime mbi abstrakte tema morale dhe shumë specificike profesionale.

    GJETI një njeri. – М .: Heronjtë e Atdheut, 2005. – 298 f.: Ill.
    Në vitin 1964, në stacionin Radio Mayak, për herë të parë u dëgjuan sinjalet e thirrjeve për Find a Man. Pritësi i saj, Agnia Barto, ndihmoi të afërmit e ndarë nga lufta të gjejnë njëri-tjetrin. Ата që и shkruanin letra Agniya Lvovna për transmetim (dhe letra të tilla vinin deri në dyqind ditë në ditë) nuk mund të aplikonin në polici ose Kryqin e Kuq me kërkesa zyrtareë, sepse vense tëtukés lindjes.Тэ гджитха ато кишин кенэ чопза куджтимеш фёминоре. Ду тэ дукет, си мунд тэ ндихмойнэ ата гджатэ кркимит? Сидокофте, иште пикёришт нэ кёто шенджа тэ вогла тэ фёмиджёрисэ кэ тэ афёрмит филуан тэ гджжнэ нджёри-тетрин. Gjatë nëntë viteve të ekzistencës së tij në radio, programi ndihmoi për ribashimin e 927 familjeve. Librin që Barto shkruajti në bazë të këtyre kërkimeve nëntëvjeçare, ajo e quajti atë – “Gjeni një burrë”.

    Ирина Казюлькина

    Barto A. Pak për veten time // Барто А.Собр. Соч .: 4 т. – М: Худож. лит., 1984. – Т. 4. – С. 396-410.
    Kjo autobiografi e vogël e Agnia Lvovna Barto mund të gjendet në botime të tjera. Për shembull:
    Me zë të lartë për veten time. – М: Дет. лит., 1975. – С. 22-33.
    Laureatët e Rusisë. – М .: Современник, 1976. – С. 28-42.
    Shkrimtarët sovjetikë: Автобиография: Т. 4. – М .: Худож. лит., 1972. – С. 37-45.

    Баруздин С. Ррет Агния Барто // Баруздин С. Шэнимэ mbi letërsinë për fëmijë.- М: Дет. лит., 1975. – С. 128-135.

    Begak B. Nga një buzëqeshje në sarkazëm // Begak B. Thjeshtësi komplekse. – М: Дет. лит., 1980. – С. 133-142.

    Jeta dhe vepra e Agniya Barto: сб. – М: Дет. лит., 1989. – 336 с .: и сама.

    Михалков С. Thirrje e mirë // Михалков С. Професиони им. – М .: Сов. Россия, 1974. – С. 208-211.

    Мотяшов И.А.Барто // Дет. Энциклопедия: Нет 12 т.: Т. 11. – М .: Педагогджи, 1976. – С. 279-280.

    Мотяшов И.Ata që erdhën nga viti dy mijëtë // Мотяшов И. Тэ предпочтерат. – М: Дет. лит., 1988. – С. 187-216.

    Разумневич В. Buzëqeshni nga lumturia: Rreth librave të Agniya Barto // Разумневич В. Të gjithë fëmijëve të së njëjtës moshë. – М: Дет. лит., 1980. – С. 85-117.

    Sivokon S. Qytetarisë kardiake // Sivokon S. Mësimet e klasikës së fëmijëve. – М: Дет. лит., 1990. – С. 240-257.

    Смирнова В. Agnia Barto dhe poezitë e saj për fëmijë // Смирнова В. Rreth fëmijëve dhe fëmijëve.- М: Дет. лит., 1967. – С. 376-397.

    Смирнова В. Mbi veprën e Agniya Barto // Barto A. Poezi për fëmijë. – М: Дет. лит., 1981. – С. 6-14.

    Соловьев Б., Мотяшов И. Агния Барто: Ese mbi krijimtarinë. – М: Дет. лит., 1979. – 318 ф .: и сэмурэ.

    Taratuta E. Një mik i ditëve të mia të vështira // Taratuta E. Autografe të çmuara. – М .: Сов. шкримтар, 1986. – С. 136-165.

    Шкловский В. Në lojë, ëndërr dhe poezi // Шкловский В. E vjetër dhe e re. – М: Дет.лит., 1966. – С. 90-95.

    ИК

    – FILMET E ARTIT –

    Алеша Птицын жвиллон ня персонаж: Комеди фильмике. Скена. А. Барто. Реж. А.Граник. Комп. О. Каравайчук. БРСС, 1953. В ролях: Витя Каргопольцев, О. Пыжова, В. Сперантова, Наташа Полинковская и др.

    10,000 джем. Скена. А. Барто. Реж. Б. Бунеев, И. Окада. БРСС, 1961.

    Po kërkoj një burrë. Скена. А. Барто. Реж. М. Богин. Комп. Е. Крылатов. БРСС, 1973. В ролях: О. Жаков, Н.Гундарева, Л. Ахеякова и др.

    Подкидыш: Комеди фильмике. Скена. А. Барто, Р. Зелина. Реж. Т. Лукашевич. Комп. Н. Крюков. БРС, 1940. В ролях: Вероника Лебедева, Ф. Раневская, П. Репнин, О. Жизннева, Р. Зеленая, Р. Плятт и др.

    Elefant dhe litar. Скена. А. Барто. Реж. I.Frez. Комп. Л. Шварц. БРСС, 1945. В ролях: Наташа Зашипина, Ф. Раневская, Р. Плятт и др.

    Kotele e zezë (nga filmi almanac “Nga shtatë në dymbëdhjetë). Скена. А. Барто. Режиссер Х. Бакаев, Э.Сташевская, Ю. Фридман. Комп. Г. Фиртич. БРС, 1965. В ролях: З. Федорова, О. Даль и др.

    – ФИЛЬМ Картони –

    Lopatë magjike. Реж. Н. Лернер. БРСС, 1984.

    Dy ilustrime. Реж. Э. Туганов. BRSS, 1962.
    Një nga dy komplotet e këtij karikaturë është Vajza e Vogël.

    Тамара дхе унэ Реж. Д. Вдовиченко, В. Ожегин. Руси, 2003.

    Снегирь. Реж. И. Ковалевская. БРСС, 1983.

    ИК

    Лодрат е пара тэ fëmijëve janë vrullshëm.Një përmbledhje e Agniya Lvovna Barto – kjo është një përmbytje, vetëm një poezi. Нэсе лодрат е законшме и мэсойнэ фемийет тэ бэджнэ даллимин мидис формас дхэ нгжирэс сэ сендеве, варгджет “е вокла” тэ А. Барто леджнэ кэ ата тэ ндэрмаррин хапат е тиинэджнэ парэ ндэрмаррин хапат э тиинэджнэ парэ.
    Miniaturat lirike për bebe, të botuara për herë të parë në vitin 1936, kanë shitur miliona libra me foto gjatë viteve dhe dekadave të kaluara. Nostalgjia e gjyshërve «ushqehet» nga vizatimet e K.Кузнецов. Nënat dhe baballarët me siguri do të kujtojnë të dashurin e Tire В. Чижиков. Dhe fëmijët? .. Whatfarë предпочитаете ата?

    Барто А.Л. Лодра: Поэма / Ст. Б. Тржемецкий. – М .: ОНИКС, 2007. – 47 ф.: Илл. – (Либри и Малышкина).

    Барто А.Л. Лодра / Рис. Э. Булатова и О. Васильева. – М .: Planeti i fëmijërisë: Kid, 1999. – 8 ф .: Илл.

    .

    Barto A.L. Lodra / Art. Г. Макавеева. – М .: Rajoni i Euroazisë, 1996. – 8 ф.: Илл. – (Libri im я предпочитаю).

    Barto A.L. Lodra / Art. Э. Монин. – М: Дет. лит., 1996. – 14 ф .: i sëmurë. – (Пер тэ вегджлит).

    Barto A.L. Lodra: Libër-lodër / Art. Ю. Молоканов. – М .: Малыш, 1992. – 16 ф .: Ил.

    .

    Барто А.Л. Лодра / Рис. К. Кузнецова. – М: Дет. лит., 1980. -16 ф., сэм.

    Barto A.L. Ka një goby, që lëkundet: Libri Panorama / Il. Е. Васильева. – М .: РОСМЭН, 2000. – 11 ф.: Ил.

    Барто А.Л. Каньё бычок, лёкундже / Рис. В. Чижикова. – М .: Самовар: Буримет и полиграфит, 1996. – 79 ф.: Илл. – (Герцог vizituar Виктор Чижиков).

    Барто А.Л. Поэзи për më të vegjlit / Рис. В. Чижикова. – М .: Астрель: АСТ, 2007. – 80 с .: Илл. – (Planeti i fëmijërisë).

    Барто А.Л. Рритем: Поэзи / Рис. А. Елисеева. – М .: Дрофа-плюс, 2006. – 64 с .: Я сёмуре.

    Ирина Казюлькина

    Më 1947, Agnia Barto shkroi poezinë “Звенигород” – поэзия сюжет gjallëri për jetimoren e pasluftës, e cila mblodhi “Tridhjetë vëllezër dhe motra” , “Tridhjetë ryte32”.Njëri nga lexuesit e rritur u ankua se linjat për Lelka tre vjeçare, të cilat nuk mund të mbajnë mend, janë të padrejta. Ай иште gjithashtu tre vjeç. Ай kujton se ishte humbur në stacionin e trenit gjatë bombardimeve. Pastaj erdhi një letër nga gruaja: ajo shprehu shpresën që vajza e humbur në luftë ishte rritur midis njerëzve të mirë, си fëmijë nga Zvenigorod. Агния Львовна у vendos në listën e kërkuar, dhe – për fat të mirë – u gjet vajza e kësaj gruaje, tashmë tetëmbëdhjetë vjeç. Raportet e shtypit u shfaqën: poezia e lidhi familjen! “Поэзия плюс полиция” – Агния Львовна.
    Нджэ нга нджэ, аджо филлои тэ маррэ летра нга ата кэ э канэ тэ вэштирэ, потхуаджсе тэ памундур пэр т’у ндихмуар. Dhe ishte e pamundur të refuzoja ndihmën. Шумэ нджерез кэ хйнэ нэ джетимор шумэ тэ вогла, тэ хутуар дхе тэ фрикэсуар нук е динин эмрин и тире тэ вэртетэ, мошэн, вендин и линджес дхе приндерит нук динэне меэто эмрин дхэ мбиймрин джэ джэ джэ джэ Kërkimi zyrtar këtu ishte i pafuqishëm.
    Кешту линди иджа мэ э сакте – тэ бэхедж нджэ трансметим радио. Në fund të fundit, Radioja ishte atëherë media më e njohur.Куш, нэсе джо приндерит, валлезерит дхе мотрат, мунд тэ нджохин джемте дхе ваджат и тире тэ рритур, мотрат дхе валлезерит нга куджтимет и тире тэ фэмиджерисэ?
    Ата е kujtuan luftën dhe një jetë shumë të shkurtër para saj.
    “Нджэ qilim i madh ishte varur në shtratin tonë mbi të cilin ishin thurur fytyra të tmerrshme, dhe unë kisha shumë frikë prej tyre” .
    “Нена имэ дхе унэ шкуам нэ пыл пёргджатэ мджедраве дхе такуам нджэ ари, дхе кур ика, хумба нджэ кёпучэ тэ ре” .
    «Бабай пунои си муратор. Кур ме путхи, мне годити меня, тике мне мустаке. Në shtëpinë tonë jetonte një derr gini. Нджэ натэ, бабай им е капи атэ ме нджэ рриджетэ флутураш. “.
    ” Бабай эрдхи тэ им ламтумирэ, унэ у фшеха нэн трезэ, пор ата мэ тёрхокэн атдже. Бабай им киште вешур нджэ гжимнаст блю ме аэроплан … ай мэ солли нджэ шанте тэ мадхе моллэш (тэ куке, тэ мадхе) … Ата хипнин нэ нджэ камион, унэ мбаджа нджэ лодэр, нджэ лопэ форт нэ ду 900
    Nëntë vjet, nga 1965 deri në 1974, Agniya Barto drejtoi programmin “Gjeni një burrë” në “Маяк”.Transmetimi shkonte çdo muaj. Për njëzet e pesë minuta Agnia Lvovna foli për trembëdhjetë deri në pesëmbëdhjetë fatet. Пэр мэ тепэр, Булэтини и кэркимит пэр тэ афэрмит у ботуа сипас тэ дхэнаве тэ сакта джо тэ плота. Дайдо дите, Комитети и радио Меррте нджэ е gjysmë qind letra. Agnia Lvovna dhe ndihmësit e saj, punonjësit dhe vullnetarët, lexoni ato dhe vendosini në dosje dhe zarfe të mëdha: “Në linjë” , “Shumë pak kujtime” , “Shumë pak kujtime” , “Nuk ka пер чилат арсие нук у дук нэ аджер, не нук до ти диме.Por ne mund të lexojmë ato që janë zgjedhur për librin “Gjeni një njeri”, shkruar mbi bazën e programmit dhe botuar për herë të parë në vitin 1968 në revistën “Banner”.
    Nga një letër e Vita Polishchuk: “… Kam humbur babanë, nënën, motrën e vogël dhe vëllain. Sipas pasaportës sime, unë kam lindur në vitin 1939, kështu vendosen mjekëç në jeurtimish. дхе ку кам линдур дхе джетуар. Пор е ди мирэ се эмри им и вэртетэ штэ Бел … “
    Нелли Е панджохур: “… Natën, gjëmimi i aeroplanëve … Mbaj mend një grua, nga njëra anë ajo ka një fëmijë, në anën tjetër një çantë të rëndë me gjëra … në skajin e saj, dhe pranë meje janë dy djem, një prej tyre, duket se emri i Tire është romak “.
    Леонид Иванов: ” … Mbaj mend se si mbarova në jetimoren e Pskov, si filloi sulmi aj disa ndërtesa shpërtheu pranë jetimoreve, dhe ne na çuan në një strehë bombe … Pasi na çuan në fshatin Dolmatovo, ku unë u edukova dhe studiova.Кету мё дха эмрин Иванов Леонид Александрович. Ju lutem që të vendosni mbiemrin tim dhe prindërit … “
    Ky burrë nuk mësoi kurrë për familjen e tij. Dhe Nelly Unknown doli të ishte Mary Fershter nga Feodosia, prindërit e sajë e njohjn me besim dhe fotografinë e fëmijëve të ruajtur mrekullisht. Vita (Bela) Polishchuk gjeti motrën e saj Alla.
    Ndonjëherë kërkimi zgjati me vite.Disa njerëz morën shpresë dhe shpejt e humbën atë. Të tjerët u njohën me të afërmit, por shumë konvergjuan me ta. Ende të tjerë (në libër, natyrisht, ka më shumë prej Tire) gjetën një familje, një emër, një atdhe të vogël – për këtë ia vlente të punohej, të zhytejtej në shikëllja
    Тамара: «Доли ка кам шумэ тэ афэрм, мадже кам нджэ гджыше дхе стэр гжыш. Унэ кам визитуар ди мотра, пор нук кам визитуар ххашхайн дхе тезен время …»
    Тайсия Тасйевна се Октябрина дхе Галина Царковы джанэ ваджат е миа це унэ и кёркоя пэр какк шумэ вите “
    .
    Edhe kështu ndodhi. Петр Павлович Родионов: “Falë mendimeve tuaja, pas kaq vitesh unë munda të gjeja babanë tim, tre vëllezër, dy motra dhe njerëz të tjerë pranë meje – rreth 50 njerëz” .
    “Gjeni një burrë” është një libër nga një shkrimtar sovjetik, në mënyrë демонстративный dhe mbase e mbrojtur sinqerisht “Morali i ri” të indinjuar nga etja për fitim në. Ky libër nuk është aspak interesant nga një këndvështrim letrar: nuk ka, duke thënë në mënyrë rigoroze, asnjë организовать тё zhytur në mendime, as liri të autorit, as art gojor.Dhe jo. Gjatë ekzistencës së programmit radio, 927 familje u ndanë, të ndara gjatë Luftës së Madhe Patriotike. Libri është një dëshmi për shumë vite kërkimesh dhe përvojash, një grup letrash origjinale (të zgjedhura, të shkurtuara, por origjinale) për fëmijë të humbur në luftnëp p
    Në 1974, Agnia Barto vuri në dukje: “Asnjëherë nuk e imagjinoja që programi të jetonte kaq gjatë, sepse filloi njëzet vjet pas Fitorjes. Мендова: нджэ осе ди вит – дхе куджтимет до тэ ждукен.Filluan të zbehen, por jo në një vit apo dy, por vetëm në vitin e nëntë të kërkimeve “. .
    Gjashtëdhjetë e pesë vjet pas Fitorjes. Njerëzit ende tregojnë tregimet pilhiér ni, tér Burrë “, njëri-tjetrit në vendin tonë dhe në vendet e tjera që morën pjesë në atë luftë. Edhe nëse ata nuk e mbajnë mend më se cila dorë një motër ose vëlla kishte një një nishan, en të paktën pak, por ата shpresojnë të zbulojnë diçka, më në Fund, për të afërmit e gjakut.

    Барто А. Л. Gjeni një человек. – Moska: Shkrimtar Sovjetik, 1969. – 296 ф.
    Barto A. L. Gjeni një person // Barto A. L. Punimet e mbledhura: në 4 vëllime – – Москва: Художественная литература, 1981–1984. – Т. 1. – С. 23-242.
    Барто А. Л. Gjeni një человек. – Moska: Heronjtë e Atdheut, 2005. – 298 ф.

    Në vitin 1973, regjisori Михаил Богин, bazuar në skenarin e Agniya Barto, bëri filmin me metrazh artistik “Unë kërkoj një burrë”.

    Без библиотеки и А.Барто, “Shënime të Poetit të Fëmijëve” (1979), kapitulli “Pas fjalën e nëntë viteve të jetës” и është kushtuar programmit dhe librit “Gjeni një burrë”. Кету, Агния Львовна, нэ вешанти, трегон се асадж и штэ дашур тэ фоноджэ паракитджен э эдисионит тэ пара, сепсе нджэ нга листат э кэркуара, э першкруар си э пасуксесшме тэ пэрфундо.

    Ajo filloi të shkruaj poezi si fëmijë. Ajo mori punë letrare profesionale me këshillën e komisarit të arsimit të popullit, Анатолий Луначарский, и cili ndoqi Provimin përfundimtar të shkollës koreografike dhe dëgjoi Agnia duke lexuar poezit.

    Më 1925 u botuan poezitë e saj të para, Gruaja Kineze Wang Lee dhe Thief Bear. Ата у пасуан нга “I pari i majit” (1926), “Vëllezërit” (1928). Disa poezi u shkruan në bashkëpunim me burrin e saj, поэт Павел Барто, – “Vajza e vogël që tymos” dhe “Vajza e vogël-Revushka” (1930).

    Ме 1937, Агния Барто является делегатом Конгресин Ндёркомбетар пэр Мбройтйен и Культурес, я цили у мбайт нэ Спаньэ. Gjatë Luftës së Dytë Botërore (1941–1945), Barto shpesh fliste në Radio në Moskë dhe Sverdlovsk, shkruajti poezi, artikuj dhe ese.Në 1942, ajo ishte një korrespodente e Komsomolskaya Pravda në Frontin Perëndimor.

    Не витет 1940-1950, у ботуан коллекционет и сай “Грейдер и пара”, “Звенигород”, “Поэма кешараке”.

    Në vitin 1950, për koleksionin “Poema për fëmijë” (1949), asaj iu dha izemimi Shtetëror и BRSS.

    Не витин 1958, Барто шкрой нджэ сери тэ мадхе поэзиш сатирика пёр фёмийэ “Лешенка, Лешенка”, “Мбеса э гжышит” дхэ тэ тйерэ.

    Që nga viti 1965, për disa vjet, Barto po transmetonte në Radio Mayak në programmin Find Man, në të cilin kërkoi njerëz të ndarë nga lufta.

    Me ndihmën e saj, rreth një mijë familje у рибашкуан. Barto shkroi tregimin “Gjeni një njeri” në lidhje me këtë punë, botuar në 1968.

    Më 1976 u botua libri i saj, Shënime të një poeti për fëmijë.

    Në film, si skenariste, Agnia Barto bëri debutimin e saj në vitin 1939 në filmin “Подкидыш”, и cili fitoi popullaritet të madh në mesin e audiencës.

    Pastaj ajo shkroi skriptet për filmat për fëmijë Elephant and the litar (1946) dhe Alyosha Ptitsyn zhvillon një karakter (1953), 10 000 djem (1961), si dhe romanin e zi Kitten në film nё djë.

    Нэ витин 1973, драма “Унэ кэркой нджэ нджери” у дрейтуа сипас скенарит тэ Барто. Filmi, я базуар нэ либрин мне тэ нджуджтин эмэр дхэ нэ циклин е трансметимеве нэ радио тэ шкримтарит, штэ и базуар нэ историй ориджинале пэр ндарджен дхе такимет, пэр кэркимин э цили лешуэ вэдо и тэ шуум вэдо иди.

    Лауреат Агнии Барто Ште и Промимит Штетерор тэ BRSS (1950), Ленмими Ленина (1972). Shpërbleu Urdhrin e Nderit.

    Për shumë vite, Barto drejtoi Shoqatën e Letërsisë dhe Artit për Fëmijë, ishte anëtar i jurisë ndërkombëtare Andersen.

    Në 1976, ajo u dha Prmimin Ndërkombëtar të quajtur pas G.Kh. Андерсен.

    Агния Барто ishte dy herë e martuar. Pas një divorci nga burri i saj i parë, поэти Павел Барто, ajo u martua me shkencëtarin e energjisë Андрей Щегляев, nga i cili lindi vajza e saj Татьяна. Джали и сад Игорь vdiq në martesën e tij të parë në 1945.

    Materiali bazohet në informacionin me burim të hapur

    Informacije o agniya barto. Агния барто: белая гора за дьецу,

    Агния Львовна Барто рожена у Москвы, 17.februara 1906. godine. Prema nekim izveštajima, rođenje devojčice je bilo Getel Leibovna Volova. Agnia je rođena u obrazovanoj porodici židovskog porijekla. Otac joj je Lev Nikolajevič Volov, ветеринар, i Мария Ильинична Волова (rođena Bloch), koja se nakon rođenja kćerke bavila pospremanjem kuće.

    Dječji je otac vrlo volio Krylove basne i još od djetinjstva mu je kćerka redovno čitala noć. Učio je malu kćer da čita, iz knjige. Агниев отац яко е волио джела классика русские книги, па е на први рожендан свой кчерки представио кнйигу под названием «Како живи и диелуй Лео Толстой».

    Još u Ranom Detinjstvu Agnia je počela pisati poeziju. Kao što je kasnije i sama pjesnikinja priznala, u prvim razredima gimnazije odala je počast ljubavnoj temi: napisala je više od jednog lista u naivnim pjesničkim pričama „markize i zaljubljene stranjene. Međutim, sastavljajući pjesme o umornim ljepoticama i njihovim strasnim ljubavnicima, djevojčica se brzo toga umorila i postupno su slečne pjesme u svojim bilježnicama zamijenile podebljanim ujateigramjima s.


    Kao i sva djeca iz inteligentnih porodica tog time, Barto je studirao njemački i francuski, išao je u prestižnu gimnaziju. Pored toga, upisala je i koreografsku školu, namjeravajući postati balerina. Istodobno, financijska situacija jevrejske porodice, pa čak i u uvjetima Oktobarske revolucije, оставила е много тога за пожелети. Stoga je Agnia u dobi od 15 godina krivotvorila dokumente, povećavajući joj dob za godinu dana, i otišla kao prodavačica u trgovinu Odežda (zaposlenici su joj davali glave od haringe iz koje će su kuhati.

    Kreativna karijera

    Jednom je koreografsku školu, u kojoj je studirala Agnia Barto, postio narodni komesar za prosvetu Анатолий Луначарский. Дошао его на естественном тестовом ученика школа и измэньу осталог, чё младу поэтику како чита музику врло импресивную пьесу «Погребни марш», уз пратную музыку. Iako djelo nikako nije bilo šaljivo, Lunacharski se jedva suzdržao od smijeha i samouvjereno izjavio da će djevojka pisati lijepe, smiješne i radosne pjesme.


    Агния Львовна с 1924 г.Година завршила studij koreografske škole i uspješno ušla u baletnu trupu. Međutim, ona još uvijek nije uspjela izgraditi uspješnu karijeru na pozornici: trupa je emigrirala, a Agnijev otac nije pristao pustiti je iz Moskve.

    Pjesnikinja je svoja prva djela nosila u Državnoj izdavačkoj kući 1925. godine. Мали лопов medvjed i Mala Kinez Wang Li dopali su se izdavaču, a objavljene su pjesme. Потом су uslijedile zbirke pjesama “Igračke”, “Braća”, “Dječak obrnuto”, “Snjeguljica”, “Razgovor” и многие другие.


    Radovi mlade pjesnice dovoljno brzo pružili su joj veliku Popularnost među sovjetskim čitaocima. Nije obožavala basne, već je stvarala šaljive i satirične slike, ismijavajući ljudske mane. Njezine pjesme čitale su se ne kao dosadne bilješke, već kao smiješne zadirke и zbog toga su djeci bile mnogo bliže nego radovi mnogih других dječjih pjesnika s početka 20. stoljeća.

    U isto vrijeme, Agnia Lvovna uvijek je bila vrlo skromna i stidljiva osoba. Dakle, ona je poludela, ali na prvom sastanku s njim nije se usudila ni otvoriti usta.Međutim, kasnije su Barto i Majakovski razgovarali o dječijoj poeziji, a Agnia je mnogo naučila od njega za svoj budući rad. I kad je preslušana jedna od Agnijevih pjesama, ona je izjavila da ju je napisao petogodišnji dječak. Ništa manje uzbudljiv za pisca bio je razgovor sa.


    Я у младости и у зрелого годанама Агния Львовна одликовала себя осебуйним езичким перфекционизмом. Jednom je otišla na kongres knjige, koji je održan u Brazilu. Ona je trebala napraviti izvještaj, uz to preveden na engleski jezik.Ipak, Barto je u više navrata izmijenio tekst svoje verzije na ruskom jeziku, što je prevodioca gotovo izludjelo.


    Tokom rata, Agnia Barto i njena porodica evakuisani su u Sverdlovsk. Puno je toga govorila na radiju, u novinama je objavljivala vojne članke, eseje i pjesme. Četrdesetih godina prošlog vijeka rodila se ideja o djelu o mladim tinejdžerima koji neumorno rade u odbrambenim postrojenjima na brojnim alatnim alatima. Da bi savladala temu, savladala je čak istruku stručara, 1943 год.написала это дугочеквано для «Студенческие долазы».

    Poslijeratni period

    Nakon rata, pjesnikinja je često posječivala sirotišta, razgovarala sa siročadima, čitala joj pjesme i čak patronirala nekim siročadima. Agnia Barto je 1947. Година объявила, что это один из ваших психолосков, который находится в Звенигороде, и посвящен многим людям из кожи, один из них, один из родителей.

    Nakon objave Zvenigoroda njoj je napisala žena iz Karagande koja je u ratnim godinama izgubila kćer.Zamolila je Agniju Lvovnu da joj pomogne pronaći. Pjesnikinja je pismo odnijela u organaciju koja je tražila ljude i dogodilo se čudo: majka i kćerka našle su se nakon nekoliko godina razdvojenosti. Овай е случай написан у штампи, а убрзо су у Барто почела пристизати бройна писма дице и родителя желтых проналаска.

    Pjesnikinja se zauzela za posao koji je ikome nadmašio. U emisiji «Pronađite muškarca» deca su pričala o svojim fragmentarnim uspomenama iz time kada su još živeli sa roditeljima.Barto je čitao odlomke iz pisama, slušatelji su joj pomogli: kao rezultat, ogroman broj ljudi pronašao je svoju rodbinu zahvaljujući Agniyi Lvovni.


    Naravno, pjesnikinja nije zaboravila na djelo, te je nastavila pisati knjige za najmanje. Нене песме за деку «Деда и унука», «Лешенка, Лешенка», «Медведь и уяк Вова», «Првокласник», «Вова добра душа» и многие другие объявляют су у великом брою и са радость с их читалома.

    Поред тога, фильмы «Алеша Птицын развития лик», «Слон и коноп» снимаются на премьере сценария Агния.Мала фильмография песни раскрытие и слику “Подкидыш”, сценарий за коди и Барто помогает.

    Lični život

    Prvi suprug Agnije Lvovne je pjesnik Pavel Barto, čije je prezime pjesnikinja nakon toga nosila tijekom života. Taj brak, sklopljen u mladosti oba pjesnika, trajao je manje od deset godina.


    Павел и Агния имали су сина Эдгара коджи е у несречи погину у доби от 18 година.

    Други супруг писка био е Андрей Щегляев, са коджим е живела у сречи и любави све до 1970.godine, kada je Андрей Владимирович умро због рака.


    U ovom se braku rodila kćerka Tatjana, koja je kasnije postala kandidat tehničkih nauka.

    Smrt

    Agnia Barto umrla je 1. апреля 1981 года. Godine, od uzroka smrti – srčanim problemima. Nakon obdukcije, ljekari su bili iznenađeni kako je pjesnikinja živjela prilično dug život uprkos činjenici da ima izuzetno slabe žile.


    Mnogi obožavatelji Agnijinog stvaralaštva kasnije su se prisjetili njene fraze „Скоро свака особа има трэнутке у животу кад учини више него это могууты“ – и примиэтижа этого года да су зама.

    04.02.1906 – 01.04.1981

    Ruska pesnica

    (pravo ime Volova) Agnia Barto Biografija

    Agnia Barto Rođen je 4. (17.) 1906. u Moskvi u porodici veterinara. Primila je dobro kućno obrazovanje, koje je vodio njegov otac. Studirala je u gimnaziji, gde je pod stvaralačkim uticajem A.A. Ахматова и В.В. Маяковский, почитайте поэтические эпиграммы и скины. U isto vrijeme, studirala je u koreografskoj školi, gdje je A. Lunacharsky dolazila na is Hit za maturu i, slušajući Bartove pjesme, savjetovala joj da nastavi pisati.

    1925. objavljene su njene prve pjesme, Kinez Wang Lee i Mali lopov. Потом су uslijedili «Prvi maj» (1926), «Braća» (1928), nakon čijeg je objavljivanja K.I. Čukovski je zapazio izvanredan talent Barto poput dječijeg pjesnika. Neke pjesme napisane su zajedno s njenim mužem, pjesnikom P.N. Барто («Малая груби двойчица» и «Джевойчица Ревушка», 1930 г.).

    Nakon objavljivanja ciklusa pjesničkih minijatura za najmanje igračke (1936.), kao i pjesama Baterija, Mašenka и другие, Barto je postao jedan od najpoznatijih i najomiljazi.Ritmovi, rime, slike и zapleti ovih stihova bili su bliski i razumljivi milionima dece.

    Агния Барто Напишите сценарий за фильм “Осниванье” (1940, zajednička glumica sa glumicom Rinom Zelenom), “Алеша Птицын развития” (1953), “10 000 dečakaed” (1962, zajednička glumicaed) . Нежину пьесу “Уже” узео и режисер И. Фрез као основу за концепт фильм “Слон и коноп” (1945).

    Tokom Velikog domovinskog rata Barto je bio evakuisan u Sverdlovsku, išao je na front čitajući njene pjesme, razgovarao na radiju, pisao za novine.Njesme iz ratnih godina (zbirka “Tinejdžeri”, 1943., pjesma “Nikita”, 1945, итд.) Uglavnom su novinarske prirode. Agni Barto nagrađena je Državnom nagradom (1950) za zbirku pjesama za djecu (1949).

    O učenicima sirotišta opisano je u Bartovoj pjesmi “Zvenigorod” (1948). Devet Godina Barto je vodio radio emisiju “Pronađite muškarca” у kojoj je tragala za ljudima razdvojenim ratom. Uz njegovu pomoć, oko 1000 porodica je ponovno ujedinjeno. Barto je napisao priču o ovom djelu «Pronađi muškarca» (objavljeno 1968.).

    U „Bilješkama dječijeg pjesnika“ (1976) pjesnikinja je formulirala svoju poetsu i ljudsku tvorevinu: „Djeci je потребна читава палитра осевая коя ражаю човьечанство“. Brojna putovanja u različite zemlje navela su je da razmišlja o bogatstvu unutrašnjeg svijeta djeteta bilo koje nacionalnosti. Potvrda ove ideje bila je pjesnička zbirka “Prijevodi od djece” (1977), u kojoj je Barto prevodio dječje stihove sa različitih jezika.

    Barto je dugi niz godina vodio Udruženje književnosti i umjetnosti za djecu, bio je član međunarodnog Andersenovog žirija.1976. dobila je Međunarodnu nagradu. H.K. Андерсен. Bartonove pjesme prevedene su na brojne jezike u svijetu.

    Poznata dječja spisateljica Agniya Lvovna Barto rođena je 1906. u porodici veterinara. Odmah nakon rođenja, roditelji su bebu dali ime Getel, ali je nakon udaje promijenila ime. Зато за odrasle и djecu у svim izvorima poznajemo poznatu pjesnikinju i scearisticu, poput Agnije Barto.

    Укратко о джетинстве и младости

    Djevojčica je od djetinjstva obožavala plesati i sanjala je o baletu.I iako se njen otac bavio osnovnim obrazovanjem, nakon upisa u gimnaziju buduća pjesnikinja studirala je u baletnoj školi. Agnia se od djetinjstva voljela baviti kreativnošću. Због тога су стихови и биография Агния Барто подключены у программы за 3. разред. Zasićeni su djetinjstvom i uključuju poučno značenje.

    Moglo bi se ukratko govoriti o Agnii Barto ako njezina biografija nije zasićena tolikim zanimljivim činjenicama. Takva je, na primjer, od djetinjstva učila njemački i francuski.Nakon što je završila baletnu školu, Agnia se upisala u baletnu profesionalnu trupu. Tako je u biografiji Barto Agnii Lvovna započela nova pozornica, koja ju je inspirisala na pisanje novih pjesama.

    Книжевно дело

    Među odraslima i djecom nemoguće je pronaći nekoga ko ne bi volio njen rad. Оно это заиста привлеки ньен рад е присуство отвореных людских осечанья и езика коди е дету разумлив. A da bi volio poeziju, otac ju je naučio.

    1925. Година знаменее года у биографии Агни Барто, jer je objavila prve dvije knjige, čija se djela trenutno preoručuju za 2.резаный.

    Agnia je čitala stihove s takvom intonacijom, zbog čega je pobudila povjerenje. Imala je ogroman дар да са svojom djecom razgovara na njihovom jeziku. Зато се таква диэла као это мала кинеска жена Агни Барто и нена биография препоручу за проучиванием у 3. разреду. U biografiji Agnie Lvovna Barto odigrali su se mnogi fascinantni događaji, koji su je i naveli da piše pjesme za djecu.

    Лични Живот

    Kao i svaka osoba, i pjesnikinja je u životu doživjela crno-bijele pruge.Bilo je tragičnih trenutaka, poput iznenadne smrti njegovog sina. Bilo je svijetlih trenutaka povezanih sizdavanjem knjiga Agniya Barto, o kojima se toliko spominje u svim fotografijama i video isvorima njene biografije. Zajedno sa suprugom Agnijom Barto napisala je niz radova za osnovnoškolce. Na primjer, kao što je “Djevojka-Revuška”. Радила ж и у часопису Мурзилка.

    Poeta je živjela vrlo aktivan i sadržajan život. Ньена омиля забава была су путания и спорт.

    Jedna od najzanimljivijih činjenica o biografiji Agnije Barto je datum njenog rođenja.Postoji verzija da je ona rođena dvije godine kasnije. Činjenica je da je zaista željela rano dobiti posao jer je iskusila glad i siromaštvo. Pa je morala falsifikovati mali dokument o svom rođenju.

    Kako se ocjenjuje?
    ◊ Ocjena se izračunava na osnovu bodova dodijeljenih za prošlu sedmicu.
    ◊ Bodovi se dodjeljuju za:
    ⇒ posjećivanje stranica posvećenih zvijezdi
    ⇒ гласание за звездой
    ⇒ komentiranje zvijezde

    Biografija, životna priča Bartoa Agniia Lvovna

    Dječija spisateljica Agniya Lvovna Barto (rođena Gitel Leibovna Volova) rođena je 1907., mjeseca februara, 4. дана (17. NS). Otac joj je bio veterinar, majka domaćica. Budući pisac je u djetinjstvu studirao u koreografskoj školi i istovremeno u gimnaziji. Lunačarski je на završnom ispitu u školi slušao njene pesme i savetovao je da ne prestaje sa pisanjem. Upravo je on učinio sve da umjesto balerine iz nje izraste dječji pisac. Lunacharsky je izvršio vladin nalog za traženje talenata. Kao sovjetski pisac, Barto se nije prisjećao svog buržoaskog djetinjstva u dobrostojećoj kući. Moj otac je volio pisca i bio je u umjerenoj opoziciji sa vlašću.Bio je ljubitelj umjetnosti i vidio je svoju kćer u budućnosti kao plesačicu u baletu. Agnia je obožavala rane pjesme, obožavala. Omladina Agnia pala je upravo na surove godine revolucije i građanskog rata. Međutim, nastavila je da trenira balet i piše poeziju. Nakon sastanka s Lunačarskim u školi, pozvan je u Narodni komesarijat za obrazovanje i ponudio joj da napiše smiješne pjesme. Agnia se osjećala gotovo uvrijeđeno jer je sebe smatrala pjesnikom tragičnog zvuka na nivou. Bila je uznemirena što je doživljava kao komičara.

    1925. Година издала je knjigu Мала кинеска жена Ван Ли, koja je doživjela uspjeh i uvela je u svijet pjesnika srebrnog doba. Uticao Je na izbor predmeta i koji je Agniju uvjerio u potrebu poezije za djecu. Zbirke pesama počele su se redovno pojavljivati. 1937. Agnia Barto bila je delegatkinja na Kongresu za kulturu, koji je održan u opkoljenoj Španjolskoj. Agnia je bila vrlo stidljiva i nije se miješala u književni obračun. Srebrno doba usadilo joj je poštovanje prema riječi, bila je perfekcionistkinja i pokušavala je biti savršena u svemu, ali nije se trudila da izgleda pametnije nego što zaista jeste.Čitatelji су JE počeli voljeti, али među piscima JE оны postala мета napada. Veze su s godinama postale loše, ona je postala predmet njegovog branja nitkova. pokušao da je uputi i postupa pokroviteljski. U 20 godina Agnija je napustila supruga, pjesnika Paula Bartoa, od koga je imala sina Garika. Ostatak života provela je sa naučnikom energetike Šćegojevim, imali su kćer Tatjanu. Bila je to gostoljubiva porodica, u kući su bili pisci, muzičari, glumci. Agnia se družila s glumicama Rinom Zelenom i.Живели су у стану точно насупрот Третьяковская галерея, у Лаврушинском пролазе. Ukućani Domash bavili su se ukućanima, djeca su imala dadilju i ličnog vozača. Porodica je bila uspješna, muž je napravio karijeru. Pisac nije imao sekretaricu i studiju, ali u Novo-Darinu je bila ljetna rezidencija, tamo je bio omiljeni stol i knjige su gomilane.

    НАСТАВЛЯЮ ИСПОД


    Za vrijeme Drugog svjetskog rata, Agnia Barto govorila je na radiju, bila ratna dopisnica, pisala vojne pjesme, eseje i članke.Muž je poslan u Sverdlovsk, gde su proveli godine evakuacije. Barto se u Sverdlovsku sreo sa, koji joj se činio, kao i sav Ural, zatvoren i nevjernik. Barto je s tinejdžerima radio u radionici na alatnom stroju, crtao priče iz njih, bila joj je potrebna komunikacija sa djecom. Bilo je i pokušaja da se postane pisac za odrasle, dopisni frontmen.

    U Moskvu su se vratili 44. Sin je 4. maja 1945. godine slučajno poginuo u saobraćajnoj nesreći. Dakle, Dan pobjede za Agniju Lvovna nije bio. Barto je 1947.objavio pjesmu Zvenigorod, koja je imala posbnu sudbinu. Чтобы получить сообщение на радио, станци Маяк, Агния Барто узнала, что испускает эмиссию “У потрази за мушкарцем”, кодю я радила 10 лет. Prema sjećanjima iz djetinjstva, tražila je djecu izgubljenu u ovom strašnom ratu. Поновно я окупила скоро хиляду породица. Ovaj joj je posao vratio privid mira, postala je nacionalna heroina. Godine 1950. dobila je Staljinovu nagradu. Lenjina nagrada čekala ju je do 1972. godine. Bilo je i other državnih nagrada – naloga :, Crveni transparent rada, Oktobarska revolucija, Značka časti i, na kraju, međunarodni Orden osmijeha.У послератним годинама путовала я у иностранство, посетила Бугарску, Остров, Энглеску, Япония и другое земля. Agnia Lvovna Barto postala je omiljena spisateljica i pjesnikinja među mnogim generacijama djece. Desetljećima nudi pomoć porodicama potisnutih prijatelja, probija se kroz stanove, upotrebljava veze, dobiva oskudne lijekove za njih i pronalazi najbolje liječnike.

    Muž Agnije Barto umro je 1970. godine, pisac ga je preživio 11 godina. Napisala je dvije knjige memoara, više od stotinu pjesama.Агния Львовна Барто умрла е 1981 г. 1. апрель.

    Agnia Barto je najpoznatija dječja pjesnikinja, čija su djela zauvijek uvrštena u zlatne klasike sovjetske dječje književnosti. Я дан данас с правым важи за ненадмашног майстора dječije poezije, njene su pjesme standardne za dječje pjesnike. Njezina djela, jednostavna na prvi pogled, rezultat su mukotrpnog rada i beskrajne potrage za novim poetskim oblicima koji su djeci razumljivi i dostupni. Али главно у ньеном животу био е радийски программа “Пронадите мушкарца”, захвальючий койм су сэ многие обитатели раздвожиле, раздвоен тиэком Великог доминског рата.

    Агния Львовна Барто рожена у Москвы 1906. године у имучной жидовской породы. Djetinjstvo male Getele (ovo je pravo ime Agniya Barto) bilo je sretno i bez oblaka, odrastalo je u типичной атмосферы московского интеллигенции тихих лет. Prostrani stan, domaćica i kuvarica u službi, česte večere, obavezni ljetni transferi u vikendicu, prijem u gimnaziju i baletnu školu – sve se u Goethelovu životu razvijalru poputožke. Otac je veterinar, sjajno obrazovan, svim silama pokušavao je prenijeti znanje svoje jedine kćeri i sanjao je o njoj balerinsku karijeru.Uz to, rođena je u Srebrnom dobu ruske poezije – eri mode za pisanje i traženje novih pjesničkih Oblika, a njena strast prema stvaralaštvu nije prošla od buduće Agnije Barto.

    S 18 година удала се за младог песника Павла Бартоа с коджим су писали и маштали о поэской славе. 1925. година, стакавши храброст, Барто и доне свое имя у Државну издавачку кучу, те его био яко разочаран кад су Дже послали на одиночные движения книги. Dječja poezija smatrana je “maženjima”, ti su genijalci djelovali na polju riječi.Slučajni susret s V. Majakovskim postao je presudan, upravo je on uvjerio Agniju u potrebu poezije za djecu, kao važnog elementa pedagoškog obrazovanja. To je vjerovatno razlog zbog kojeg su Bartoove rane pjesme napisane sa prvim mužem više poput “zadirkivača”:

    Šta zavija? Какав урлик?
    Postoji li stado krava?
    Ne, nema krave
    Ovo je Ganya Revushka.

    Porodični život se nije odvijao, ali Barto je već “dobio ukus”, njene su pesme bile uspešne i rado je stvarala za decu.Promatrajući, ona je tačno primijetila slike koje su djeca stvarala, slušala razgovore djece na ulici, razgovarala s njima u školama i sirotištima.

    Bartonov je други brak s istaknutim naučnikom – sistem napajanja bio je izuzetno sretan i Agnia je ušla u posao svojom glavom. Mnogo su je kritizirali, „stubovi“ dječije poezije S. Marshak i K. Chukovsky često su je dobacivali zbog promjene veličine strofe, koristeći pjesmice asonance, ali Barto je tvrdoglavo tražlakivjen stils.Nesumnjiv «vrhunac» njenog rada je sposobnost воспроизводство dečijeg govora, kratkim rečenicama i tačnim slikama. Njene pjesme su jednostavne za dječiju percepciju, юмор и ирония даю djeci mogućnost da gledaju sebe spolja i sa osmijehom primijete njihove nedostatke.

    4. мая 1945 года. Године, када сэ читава држава смрзнула у радосном очэкивани побьеде, у Бартовом сэ животу дородила несреча – апсурдно с завршио живот 18-годишнег сина. Ova tragedija je svoj život okrenula naglavačke.Али djelo se spasilo, izvlačeći je iz ponora strašne tuge. Barto je mnogo putovao, ne samo po zemlji, već i u inostranstvu. Govoreći nekoliko stranih jezika, slobodno je razgovarala s djecom из других земель, preuzimala prijevode stranih dječijih pjesnika.

    Агния Барто постала ее организатор првог программы за траженье людей, прототип программы “Čekaj me”. Izgubljena djeca često su se sjećala samo sitnih detalja iz svog djetinjstva, a Barto je pisao o njima, a ona ih je čitala na radiju, birajući najznačajnije – imeć njenog oca, nadalimák.Ubrzo je program postao toliko popularan da su mnogi ljudi otišli u Moskvu direktno na Lavrushinski Lane, gdje je živjela pjesnikinja, a Barto je primao и slušao sve, povezujući svoje domaćuktiv sno ov. Nakon toga, Barto se tome posvetio gotovo 10 godina, uspio je ujediniti više od 927 porodica i napisao dirljivu knjigu o sudbini izgubljene djece.

    Умрла в 1981 году. Година и защита на улице Новодевичи у Москвы.

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *