Когда начинаются новогодние праздники, родители с детьми всегда учат детские новогодние стихотворения. С одной стороны, это развивает память у ребенка, с другой стороны – расширяет кругозор, так как чтение это всегда погружение в мир формирования правильной речи у ребенка. Не секрет, что есть наиболее любимые стихотворения о зиме, которые знает практический каждый ребенок и взрослый. Так давайте вспомним эти великолепные стихи!
Агния Барто «Дело было в январе»
Дело было в январе,
Стояла елка на горе,
А возле этой елки,
Бродили злые волки.
Вот как-то раз,
Ночной порой,
Когда в лесу так тихо,
Встречают волка под горой
Зайчата и зайчиха.
Кому охота в Новый год,
Попасться в лапы волку!
Зайчата бросились вперед,
И прыгнули на елку.
Они прижали ушки,
Повисли, как игрушки.
Десять маленьких зайчат
Висят на елке и молчат.
Обманули волка.
Дело было в январе,—
Подумал он, что на горе
Украшенная елка.
Зоя Александрова «Дед Мороз»
Шёл по лесу дед Мороз
Мимо клёнов и берёз,
Мимо просек, мимо пней,
Шёл по лесу восемь дней.
Он по бору проходил –
Ёлки в бусы нарядил.
В эту ночь под Новый Год;
Он ребятам их снесёт.
На полянках тишина,
Светит жёлтая луна.
Все деревья в серебре,
Зайцы пляшут на горе,
На пруду сверкает лёд,
Наступает Новый год!
Андрей Усачев «Марш снеговиков»
Шли в поход снеговики,
Что нам пули и штыки.
Ать-два, ать-два!
В кастрюле голова.
Не страшны сугробы нам!
Не страшны микробы нам!
Мы как сталь закалены,
Лишь бы не было весны!
Ать-два, ать-два
В кастрюле голова
Мы красавцы хоть куда.
Из сосулек борода.
Пусть носы у нас красны,
Лишь бы не было весны!
Александр Пушкин «Зима! Крестьянин, торжествуя»
Зима!.. Крестьянин, торжествуя,
На дровнях обновляет путь;
Его лошадка, снег почуя,
Плетется рысью как-нибудь;
Бразды пушистые взрывая,
Летит кибитка удалая;
Ямщик сидит на облучке
В тулупе, в красном кушаке.
Раиса Кудашева «В лесу родилась елочка»
В лесу родилась елочка,
В лесу она росла,
Зимой и летом стройная,
Зеленая была.
Метель ей пела песенку:
«Спи, елочка, бай-бай!»
Мороз снежком укутывал,
«Смотри, не замерзай!»
Мороз снежком укутывал,
«Смотри, не замерзай!»
Трусишка зайка серенький
Под елочкой скакал,
Порою волк, сердитый волк,
Рысцою пробегал.
Порою волк, сердитый волк,
Рысцою пробегал.
Чу! Снег по лесу частому
Везет лошадка дровеньки,
А в дровнях мужичок.
Срубил он нашу елочку
Под самый корешок.
Срубил он нашу елочку
Под самый корешок.
Теперь она нарядная
На праздник к нам пришла
И много, много радости
Детишкам принесла.
И много, много радости
Детишкам принесла.
Давайте послушаем стихи про Новый год для детей. Это стихи, от которых на душе, несмотря на зимние холода, становится тепло и уютно. В них милый, сказочный юмор, который уместен под Новый год. Эти стихи можно рассказать на детском утреннике, с выражением, с той интонацией, которая вам больше импонирует. Новогодние стихи можно заучить наизусть. Дед Мороз и Снегурочка это любят! Если ребенок маленький, то достаточно взять одно или два четверостишия из любого стихотворения, выучить их, и уже будет здорово! Всем добра и мира!
«Елка чудная искрится…»
Автор: Ирис Ревю
Зайчик к елочке бежит,
Снег под лапками хрустит,
Знает зайка, Новый год
Скоро в снежный лес придет.
Выбрав праздничный наряд,
Звери к елочке спешат:
И бельчонок и лисенок,
И веселый медвежонок.
Кто у елки с бородой,
В шапке красной меховой?
Это дедушка Мороз!
Он подарки всем привез.
Ну а в зале ребятишки
Расшумелись, может, слишком?
Но сегодня так и надо
Веселиться до упада.
Елка чудная искрится,
Наверху звезда лучится,
Здравствуй, праздник Новый год!
Веселись, честной народ!
«Праздник яркий, новогодний»
Автор: Ирис Ревю
Праздник яркий, новогодний
В гости к нам пришел сегодня.
Что за чудо из чудес
Подарил нам зимний лес?
Елку изумрудную,
Колкую, но чудную.
Елке – украшения,
Детям – приглашения.
Елку с дивной мишурой
И гирляндой золотой
В центр зала мы поставим,
Веселиться всех заставим.
Славный праздник Новый год,
Он нам счастье принесёт!
«Белые метели»
Автор: Ирис Ревю
Белые метели
Под окном запели:
«Ох! Прохладно за холмом,
Нас скорей пустите в дом!»
Нам метели – не помеха,
Заходите на потеху.
А метели осмелели,
И в окошко залетели.
«Слишком жарко здесь у вас!
Утомительно для нас!»
И веселые метели
К лесу быстро полетели.
«В нашем детском садике»
Автор: Ирис Ревю
В нашем детском садике
Елочка стоит,
В нашем детском садике
Елочка блестит.
К нам сегодня в гости
Дед Мороз пришел,
С ним – мешок подарков,
Очень он тяжел.
Дедушке Морозу
Спляшем и споем,
Крикнем: «С Новым годом!»
Чаю с ним попьем!
«Новый год»
Автор: Ирис Ревю
Скоро, скоро Новый год,
Песню вьюга всем споёт:
И детишкам-ребятишкам,
Косолапым чудным мишкам,
Резвым бегунам-зайчишкам,
И лисятам-хвастунишкам,
Красногрудым снегирям,
Серокрылым воробьям.
Вот и праздник! Дружно дети
Пляшут в хороводе,
В маскарадных все костюмах
По последней моде.
Добрый дедушка Мороз,
Он подарки всем привез.
Дед! Спасибо за подарки!
Новый год пусть будет ярким!
«Зеленые иголочки на елочке блестят»
Автор: Ирис Ревю
Зеленые иголочки
На елочке блестят,
Игрушки новогодние
На ниточках висят.
Сосульки, шишки, дудочки,
Машинки, фонари,
Кораблики и рыбки,
И есть календари.
Девчонки и мальчишки
Веселый хоровод
Танцуют возле елки,
Встречают Новый год!
«Наконец-то Новый год!»
Автор: Ирис Ревю
Наконец-то Новый год
Постучался у ворот,
Двери открываются,
Праздник начинается!
Елка в ярких золотинках,
Шишки и хлопушки,
Мишура, звезда, гирлянда,
Разные игрушки.
Здорово, что Дед Мороз
С нами в пляс собрался…
Он отличным плясуном,
К слову, оказался!
«Что такое Новый год?»
Автор: Ирис Ревю
Что такое праздник,
Праздник Новый год?
Это море счастья,
И желаний свод.
Праздник – это елка
С золотым дождем,
Праздник – это шутки
Новогодним днем.
Праздник – это горы,
Горы мишуры,
Праздник – это пляски,
Пляски детворы.
Праздник — это дети,
Дети – просто класс!
С Новым годом, дети,
Поздравляем вас!
«Про дождик»
Автор: Ирис Ревю
Летом он хлестал, хлестал,
А потом он перестал.
И попал на ёлку,
Думал втихомолку:
«Буду я сверкать, сиять,
Настроение создавать.
Позже не пугайтесь —
Летом дожидайтесь».
«А на нашей елочке»
Автор: Ирис Ревю
А у нашей елочки
Зелены иголочки,
Чудесные иголочки,
Блестящие метелочки.
А на нашей елочке
Дождик, мишура,
Пляшет возле елочки
Дружно детвора.
А на нашей елочке
Пряники, орехи,
Расписные клоуны
Детям на потеху.
|
|
|
Список утерянных песен Old Nursery Rhymes 90 041 |
|
|
|
| 900 11 |
| |
Lost Lyrics of Old Nursery Rhymes 9004 0 список из 112 дополнительных онлайновых детских песенок, истории и происхождения |
|
|
Nursery Rhymes & Origins |
Неудивительно, что историческое происхождение детских стишков стало неясным, поскольку даже если тексты детских стишков, возможно, изменились лишь незначительно после стольких пересказов, сам английский язык изменился за последние шестьсот лет, как любой читающий Шекспира. впервые не мог не заметить! |
Поскольку я родился и вырос в Лондоне, мои любимые детские стишки – London Bells и его аналог ‘ Апельсины и лимоны ‘, которые воссоздают звук курантов многих старых церквей когда-то в Лондоне, однако теперь я знаю происхождение лирики для этой детской песенки, истинное значение рифмы и происхождение последних предложений еще более зловещие, чем я представлял в детстве. Другой — «Киска, кошечка» — мечта каждого ребенка, наверное, когда-то заключалась в том, чтобы «поехать в Лондон, чтобы навестить королеву». Хотите верьте, хотите нет, происхождение и история детской песенки «Эй, Диддл, Диддл» полностью известны, и если вы хотите узнать, что такое руническая ложка, посмотрите «Сова и кошечка», чтобы узнать о происхождении и определении детских песенок. .. |
|
Образовательный ресурс Alchin, L.K. rhymes.org.uk (тексты песен и Origins Nursery Rhymes) |
|
Детские стишки, история и Происхождение – онлайн-список детских стишков – Старые детские стишки – Детские – Стихи – Детский – Детский – Детский – Детский – Раймс – Rhymes – Rhmes – Rymes – Rhimes – Nursary – Nursrey – Nursry – Rimes – Ryhmes – Rhmes – Rymes – Rhimes – список детских стишков онлайн – Детские стишки, история и происхождение – Старые детские стишки для детей – список онлайн детских стишков |
Примечание. Тексты песен A Rhymes и предполагаемое происхождение некоторых Nursery Rhymes различаются в зависимости от местоположения. | Заявление о конфиденциальности | Политика в отношении файлов cookie | Февраль 2017 г. Siteseen Ltd. | |
| Автор: Линда Эл подбородок |
Лучшие и самые популярные детские стишки долговечны по той причине, что— несколько, на самом деле! Они веселые, поучительные, а благодаря их мелодиям, которые обычно невозможно забыть… В этом сила детских стишков, и именно поэтому они передавались из поколения в поколение, а некоторые еще в 1600-х годах!
Если вы ищете классические английские детские песенки, испанские детские песенки, французские детские песенки, самые популярные детские песенки или самые интерактивные детские песенки, вы найдете их все здесь. Прокрутите, чтобы увидеть 20, которые попали в топ-лист The Bump!
Какие детские стишки считаются популярными? Те, которые не только застревают у вас в голове, но и достаточно просты, чтобы малыш мог обхватить их языком после небольшой практики. Эти детские стишки могут быть вдохновляющими («Звездный свет, яркая звезда»), забавными («Три слепых мышонка») и даже интерактивными («Эта поросенок»). Но у всех этих детских песенок есть одна общая черта: их обожают даже самые маленькие певцы.
«Звездный свет, яркая звезда»
Bump Love: «Звездный свет, яркая звезда» — одна из самых популярных детских песенок всех времен, как и должно быть. Это оригинальный «Когда ты мечтаешь о звезде» и, возможно, самый простой способ побудить ребенка мечтать.
Звезда сияет, звезда яркая, Первая звезда, которую я вижу сегодня вечером, Я хочу, я хочу, я хочу, Имейте это желание, которое я хочу сегодня вечером.
«Мерцай, мерцай, звездочка»
Bump Love: «Мерцай, мерцай, звездочка», адаптировано из 19Стихотворение Джейн Тейлор, написанное в ХХ веке, является одним из самых красивых детских стишков, поэтому так много людей сочинили его, включая Моцарта!
Мерцай, мерцай, звездочка, Как мне интересно, какая ты. Над миром так высоко, Как алмаз в небе. Мерцай, мерцай, звездочка, Как мне интересно, какая ты!
(Забавный факт: Есть еще два стиха, если вы захотите их включить!) Когда палящее солнце ушло, Когда он ничего не светит, Тогда вы показываете свой маленький свет, Мерцайте, мерцайте, всю ночь. Мерцай, мерцай, звездочка, Как мне интересно, какая ты!
Тогда путник во тьме Спасибо за твою крошечную искру; Он не мог видеть, в какую сторону идти, Если б ты не мерцал так. Мерцай, мерцай, звездочка, Как мне интересно, какая ты!
«Джек и Джилл»
Bump Love: Когда дело доходит до известных детских стишков, кто может устоять перед рассказом о озорных братьях и сестрах, которые добрались до вершины холма только для того, чтобы скатиться обратно вниз ? (Также, #RealLifeLessons.)
Джек и Джилл пошли в гору, чтобы принести ведро воды. Джек упал и сломал свою корону, а Джилл покатилась следом.
«Я маленький чайник»
Bump Love: Если у вас есть малыш, который нервничает перед тем, как попасть на танцпол, научите его или ее пантомиме «Я маленький чайник» (от Джордж Гарольд Сандерс и Кларенс З. Келли). Детский стишок и сопровождающая его хореография были созданы для самых младших учеников танцевальной школы Келли в 1939 году, и действительно, дети с тех пор качают «Маленький чайник».
Я маленький чайник Короткий и толстый Вот моя ручка; [одна рука на бедре] Вот мой носик. [другая рука вытянута]
Когда я весь испарюсь Услышьте мой крик: [наклоняется к носику] «Опрокиньте меня и вылейте!»
«Baa, Baa, Black Sheep» Bump Love: Идеально подходит для ребенка, потому что почти все в нем легко произносится. И какой маленький парень может устоять перед идеей прижаться к большому пушистому ягненку?
Баа, баа, паршивая овца, У тебя есть шерсть? Да-с, да-с, Три мешка полны; Один для хозяина, И один для дамы, И один для маленького мальчика, Который живет в переулке.
«Человек-маффин» Bump Love: Углеводы! (Шучу.) Нет, «The Muffin Man» — одна из самых популярных детских песенок благодаря своему стилю игры в угадайку. (Веселый трибьют в Шрек тоже не повредит.)
О, ты знаешь булочника, булочка, булочка, О, ты знаешь булочка, Который живет на Друри-лейн?
О, да, я знаю булочника, булочника, булочника, О, да, я знаю булочника, который живет на Друри-лейн.
«This Little Piggy» Bump Love: Одна из самых интерактивных детских песенок «This Little Piggy» посвящена пальцам ног! Пошевелите пальчиком для каждого «поросенка», и ребенок начнет хихикать. Каждый. Время.
Этот поросенок пошел на рынок, Этот поросенок остался дома, У этого поросенка был ростбиф, У этого поросенка его не было, И этот поросенок пошел Ви-Ви-Ви всю дорогу домой!
«Три слепых мышонка» Bump Love: «Три слепых мышонка» входит в список самых популярных детских стишков Матушки Гусыни всех времен, несмотря на то, что на самом деле он довольно темный! (Три мыши в поисках приключений, которые в конце концов становятся слепыми и бесхвостыми? Очень нехорошо. )
Три слепые мыши, Три слепые мыши Смотри, как они бегают, Смотри, как они бегают!
Они все побежали за Женой фермера Она отрезала им хвосты Разделочным ножом Видели ли вы когда-нибудь Такое зрелище В своей жизни Как трех слепых мышей?
«Маленький паук» Bump Love: Сообщение здесь? Устойчивость! Что всегда хорошо в детских стишках. И поскольку он так популярен, его также интересно преподавать на испанском языке.
Крошечный паук взобрался по смерчу. Пошел дождь и смыл паука. Вышло солнышко и высушил весь дождь, и маленький паучок снова полез вверх по носику.
«У Старого Макдональда была ферма» Любовь к животным: Чем хороша детская песенка «У Старого Макдональда была ферма», так это тем, что ее можно взять с собой куда угодно. В каждом куплете есть новое животное и новый звук животного, что может быть очень весело для детей и поучительно.
У Старого Макдональда была ферма Э-И-И-И-О И на его ферме была корова Э-И-И-И-О С му-му здесь И му-му там Здесь мыча, там мыча Всюду мычание У Старого Макдональда была ферма И-И-Е-И-О
Для целей The Bump единственная реальная разница между популярными потешками для младенцев и популярными потешками для детей заключается в уровне сложности. Детские стишки в этой категории могут быть немного более многословными («Винкен, Блинкен и Нод»). Они могут быть немного сложнее (скоординированные хлопки «Бинго»). А иногда они просто поражают ваше сердце по-другому (например, «Lavender’s Blue»). Эта группа детских песенок предназначена для детей дошкольного возраста и старше.
«Бинго» Bump Love: Эта английская народная песня, впервые опубликованная в 1780 году, любима во всем мире — есть даже итальянский перевод: «C’era un contadino che aveva un cagnolino di nome Bingolino». Здесь нужно бесконечно хлопать в ладоши, и все знают, что хлопающие детские стишки — лучшие детские стишки.
Жил-был фермер, у которого была собака, и его звали Бинго-О. Б-И-Н-Г-О! Б-И-Н-Г-О! Б-И-Н-Г-О! И Бинго было его имя-О!
Жил-был фермер, у которого была собака, и его звали Бинго-О. [Хлоп]-И-Н-Г-О! [Хлоп]-И-Н-Г-О! [Хлоп]-И-Н-Г-О! И Бинго было его имя-О!
У одного фермера была собака, И звали его Бинго-О! [Хлоп – Хлоп]-Н-Г-О! [Хлоп – Хлоп]-Н-Г-О! [Хлоп – Хлоп]-Н-Г-О! И Бинго было его имя-О!
Жил-был фермер, у которого была собака, и его звали Бинго-О. [Хлоп – Хлоп – Хлоп] – Г-О! [Хлоп – Хлоп – Хлоп] – Г-О! [Хлоп – Хлоп – Хлоп] – Г-О! И Бинго было его имя-О!
Жил-был фермер, у которого была собака, и его звали Бинго-О. [Хлоп – Хлоп – Хлоп – Хлоп] – О! [Хлоп – Хлоп – Хлоп – Хлоп] – О! [Хлоп – Хлоп – Хлоп – Хлоп] – О! И Бинго было его имя-О!
У одного фермера была собака, и его звали Бинго-О. [Хлоп – Хлоп – Хлоп – Хлоп – Хлоп] [Хлоп – Хлоп – Хлоп – Хлоп – Хлоп] [Хлоп – Хлоп – Хлоп – Хлоп – Хлоп] И Бинго было его имя-О!
«The Grand Old Duke of York» Bump Love: Хотя это не звучит так, будто герцог Йоркский был самым продуктивным из герцогов, нам нравится мелодия этой классической детской песенки. Кроме того, это побуждает к движению: дети могут стоять, когда солдаты поднимаются, и сидеть, когда солдаты опускаются. (И они могут весело провести время, выясняя, что делать, когда солдаты «ни на высоте, ни внизу».)
О, великий старый герцог Йоркский, У него было десять тысяч человек, Он поднял их на вершину холма И снова повел вниз.
И когда они встали, они встали. И когда они упали, они упали. И когда они были только на полпути, Они были ни вверх, ни вниз.
«Маленький Джек Хорнер» Bump Love: Зарегистрируйте это под отличными праздничными детскими стишками. (Также см.: «Украсьте залы» и «У меня есть маленький дрейдел».)
Маленький Джек Хорнер Сидел в углу, ел рождественский пирог; Он вставил большой палец, И вытащил сливу, И сказал: «Какой я хороший мальчик!»
* «Синяя лаванда» * Bump Love: Хотя самые ранние версии детской песенки «Синяя лаванда» восходят к 1600-м годам, нам особенно нравится этот романтический вариант, который появился в живом боевике Диснея «Золушка» (2015). .
Синий лаванды, дилли, дилли, Лаванда зеленый, Когда я стану королем, дилли, дилли, Ты будешь королевой.
Кто тебе так сказал, дилли, дилли, Кто тебе так сказал? Это мое собственное сердце, дилли, дилли, Это мне так сказало.
Позовите своих людей, дилли, дилли, Заставьте их работать, Некоторых на плуг, дилли, дилли, Некоторых на вилы.
Кто заготавливает сено, диди, дилли, Кто косит кукурузу, А мы с тобой, дилли, дилли, Согреваемся.
Лавандовый зеленый, дилли, дилли, Лавандовый синий, Если ты любишь меня, дилли, дилли, я буду любить тебя.
Пусть птицы поют, дилли, дилли, И ягнята играют, Мы будем в безопасности, дилли, дилли, Вдали от беды.
Я люблю танцевать, дилли, дилли, Я люблю петь, Когда я стану королевой, дилли, дилли, Ты будешь моим королем.
Кто мне так сказал, дилли, дилли, Кто мне так сказал? Я сказал себе, дилли, дилли, я сказал мне так.
«This Is the Way» Bump Love: Песня «This Is the Way», исполненная на мотив песни «Here We Go Round the Mulberry Bush», является одним из немногих детских стишков, посвященных чему-то важному: готовы пойти в школу весело! (Потому что, скажем прямо, даже дети могут заболеть по понедельникам.)
Вот так мы умываемся, умываемся, умываемся. Вот так мы умываем лицо. Рано утром.
Стирка Стирка Стирка Стирка Стирка.
Вот так мы причесываемся, причесываемся, причесываемся. Вот так мы расчесываем волосы. Рано утром.
Гребень-гребень-гребень Гребень-гребень-гребень.
Вот так мы чистим зубы, чистим зубы, чистим зубы. Вот так мы чистим зубы. Рано утром.
Кисть Щетка Щетка Щетка Щетка Щетка.
Вот как мы одеваемся, одеваемся, одеваемся. Вот так мы одеваемся. Рано утром.
Вот так мы ходим в школу, ходим в школу, ходим в школу. Вот так мы ходим в школу. Рано утром.
«Винкен, Блайкен и Нод» Bump Love: Сказка Юджина Филда 1889 года, изначально называвшаяся «Голландская колыбельная», была многими вещами: стихотворением, детской песенкой, колыбельной и даже фильмом. (Это была часть «Глупых симфоний» Уолта Диснея.) Неважно, как вы ее помните, это причудливая история, которая становится еще более причудливой, когда сопровождается прекрасными иллюстрациями Корал Кин.
Винкен, Блинкен и Нод однажды ночью Отплыли в деревянном башмаке, Отплыли по реке хрустального света В море росы. — Куда ты идешь и чего хочешь? Старая луна спросила троих. «Мы пришли ловить сельди, Которые живут в этом прекрасном море; У нас есть сети из серебра и золота», — сказали Винкен, Блинкен и Нод.0041
Старая луна смеялась и пела песню, Когда они качались в деревянном башмаке; И ветер, что гнал их всю ночь, Волны росы взъерошил; Маленькие звезды были сельдями, Которые жили в прекрасном море. «Теперь забрасывайте сети, где хотите». «Мы никогда не боимся!» Так кричали звезды троим рыбакам, Винкену, Блинкену и Ноду.
Всю ночь свои сети забрасывали К звездам в мерцающей пене, Потом с неба спустился деревянный башмак, Рыбаков домой привел: «Так хорош был парус, Казалось, будто и не может быть; И некоторые люди думали, что это был сон, в котором они мечтали Плыть по этому прекрасному морю; Но я назову вам трех рыбаков: Винкен, Блинкен и Нод.
Винкен и Блинкен – два глазка, И Нод – головка, И деревянный башмак, что плыл по небу, – Раскладушка маленькая; Так что закрой глаза, пока Мать поет О чудесных зрелищах, И ты увидишь прекрасное, Пока качаешься в туманном море, Где старый ботинок качает троих рыбаков: Винкена, Блинкена и Нода.
Да, вы уже догадались! Здесь начинается интернациональная часть наших детских песенок. Мы начнем с двух самых популярных французских детских стишков, идеально подходящих для подающих надежды франкофилов.
«Frère Jacques» Bump Love: Есть несколько прекрасных французских детских стишков, но поскольку в этот прямо встроен английский перевод, он идеально подходит для уроков французского!
Брат Жак, Брат Жак, Дормез-ву? Дормез-ву? Sonnez les matines, Sonnez les matines. Дин, Данг, Донг, Дин, Данг, Донг.
(английский куплет, который можно чередовать) Ты спишь, Ты спишь? Брат Джон, Брат Джон? Утренние колокола звонят, Утренние колокола звонят. Дин, Дин, Дон, Дин, Дин, Дон.
«Alouette» Bump Love: Если вы учите своего малыша французскому языку (или сами французы!), «Alouette» о выщипывании перьев у птицы, которая разбудит вас на рассвете, является еще одним фаворитом. среди французских детских стишков. Да, история немного агрессивная. Но мелодия – бесспорный слуховой червь! И это идеальная песня для того, чтобы спеть ее с утра.
Alouette, gentille alouette, Alouette, je te plumerai.
Je te plumerai la tête, Je te plumerai la tête, Et la tete, et la tête, Alouette, alouette… О-о-о!
И последнее, но не менее важное: у нас есть две популярные испанские детские стишки. Хотя многие из английских детских стишков в этом списке также были переведены на французский или испанский языки — вот «The Itsy Bitsy Spider» в исполнении на испанском языке — есть несколько детских стишков, которые уникальны для испаноязычных стран. Вот два наших любимых.
«Cucú Cantaba la Rana» Bump Love: