Былины маленькие русские народные: Русские народные былины – читать онлайн

Содержание

Русские народные былины подборка книг от пользователя ReadRate на ReadRate

Русские народные былины – это невероятный пласт нашего наследия, тексты, которые отзываются в любой русской душе. Былины читать интересно как с исторической точки зрения, ведь в них много бытовых деталей и примет времени, так и с художественной. Ведь былины – это эпос о русских богатырях, первоначально существовавший в устном творчестве, в виде песен. Что интересно, эти песни носили отрывочный характер, лишь со временем исполнители сложили их в большие циклы.

А раньше народные былины рассказывали об одном конкретном эпизоде жизни и судьбы того или иного русского богатыря. Есть былины про Алёшу Поповича, Добрыню Никитича, Ставра Годиновича, Садко и многих других. В песнях говорится, помимо общего сюжета, о чертах характера героя, иногда – о его внешности, об истории его жизни, о подвигах, помыслах и чувствах. Именно поэтому народные былины, как мы уже сказали, интересны и своим психологизмом, и своей исторической ценностью.

 

Есть всего три типа былин из тех, что известны науке на сегодняшний день – это киевские, новгородские и общерусские былины. Последними считаются более поздние эпические песни. Есть несколько теорий о происхождении былин – кто-то считает, что с помощью героических фигур богатырей наши предки описывали своё понимание мира, природных и стихийных явлений. Сами богатыри, при этом, могли отождествляться с богами. Иные историки считают, что былины – это след реальных исторических событий, которые были спутаны в коллективной памяти и впоследствии истолкованы не совсем правильно или в не полном соответствии с реальными событиями. Возможно также, что происхождение у былин чисто литературное и саму технику сочинения древние жители Руси заимствовали у соседей с Востока. По другой версии – с Запада. 

В общем, как ни крути, народные былины – эпос невероятно интересный, яркий и увлекательный. В этой коллекции собрали некоторые из его образцов. Наслаждайтесь!

 

Былины – русские народные эпические песни о подвигах богатырей

Перейти к былинам

Былины — русские народные эпические песни о подвигах богатырей. Основой сюжета былины является какое-либо героическое событие, либо примечательный эпизод русской истории (отсюда народное название былины — «ста?рина», «старинушка», подразумевающее, что действие, о котором идёт речь, происходило в прошлом).
Былины составляют одно из самых замечательных явлений русской народной словесности; по эпическому спокойствию, богатству подробностей, живости колорита, отчётливости характеров изображаемых лиц, разнообразию мифических, исторических и бытовых элементов они не уступают немецкому богатырскому эпосу и эпическим народным произведениям всех других народов.
Былины являются эпическими песнями о русских богатырях; именно здесь мы находим воспроизведение общих, типических их свойств и историю их жизни, их подвиги и стремления, чувства и мысли. Каждая из этих песен говорит, главным образом, об одном эпизоде жизни одного богатыря и таким образом получается ряд песен отрывочного характера, группирующихся около главных представителей русского богатырства.

Число песен увеличивается ещё вследствие того, что имеется по несколько вариантов, более или менее различных, одной и той же былины. Все былины, кроме единства описываемого предмета, характеризуются ещё единством изложения: они проникнуты элементом чудесного, чувством свободы и духом общины. Независимый дух былевого русского эпоса является отражением старой вечевой свободы, сохранённой вольными казаками и свободными олонецкими крестьянами, не захваченными крепостным правом. Дух общины, воплощённый в былинах, является внутренней связью, соединяющей русский эпос и историю русского народа. Первые былины были сложены, вероятно, еще до Крещения Руси и носили черты очень древнего языческого эпоса, хотя в последующем в достаточной мере “христианизировались”. Они отличаются от более поздних былин слабым развитием исторического, достоверного содержания и хронологической неопределенностью времени действия. Из героев былин к дохристианскому циклу принадлежат Святогор, Микита Селянинович, Волъга. Многие их мотивы относятся к так называемым “бродячим сюжетам”, коренящимся в общности религиозно-культовых элементов дохристианской Европы.
Порой языческое влияние чувствуется и в былинах более позднего происхождения, а точнее говоря, там, где в дохристианские сюжеты народная фантазия внесла действия своих любимых героев позднего времени.

Русская Земля

О, светло светлая,
И украсно украшенная,
Земля Русская!
И многими красотами
Удивлена еси:
Озеры многими

Удивлена еси,
Реками и кладязьми
Месточестными,
Горами крутыми,
Холмы высокими,
Дубравами частыми,
Польми дивными,
Зверьми различными,
Птицами бесчисленными,
Городы великими,
Селы дивными,
Винограды обительными,
Домы церковными
И князьями грозными.
Бояры честными,
Вельможами многими!
Всего еси исполнена
Земля Русская!

история, каноны и популярные сюжеты||year|IMAGESNAMESrusskie-narodnie-bilini-istoriya-kanoni-i-populyarnie-syuzheti/IMAGESNAMES

Слово «былина» почему-то ассоциируется с чем-то огромным, масштабным, бесспорно великим. Первое, что приходит в голову – образы могучих богатырей, которые берегут Русь-матушку, патрулируют на могучих конях границы государства, отгоняют всякие напасти. Даже язык, на котором написаны эти удивительные произведения, отличается от обыкновенного литературного! Русские народные былины – это абсолютно самостоятельный жанр фольклора

со сложившимися традициями и канонами. Что же отличает их от обычных сказок и легенд?

Что это такое?

Итак, былина – это эпическая песня, обычно передаваемая из поколения в поколение, основной сюжет которой вертится вокруг богатыря, сражающегося против сил зла и всеми силами защищающего отечество. Обычно у главного героя не очень простая судьба, более того, к осознанию своего «богатырства» он приходит далеко не сразу, но потом, когда «силушка» уже через край хлещет, никто не может противостоять русскому витязю.

Термин для обозначения этой формы фольклора введён в тридцатых годах прошлого века и взят из «Слова о полку Игореве» (где есть фраза «былины сего времени»). Больше всего таких преданий сохранилось у крестьян северной части России. Былины (короткие произведения встречаются редко) чаще всего довольно объёмны, так как повествуют о большом промежутке времени.

История


Сложно сказать, когда появились первые исторические песни: кажется, что они всегда были в народе. Первые документы, содержащие русские народные былины, датируются семнадцатым веком, и никто не может сказать, вызвано ли это неграмотностью населения или же тем, что такового жанра не существовало до этого.

Первый сборник «легенд» славян создавался по заказу англичанина Ричарда Джемса, интересовавшегося культурой России, правда, в нём было только пять былин. В восемнадцатом веке интерес к жанру возрастает, появляется большее количество авторов, создающих целые подборки фольклорных песен. Пик интереса приходится на шестидесятые-семидесятые года девятнадцатого века, когда в моду вошло упорядочение былин не по персонажам, а по сказителям (именно так у северных народов называют хранителей устного творчества).

Чаще всего русские народные былины исследователи обнаруживали в Сибири. Как отдельный жанр выделяются сказания русских казаков.

Правила

Как и для любого литературного жанра, для былин характерны свои каноны. Говорят, что раньше они исполнялись под аккомпанемент гуслей, мелодий, правда, их было немного, но в сочетании с голосом рассказчика они звучали действительно удивительно. Такого явления, как былины короткие, не существовало вообще, поэтому каждое сказание затягивалось на долгие часы, зачастую оно прерывалось для отдыха как слушателей, так и рассказчика.

Эпический жанр этих произведений предполагает торжественный стиль повествования. Достигался он с помощью повторов (всем известное «давным-давно» пришло именно оттуда) и синонимов (жить-поживать). Очень часто повторялись целые фразы – в конце строки и в начале следующей. Обычно сказатели не делали акцент на каких-то конкретных местах, им гораздо важнее было рассказать о «богатырских» делах, процессе седлания коня, например, былины содержат подробнейшие описания упряжи лошадей, снаряжения самого богатыря и т. п. Нередки и преувеличения, подчёркивания определённых качеств героев. Сказители обожали эпитеты (славный богатырь, поганый враг), некоторые из которых со временем стали фразеологизмами (горячая кровь). Чтобы ещё раз выделить «светлую сторону», использовались уменьшительно-ласкательные суффиксы (Алёшенька), тогда как для отрицательных героев применяли суффиксы «увеличивающие» (царище).

Русские народные былины излагаются в настоящем времени, в них не бывает отсылок к прошлому или будущему. Кроме того, обычно они состоят из трёх композиционных частей: запева (своеобразного вступления, имеющего мало общего с самим повествованием), зачина (собственно сюжета) и концовки.

Силушка богатырская

Самым известным жанром этого элемента фольклора являются былины о богатырях. Рассказы о любви к Руси, о преданности делу, настоящей чести и дружбе всегда пользовались популярностью. Такие персонажи, как Алёша Попович, Добрыня Никитич и Илья Муромец, известны каждому русскоговорящему человеку. Они популяризированы даже в мультфильмах, чтобы и самые маленькие знали о том, что «супергерои» бывают не только в Америке, но и на Руси. Рассказы о богатырях воспитывают в детях любовь к Родине, осознание её ценности, показывая одновременно с этим исторический быт Древнерусского государства.

Заключение

Удивительна и богата культура России. Былины, русские народные сказки, пословицы и поговорки, различные загадки – лишь малая часть всего этого богатства. Многое остаётся до конца не исследованным, многое – не понятным современному человеку, но ни в коем случае нельзя отрицать ценность фольклора. Без прошлого невозможно настоящее и невозможно будущее, и только тогда народ будет развиваться правильно, когда научится ценить свою историю.

Dijelite na društvenim mrežama:

Povezan

Русские богатыри: Былины и героические сказки

Русские богатыри: Былины и героические сказки / В пересказе для детей И.В.Карнауховой; Рис. Н.Кочергина; Сост. и предисл. Г. И.Карнауховой. — Л.: Дет. лит., 1988. — 207 с.: ил.

Лет сто назад и даже позднее московская и петербургская публика могла слушать подлинное исполнение былин (как их ещё называли — старин, старинок). В концертных залах перед студентами, учёными, художниками и прочими образованными людьми выступали знаменитые народные сказители Иван Трофимович Рябинин, Пётр Иванович Рябинин-Андреев, Ирина Андреевна Федосова, Марья Дмитриевна Кривополенова. Большой ценитель этого искусства Борис Шергин вспоминал о выступлении Кривополеновой в Политехническом музее: 

«…Зазвучала странная, непривычная мелодия, несхожая с русской песней. Это был голос древней былины, и слушатели восприняли его сначала как некий аккомпанемент. Но тут же сразу вникли в слова, прониклись содержанием… И два, и три часа пела Кривополенова, а бесчисленная аудитория воочию видела то, что внушала вещая старуха».

Сегодня былинные стихи русским детям следует, если уж не услышать, то хотя бы прочесть:

Как у солнышка у Владимира

Весела была беседа, почестный пир.

Собирались ко солнышку богатыри,

Сильные могучие витязи,

Со всех мест, с четырёх сторон…

Однако долгое чтение целых былин и былинных циклов младшим читателям, скорее всего, покажется делом непосильным. Тогда, по желанию, можно обратиться к переложениям. Традиция литературной обработки былин для детей восходит к тому времени, когда пишущие и читающие взрослые сами только что заинтересовались устной народной поэзией, то есть к середине XIX века. С таким пересказом можно познакомиться по сравнительно недавно переизданной книге Н.И.Надеждина «Богатыри и витязи Русской земли».

Правда, в Яснополянской школе Л.Н.Толстого, по свидетельству учителей, дети с жадностью читали былины непосредственно из книги «Песни, собранные П.Н.Рыбниковым» (Павел Николаевич Рыбников — открыватель былинного творчества на Русском Севере). Сам Толстой в конце каждой из своих четырёх «Русских книг для чтения» поместил обработки былин, назвав их «стихи-сказки»: «Святогор-богатырь», «Сухман», «Вольга-богатырь», «Микулушка Селянинович».

Сегодня в детских и школьных библиотеках можно найти несколько старых и несколько новых прозаических пересказов. Показательна история книги «Русские богатыри: Былины и героические сказки в пересказе для детей И.В.Карнауховой». Впервые книга вышла в 1949 году и с тех пор неоднократно — заслуженно — переиздавалась. Детская писательница Ирина Валерьяновна Карнаухова — ровесница ХХ века. Родилась в Киеве, в восемнадцать лет заведовала библиотекой, в двадцать пять поехала в фольклорную экспедицию, собирала сказки в Заонежье, на Пинеге, Печоре, в Поморье, в тридцать пять стала Бабушкой Ариной — сказочницей на Ленинградском радио. Бабушку Арину полюбили, приглашали на детские праздники. Она приходила в архангельском сарафане до пят, шитом серебряной тесьмой, и в платочке, повязанном «венчиком», говорила: 

«Сказки мои старинные, не короткие, не длинные. Про дуб высокий, про Верлиоку, про Гусей-Лебедей, про диковинных зверей…» У Ирины Валерьяновны открылся талант. Она написала книги «Сказки и предания Северного края», «Сказки бабушки Арины», написала пьесу «Старинка стародавняя про могучего русского богатыря Илью Муромца». В книге «Русские богатыри» И.В.Карнаухова пересказала былины про Вольгу Всеславьевича, Микулу Селяниновича, Святогора, Добрыню Никитича, Илью Муромца, Алёшу Поповича, Василису Микулишну, Соловья Будимировича, Садка Новгородского, Михайла Казарянина, Данилу Игнатьевича, князя Романа. В «Краткой литературной энциклопедии» справедливо сказано, что произведения И.В.Карнауховой «отмечены художественным вкусом».

Краткая библиография

Пересказы былин:

Богатыри и витязи Русской земли: По былинам, сказаниям и песням / Сост. Н.И.Надеждина; Образцовые сказки русских писателей / Сост., обраб. В.П.Авенариуса. — М.: Моск. рабочий, 1990. — 336 с.: ил. — (Книги нашего детства).

Былины / Пересказала для детей Н.П.Колпакова; Рис. В.Конашевича. — Л.: Художник РСФСР, 1973. — 46 с.: ил.

Былины: Рус. песни-сказания киевского периода / [Пересказ А.Н.Нечаева]; Худож. Г.Юдин. — М.: Гознак, 1993. — 119 c.: ил.

Былины: Рус. эпич. песни-сказания / Пересказ, предисл. и словарь А.Нечаева; Худож. В.Перцов. — Саратов: Дет. книга, 1994. — 104 с.: ил.

Русская старина: Былины / В пересказе для детей Вл.Соколовского. — Пермь: Урал-пресс, Б.г. [1991]. — 139 с.: ил.

Русские богатыри: Былины и героич. сказки / В пересказе для детей И.В.Карнауховой; Худож. Н.Кочергин. — М.: Оникс 21 век, 2005. — 288 с.: ил. — (Золотая б-ка).

Русские богатыри: Былины и героич. сказки / Рис. В.Бритвина; В пересказе для детей И.В.Карнауховой (К 100-летию со дня рождения). — М.: Дет. лит., 2003. — 238 с.: ил. — (Школьная б-ка).

Русские богатыри: Былины и героич. сказки / В пересказе для детей И.В.Карнауховой; Рис. Н.Кочергина; Сост. и предисл. Г.И.Карнауховой. — Л.: Дет. лит., 1988. — 207 с.: ил.

Толстой Л.Н. Былины / Предисл. В.П.Аникина; Рис. Н.Кочергина. — М.: Дет. лит., 1984. — 32 с.: ил. — (Книга за книгой).

Шергин Б.В. Авдотья Рязаночка: Былины / Грав. В.Фаворского. — М.: Дет. лит., 1982. — 32 с.: ил. — (Книга за книгой).

Шергин Б. В. Гости с Двины. — М.: Дет. лит., 1970. — 64 с.: ил. — (Книга за книгой).

Шергин Б.В. Илья Муромец: По мотивам былин / Рис. П.Павлинова. — М.: Дет. лит., 1968. — 65 с.: ил. — (Шк. б-ка).

Серия «Богатыри Земли Русской», или «Сказки о богатырях»:

Богатырская застава / Пересказала и составила Е.Григорьева; Худож. А.Миннекаев. — М.: Белый город, 1996. — 43 с.: ил. — (Богатыри Земли Русской: Вып. 1).

Святогор / Пересказала и составила Е.Григорьева; Худож. К.Чёлушкин. — М.: Белый город, 1996. — 48 с.: ил. — (Богатыри Земли Русской: Вып. 2).

Василий Буслаев / Пересказала и составила Е.Григорьева; Худож. А.Капнинский. — М.: Белый город, 1997. — 27 с.: ил. — (Сказки о богатырях: Вып. 3).

Добрыня Никитич; Алёша Попович / Пересказала и составила Е.Григорьева; Худож. А.Чаузов. — М.: Белый город, 1997 — 46 с.: ил. — (Сказки о богатырях: Вып. 4).

Илья Муромец / Пересказала и составила Е.Григорьева; Худож. В.Чапля. — М.: Белый город, 1997. — 46 с. : ил. — (Сказки о богатырях: Вып. 5).

Князь Роман / Пересказала и составила Е.Григорьева; Худож. С.Подивилов. — М.: Белый город, 1997. — 47 с.: ил. — (Сказки о богатырях: Вып. 6).

Действительно, более правильное название серии второе — «Сказки о богатырях». Новые пересказы былин, выполненные московской поэтессой Еленой Григорьевой, достойны искренней похвалы. Жаль, что так и не увидели свет задуманные книги «Святые горы», «Аника-воин», «Таракан-богатырь»…

Книги для детей о былинах, их исполнителях и собирателях:

Бахтин В.С. От былины до считалки: Рассказы о фольклоре / Рис. С.Острова. — Л.: Дет. лит., 1988. — 191 с.: ил.

Путилов Б.Н. Застава богатырская: Беседы о былинах Русского Севера. — Л.: Дет. лит., 1990. — 174 с.: ил.

Старостин В.А. Дива Былинные: Сказы и рассказы про русские народные былевые творения / Предисл. Е.Осетрова; Рис. М.Шемарова из Палеха. — М.: Просвещение, 1973. — 109 с.: ил.

Книга спорная, но интересная. По словам Осетрова, она представляет собой сплав народных преданий и легенд, созданных автором, притом «будит самостоятельность мысли».

Популярные и иллюстрированные издания былинных текстов:

Былины / Вступ. ст. и примеч. Н.В.Водовозова; Ил. П.П.Соколова-Скаля. — М.: Худож. лит., 1955. — 387 с.: ил.

Былины / Сост. Ю.Г.Круглов. — М.: Просвещение, 1993. — 205 с.: ил.

Былины / Сост. Б.Н.Путилов. — СПб.: ИНАПРЕСС, 1999. — 562 с.: ил.

Былины / Сост., вступ. ст., подгот. текстов и коммент. Ф.М.Селиванова; Оформл. Б.А.Диодорова. — М.: Сов. Россия, 1988. — 572 с.: ил. — (Б-ка рус. фольклора).

Героические былины / Сост. В.И.Чичерова; Рис. Е.Кибрика. — М.: Детгиз, 1963. — 167 с.: ил.

Добрыня и Змей: Былины / Сост., подгот. текстов, вступ. ст. и пояснения В.П.Аникина; Худож. И.Архипов. — М.: Дет. лит., 1987. — 109 с.: ил.

Русские былины / Сост. Е.Ю.Нецименко. — М.: РИПОЛ-классик, 2002. — 398 с. — (Народная мудрость).

Светлана Малая

Русские народные сказки и былины в картинах В.М.Васнецова | Классный час на тему:

Тема: Русские народные сказки и былины в картинах В.М.Васнецова

 Цель: приобщение учащихся к духовным ценностям, расширение знаний о творчестве русского художника В.М.Васнецова.

Оборудование: выставка книг с иллюстрациями В. М. Васнецова, портрет художника, мультимедиа проектор, презентация  Power  Point, экран.

Ход проведения

  1.  (После орг. момента) Ребята, посмотрите, сколько у нас сегодня книг на выставке, целая библиотека. К каким жанрам относятся эти произведения?

У.  К былинам, сказкам.

П.  Что такое сказка вы знаете хорошо. Кто ответит?

У. Повествование о вымышленных событиях.

П. Верно. А на  уроке чтения мы с вами узнали, что такое былина. И в этом нам помог наш незаменимый толковый словарь. Напомните значение  слова былина.

У. Былина- эпические песни, сложенные в Древней Руси, о богатырях, их подвигах и приключениях.

На что вы в первую очередь обращаете внимание, когда выбираете книгу?

У. Мы смотрим на картинки.

П. Точнее сказать, на иллюстрации. Посмотрите на стенд. Что такое иллюстрации?

У. (читает) Это изображение, рисунок в тексте книги, поясняющий её содержание.

П  Вы сегодня тоже побывали в роли художников- иллюстраторов. Обратите внимание на доску. А как же появляются иллюстрации к книге?

У. Их рисуют художники.

П. Верно, только не рисуют, а пишут. Так говорят о художниках, которые создают серьёзные картины, настоящие произведения искусства.

П. А вы слышали о художнике, который создавал картины, стали воспринимать как иллюстрации к произведениям народного творчества?

У. Виктор Михайлович Васнецов.

2.  П. Конечно, сегодня вы познакомитесь с творчеством этого художника, как это сделала одна девочка. Она не знала художника Васнецова. И вот что с ней произошло. ( сценка с девочкой в музее)

Ведущий:

Жила-была в Москве девочка. Не большая, не маленькая. Звали её Света.

Однажды она пошла гулять и заблудилась. Оглянулась и не узнала ничего, кругом дома большие, незнакомые, шла она, шла и вдруг застыла как вкопанная. Стоит прямо перед ней сказочный терем ,как на рисунках к сказкам.

Света:

Что за чудо расчудесное. Какой дом удивительный, комнаты большие, узоры резные, а на стенах картины.

Ведущий:

Повернула голову, прямо на неё скачет серый волк, и Баба- Яга в ступе летит, и Кощей Бессмертный с мечом. Зажмурила глаза Света. И тут в комнату вошел незнакомый человек , подошел к картине с тремя богатырями. Взял в руки кисть и стал мешать краски. Заметил он Свету.

Художник:

Ты откуда здесь? Я всем запретил приходить, когда я работаю.

Света:

А почему вы так странно разговариваете?

Художник:

Это я «окаю», так с детства привык. На севере все так говорят. А как тебя зовут?

Света:

Меня зовут Света. А вы кто?

Художник:

А я здесь хозяин, зовут меня Виктор Михайлович.

Света:

А вы только сказки рисуете?

Художник:

Я всё могу делать, и портрет написать и дом построить. Я ведь всему учился в столице. Лишь в Петербурге была академия, где на художников учили.

Света:

Вот и неправда, столица наша – Москва.

Художник:

Нет, милая, тогда Петербург столицей был. Хотя только в Москве сказки писать можно, в ней всё древностью дышит. Ну ладно, я должен работать, так что молчок.

Ведущий:

Света ещё посмотрела на картины. Села в уголок и от усталости задремала, а когда открыла глаза, перед ней стояла тётя со шваброй в руках.

Уборщица:

Откуда ты взялась, девочка?

Света:

Я заблудилась, домой хочу. А где дядя?

Уборщица:

Какой?

Света:

Ну, который картины написал?

Уборщица:

Эти картины написал Виктор Михайлович Васнецов. Он жил давно, а теперь это музей.

Света:

Всё равно, я с ним разговаривала.

Уборщица: Значит, тебе повезло, ты попала в сказку. А теперь пойдём, поищем твою маму.

3.  Надеюсь, что сценка вам понравилась. Что вы узнали о В.М.Васнецове ?

У. Виктор Васнецов жил на севере, учился в Петербурге, который в ту пору  был столицей России.

П. Молодцы, а теперь взгляните на самого художника Виктора Михайловича Васнецова. Вот его портрет. Васнецов родился и вырос на Вятской земле. Провёл своё детство среди красивой северной природы. Вокруг села, где он жил, был большой, тёмный и дремучий лес. Дружил наш будущий художник с крестьянскими ребятишками. Знание жизни крестьян, живописная природа родного края повлияла на творчество Виктора Васнецова. Он писал картины по сюжетам русских народных сказок.

Мы поговорили о замечательном русском художнике Викторе Михайловиче Васнецове, немного познакомились с его творчеством.

А теперь я предлагаю вам поиграть в игру «Отгадай картину». У каждой команды на столе лежит текст с описанием картины Васнецова. Но текст надо собрать из частей. Ваша задача- собрать его правильно и определить название картины. (раздаются карточки с текстом)

Итог.

Мы сегодня вели разговор о творчестве В.М.Васнецова. Вы можете более подробно познакомиться с творчеством этого художника, посетив дом-музей Васнецова в Москве или Третьяковскую галерею,

 отправившись туда вместе с родителями и друзьями.

Мифы и былины: десять самых сказочных мест России

https://ria.ru/20190103/1548606774.html

Мифы и былины: десять самых сказочных мест России

Мифы и былины: десять самых сказочных мест России – РИА Новости, 03.01.2019

Мифы и былины: десять самых сказочных мест России

Куда поехать, если хочется повидаться с Ильей Муромцем или Бабой-ягой, где находится город, основанный по решению Кикиморы или по случайности связанный с мышью, РИА Новости, 03.01.2019

2019-01-03T08:13

2019-01-03T08:13

2019-01-03T08:13

туризм

рязанская область

переславль-залесский

мышкин

владимирская область

кировская область

муром

архангельская область

/html/head/meta[@name=’og:title’]/@content

/html/head/meta[@name=’og:description’]/@content

https://cdn21. img.ria.ru/images/153166/67/1531666771_0:13:3861:2185_1920x0_80_0_0_aaab81ad6ea616cd84712a5e390b8027.jpg

МОСКВА, 3 янв — РИА Новости. Куда поехать, если хочется повидаться с Ильей Муромцем или Бабой-ягой, где находится город, основанный по решению Кикиморы или по случайности связанный с мышью, — в материале РИА Новости.Село Карачарово, Муром, Владимирская областьСамый известный былинный герой Илья Муромец — персонаж сказок и яркий собирательный образ народного героя-воина, как следует из его имени, родился в Муроме. Ученые уточняют: в селе Карачарово, неподалеку от города. По одной из версий, прототип богатыря — Илия Печерский, и именно образ воина-монаха воплощен в памятнике, поставленном там , где в Муроме когда-то был кремль.Поселок Шилово, Рязанская область Прототипом второго по популярности богатыря русского эпоса, Добрыни Никитича, считается воевода Добрыня, дядя князя Владимира Красное Солнышко, а его родиной — Рязанская область. В Шилово, на берегу Оки, на небольшом холме стоит памятник богатырю — сдержанный и олицетворяющий силу. Деревня Селище, Ростовский район, Ярославская область Прототип третьего русского богатыря, Алеши Поповича, как предполагают исследователи, — уроженец Ростова. Согласно летописям, былинный герой — “сын попа Леонтия Ростовского”. Тем не менее театр-музей, посвященный Алеше Поповичу, находится в Ярославле. Туда из Ростова, где стоит памятник богатырю, можно добраться на машине за час. Село Кукобой, Ярославская область Именно здесь, в одном из самых старинных сел России, упомянутом еще в летописях XVI века, родилась Баба-яга. Больше десяти лет назад тут открылся соответствующий музей, превратившийся сейчас в фольклорный центр. Здешняя Баба-яга — домовитая, немного вредная старушка, которой, как и Деду Морозу, присылают письма со всей России. Село Кукобой находится в 180 километрах от Ярославля, на границе Ярославской и Вологодской областей. Национальный парк Кенозерье, Архангельская область Это родина не только известного ученого, литератора, сказочника и фольклориста Александра Нечаева, который подготовил и издал около 60 книг сказок, но и одного из главных сказочных героев — Иванушки-дурачка. Вот уже больше пятнадцати лет здесь в День Ивана Купалы проходит праздник “Кенозерская дураковина” и выставка детских рисунков и писем Иванушке “Любимый сказочный герой”. Добраться в парк можно из Архангельска через станицу Плесецкую.Ростов Великий, Ярославская область Озеро Неро, возраст которого, по оценкам ученых, около 500 тысяч лет, считается местом, где происходили события сказки “По щучьему веленью”. По слухам, волшебные щуки до сих пор водятся в озере. А как вести себя рыбаку в случае удачной рыбалки, объясняют в народной академии ухи “Щучий двор”. Здесь же гостям помладше показывают кукольную версию сказки в современной трактовке.Поселок Берендеево, Переславль-Залесский, Ярославская область Согласно легендам, именно тут жило племя берендеев и правил царь по имени Берендей — добродушный, седовласый и мудрый. В Переславле-Залесском есть центр сохранения и развития народных традиций и художественных промыслов “Дом Берендея”, в небольшом музее проводятся интерактивные экскурсии и мастер-классы, работает стилизованное кафе и сувенирный магазин. Ехать из Москвы в Переславль-Залесский на машине или автобусе — примерно два часа. Дальше нужно направляться к Борисоглебской слободе, в “Дом Берендея”. Киров, Кировская область Кикимора — мифологический персонаж, обитающий в жилище человека и наносящий ущерб хозяйству, живет в Кирове. Городская легенда гласит, что, когда новгородцы пришли на эту землю, они привезли бревна для строительства изб. Но в одну из ночей стройматериалы оказались в другом месте. Решив, что это проделки кикиморы, строители возвели первые избы не там, где планировали, а на холме, который с тех пор называется Кикиморской горкой.Сейчас в Кирове есть целый “Заповедник сказок” — анимационная площадка площадью в два гектара и с домом Кикиморы.Поселок Ермаково, Ярославская областьМузей, посвященный самой знаменитой курочке в восточно-славянском фольклоре — Рябе, открылся около десяти лет назад. С тех пор поселок Ермаково, где, кстати, действует крупная птицефабрика, считается ее родиной. На выставке более двух тысяч экспонатов, рассказывающих о традиционном русском быте, а также всевозможные фигурки Курочки Рябы. Все это находится в 70 километрах от Ярославля, неподалеку от города Рыбинска.Город Мышкин, Ярославская областьПо легенде, город Мышкин основан там, где мышь пробежала по лицу заснувшего у Волги князя, предположительно Федора Михайловича Мстиславского, и тем самым спасла его от ядовитой змеи.Здесь находится единственный в мире музей мыши, где собраны всевозможные экспонаты, посвященные этому грызуну и его роли в фольклоре и искусстве. При музее даже есть мини-зоопарк с мышами, а также морскими свинками и чилийскими белками Дегу.

рязанская область

переславль-залесский

мышкин

владимирская область

кировская область

муром

архангельская область

РИА Новости

[email protected]

7 495 645-6601

ФГУП МИА «Россия сегодня»

https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/

2019

РИА Новости

[email protected]

7 495 645-6601

ФГУП МИА «Россия сегодня»

https://xn--c1acbl2abdlkab1og. xn--p1ai/awards/

Новости

ru-RU

https://ria.ru/docs/about/copyright.html

https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/

РИА Новости

[email protected]

7 495 645-6601

ФГУП МИА «Россия сегодня»

https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/

https://cdn25.img.ria.ru/images/153166/67/1531666771_215:0:3647:2574_1920x0_80_0_0_0fbd41daa6e2b76bdb493f3e45538450.jpg

РИА Новости

[email protected]

7 495 645-6601

ФГУП МИА «Россия сегодня»

https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/

РИА Новости

[email protected]

7 495 645-6601

ФГУП МИА «Россия сегодня»

https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/

рязанская область, переславль-залесский, мышкин, владимирская область, кировская область, муром, архангельская область, туристы

МОСКВА, 3 янв — РИА Новости. Куда поехать, если хочется повидаться с Ильей Муромцем или Бабой-ягой, где находится город, основанный по решению Кикиморы или по случайности связанный с мышью, — в материале РИА Новости.

Село Карачарово, Муром, Владимирская область

Самый известный былинный герой Илья Муромец — персонаж сказок и яркий собирательный образ народного героя-воина, как следует из его имени, родился в Муроме. Ученые уточняют: в селе Карачарово, неподалеку от города. По одной из версий, прототип богатыря — Илия Печерский, и именно образ воина-монаха воплощен в памятнике, поставленном там , где в Муроме когда-то был кремль.

Поселок Шилово, Рязанская область

Прототипом второго по популярности богатыря русского эпоса, Добрыни Никитича, считается воевода Добрыня, дядя князя Владимира Красное Солнышко, а его родиной — Рязанская область. В Шилово, на берегу Оки, на небольшом холме стоит памятник богатырю — сдержанный и олицетворяющий силу.

“Здесь неподалеку есть и Добрынин курган, но этот не тот, где памятник, — рассказывает экскурсовод Андрей Головачев. — Говорят, что там до войны нашли могилу воина со шлемом, мечом, кольчугой и золотым поясом. Правда, до музеев находки так и не добрались”.

Деревня Селище, Ростовский район, Ярославская область

Прототип третьего русского богатыря, Алеши Поповича, как предполагают исследователи, — уроженец Ростова. Согласно летописям, былинный герой — “сын попа Леонтия Ростовского”. Тем не менее театр-музей, посвященный Алеше Поповичу, находится в Ярославле. Туда из Ростова, где стоит памятник богатырю, можно добраться на машине за час.

Село Кукобой, Ярославская область

Именно здесь, в одном из самых старинных сел России, упомянутом еще в летописях XVI века, родилась Баба-яга. Больше десяти лет назад тут открылся соответствующий музей, превратившийся сейчас в фольклорный центр. Здешняя Баба-яга — домовитая, немного вредная старушка, которой, как и Деду Морозу, присылают письма со всей России. Село Кукобой находится в 180 километрах от Ярославля, на границе Ярославской и Вологодской областей.

“Мы с детьми были на экскурсии в Кукобое и, конечно, заходили к Бабе-яге, — говорит Марина из Вологды. — Все дети хотели поиграть с ней и проверить, настоящая ли она. Правда, одна маленькая девочка испугалась, расплакалась и долго не могла успокоиться. Остальные же были очень довольны, участвовали в конкурсах”.

Национальный парк Кенозерье, Архангельская область

Это родина не только известного ученого, литератора, сказочника и фольклориста Александра Нечаева, который подготовил и издал около 60 книг сказок, но и одного из главных сказочных героев — Иванушки-дурачка.

Вот уже больше пятнадцати лет здесь в День Ивана Купалы проходит праздник “Кенозерская дураковина” и выставка детских рисунков и писем Иванушке “Любимый сказочный герой”. Добраться в парк можно из Архангельска через станицу Плесецкую.

Ростов Великий, Ярославская область

Озеро Неро, возраст которого, по оценкам ученых, около 500 тысяч лет, считается местом, где происходили события сказки “По щучьему веленью”. По слухам, волшебные щуки до сих пор водятся в озере. А как вести себя рыбаку в случае удачной рыбалки, объясняют в народной академии ухи “Щучий двор”. Здесь же гостям помладше показывают кукольную версию сказки в современной трактовке.

Поселок Берендеево, Переславль-Залесский, Ярославская область

Согласно легендам, именно тут жило племя берендеев и правил царь по имени Берендей — добродушный, седовласый и мудрый. В Переславле-Залесском есть центр сохранения и развития народных традиций и художественных промыслов “Дом Берендея”, в небольшом музее проводятся интерактивные экскурсии и мастер-классы, работает стилизованное кафе и сувенирный магазин.

Ехать из Москвы в Переславль-Залесский на машине или автобусе — примерно два часа. Дальше нужно направляться к Борисоглебской слободе, в “Дом Берендея”.

Киров, Кировская область

Кикимора — мифологический персонаж, обитающий в жилище человека и наносящий ущерб хозяйству, живет в Кирове. Городская легенда гласит, что, когда новгородцы пришли на эту землю, они привезли бревна для строительства изб. Но в одну из ночей стройматериалы оказались в другом месте. Решив, что это проделки кикиморы, строители возвели первые избы не там, где планировали, а на холме, который с тех пор называется Кикиморской горкой.

Сейчас в Кирове есть целый “Заповедник сказок” — анимационная площадка площадью в два гектара и с домом Кикиморы.

Поселок Ермаково, Ярославская область

Музей, посвященный самой знаменитой курочке в восточно-славянском фольклоре — Рябе, открылся около десяти лет назад. С тех пор поселок Ермаково, где, кстати, действует крупная птицефабрика, считается ее родиной.

На выставке более двух тысяч экспонатов, рассказывающих о традиционном русском быте, а также всевозможные фигурки Курочки Рябы. Все это находится в 70 километрах от Ярославля, неподалеку от города Рыбинска.

Город Мышкин, Ярославская область

По легенде, город Мышкин основан там, где мышь пробежала по лицу заснувшего у Волги князя, предположительно Федора Михайловича Мстиславского, и тем самым спасла его от ядовитой змеи.

Здесь находится единственный в мире музей мыши, где собраны всевозможные экспонаты, посвященные этому грызуну и его роли в фольклоре и искусстве. При музее даже есть мини-зоопарк с мышами, а также морскими свинками и чилийскими белками Дегу.

Былины. Список книг. Главная страница.

И один в тайге воин
Ерофей Трофимов

Странно. Покупка давно (несколько недель назад) оплачена через PayPal и до середины последней недели была доступна без проблем. Сейчас ваша система требует оплату. Почему???

grrr   22-08-2021 в 20:29   #190012 Путь молодого бога
Дмитрий Рус

С одной стороны хорошо, что продолжение всё таки есть, вспоминаются прежние герои и персонажи, но, с другой, теперь, когда были объяснены и показаны боги всё перестало быть таким загадочным, потерялась изюминка, боги перестали быть высшими существами, которые создаются людьми и люди же их меняют, теперь, когда они стали более понятными и, так сказать, мирскими, пропадает интерес. Боги уже не загадочные существа иного порядка, логику которого обычный смертный не способен понять, теперь бог – это просто очень сильный разумный, который гонится за силой и могуществом, больше, больше и больше, тут нет чего-то высшего и загадочного, нет особого замысла, можно сказать, простая схема: убить кролика, чтобы повысить уровень, чтобы убить кролика посильнее, чтобы повысить уровень. .. и так далее, пускай масштаб немного иной, но всё же понятный и весьма стандартный, именно это и убивает весь интерес, боги из разряда непонятных существ перешли в разряд понятных и заурядных.
Так же хочется сказать пару слов о самом ГГ, отговорка “останусь ли я прежним и не будет ли мне всё равно” как-то не тянет на то, чтобы побыстрее выйти, особенно учитывая то, что он сделал став богом, он отдал всего себя ради других и тут каких-то сто лет потерпеть, как по мне, это было легче, особенно когда есть задача, а именно, выжить и научиться хоть чему-то, конечно, это было бы скучнее, чем надеяться на чудо и совершать подвиги, но всё же.
так же хочется сказать ещё на счёт внезапно возросшего количества “роялей в кустах”, конечно, их и до этого было не мало, и многое хоть как-то объяснено, но всё же, всё же.
Этот комментарий ни к чему не принуждает и не призывает, это моё личное мнение, просто накипело и не смог сдержаться.

Без   13-08-2021 в 17:44   #190006

Русский 13: Славянский фольклор

Русский 13: Славянский фольклор

Необходимые тексты (доступны в Wheelock Books):

  • АА : Афанасьев А. 1973. Русские сказки. Нью-Йорк: Книги Пантеона.
  • Гоголь , Николай. 1998. Собрание сказок. Нью-Йорк: Рэндом Хаус / Винтаж Книги.
  • Иваниц , Линда Дж. 1988/1992. Русская народная вера. Армонк: М.Э. Шарп
  • Пропп , Владимир Я.1968. Морфология сказки. Университет Техас Пресс.
  • Риордан , Джеймс. 2002. Русские цыганские сказки. Нью-Йорк: Книги Интерлинк.

По одному экземпляру каждой книги также находится на стойке резервирования Baker / Berry. Библиотека (двухчасовой лимит).

Читатель курса [CR] фотокопий материалов (доступен в Wheelock Books):

  • Беттельхайм , Бруно. 1975/1989. Использование чар: значение и важность сказок .Нью-Йорк: Винтаж. Выборки: с. 66-73, 78-83, 90-96, 102-111, 225-236, 282-310.
  • Богатырев , Петр и Якобсон , Роман. 1980. “Фольклор” как особая форма творчества ». В издании Peter Steiner, The Prague Школа: Избранные произведения , 1929-1946 гг. 32-46.
  • Bottigheimer , Рут Б. 1986. «Умолкнувшие женщины в сказках Гримм»: «Соответствие» сказок и общества в их историческом контексте ».В книге Рут Б. Боттингхаймер, изд., Сказки и общество: иллюзия, аллюзия, и Paradigm , 115-131. Филадельфия: Пенсильванский университет Press.
  • Эпос : «Русская устная эпическая традиция: Введение», «Илья Муромец и Соловей-разбойник», «Садко» в Бейли и Иванова, Антология русских народных эпосов , Армонк: M.E. Шарп, 1998: xv-xlix, 25-48, 293-306.
  • Кивельсон , Валери А.1991. «Через призму колдовства: Гендерные и социальные изменения в Московии семнадцатого века, “У Варвары”. Эванс Клеменс и др., Ред., Женщины России. Размещение, Сопротивление, Преобразование , 74-94. Беркли: Калифорнийский университет Press.
  • Либерман , Марсия К. 1989. «Когда-нибудь придет мой принц»: Женская аккультурация в сказке ». Глава 17. Джек Зайпс. Не делайте ставок на Prince .Современные феминистские сказки на Севере Америка и Англия. Нью-Йорк: Рутледж, 1989. С. 185-200.
  • Ленин : «Ленинские сказки». В Стейтсе и Ван Гельдерне, Массовая культура в Советской России , Блумингтон: Indiana U. Press, 1995: 123-127.
  • «Петр и Феврония Муромские». 1963/1974. Средневековая Россия Эпосы, хроники и сказки . Под редакцией Сержа Зенковского. Нью-Йорк: Меридиан.(526 стр.) 291-300.
  • Пушкин , Александр. «Золотой петушок». В Александре Пушкин, Собрание рассказов и лирических стихов , Анн-Арбор: Ардис, 1983.
  • Роу , Карен. 1986. “Прядить пряжу: Женский голос в фольклоре”. и сказка ». В Рут Б. Боттингхаймер, изд., Сказки и общество: Иллюзия, намек и парадигма , 115-131. Филадельфия: Университет Пенсильвания Press.
  • Садур , Нина. 1995. “Симпатичная рыженькая” и “The Слезы ведьмы ». Half a Revolution . Masha Gessen, tr. Pittsburgh: Cleis Press. С. 235-241 и 264-269.
  • Толстая , Татьяна. 1989. «Свидание с птицей». на Золотое крыльцо . Антонина Буи, тр. Нью-Йорк: Кнопф. С. 116-130.
  • Толстая , Татьяна. 1992. «Поэт и муза». Лунатик в тумане .Джейми Гэмбрелл, тр. Нью-Йорк: Кнопф. (192 стр.) Стр. 117-131.
  • Воробец , Кристина. 1995. “Колдовские верования и обычаи” в дореволюционных русских и украинских сёлах », Русское обозрение , 54.2 (1995): 165-187.
  • Warner , Марина. 1994. «Злые мачехи: Спящая красавица». Глава 14 (218-240) в От зверя до блондинки . Нью-Йорк: Фаррар, Штраус, Жиру.

Вернуться на главную страницу.

не оставят позади ни одного пингвина – Антология русских народных эпосов Джеймса Бейли …

Я прочитал это на сайте sophia_sol rec, и он мне очень понравился! Это сборник переведенных эпосов с более длинным введением в начале, объясняющим стиль и исторический контекст эпоса в целом, а затем предисловием к каждому из эпосов, описывающим варианты этого эпоса и немного о том, как он расположен и интерпретируется. .Эти эпосы представляют собой поперечный разрез различных видов эпосов, которые могут быть исполнены, включая основной «цикл» связанных эпосов, а затем и другие различные эпосы, основанные на тех же традициях.

CW: поскольку это сказки, часто бывает женоненавистничество; похищение невесты – обычная тема.

Что мне действительно понравилось, так это аспект общей совокупности персонажей и фона, которые используются для каждого отдельного эпоса. Это то, что мне нравится в фиках, когда вы можете увидеть разные стороны персонажей, их приключения и т. Д .; Конечно, поскольку переведено всего 30 эпических произведений, и многие из них не входят в основной цикл, этого аспекта мало, но этого было достаточно, чтобы доставить удовольствие.

В конце была одна эпопея, которая была своего рода сатирой, но, похоже, они плохо понимали, как подходят все сатирические пьесы, так что этого было достаточно, чтобы придать легкий оттенок.

Было также очень интересно увидеть перевод устной традиции с минимальным сглаживанием письменного текста. Как и следовало ожидать, повторений много (хотя количество раз зависит от исполнителя). Часто это делается для акцента: если они хотят растянуть X, они повторяют это несколькими разными способами.Или, если X произошло три раза, вся группа строк будет повторяться снова. Также существуют определенные фразы для обозначения вещей; например, вино всегда зеленое вино, золото всегда красное золото, головы всегда безрассудные головы и т. д. (Во введении ничего из этого не приводится в качестве примеров фраз с эпитетом и существительным, но те, которые они дают, кажутся менее распространенными?) смысл, когда вы пытаетесь следить за чем-то на слух!

Еще одна интересная поэтическая особенность – «славянский отрицательный антитезис», в котором проводится сравнение с отрицательной формой.Во введении в качестве примера приводится:

Яркий сокол не налетел на гусей,
на лебедей,
А на маленьких перелетных серых уток –
Святой русский богатырь
Налетел на татарское войско

Последний лакомый кусочек, который я нашел интересным, – это сочетание вежливости со знанием – особая сила одного из героев – это его вежливость, которая несколько раз трактуется как знание.

В любом случае, если интересны народные сказки и устные эпосы, рекомендую эту книгу! Он был достаточно информативным, но давал хороший колорит переведенным эпосам.

Народная литература | Британника

Полная статья

Народная литература , также называемая фольклором или устной традицией , предания (традиционные знания и верования) культур, не имеющих письменности. Он передается устно и состоит, как и письменная литература, из прозаических и стихотворных повествований, стихов и песен, мифов, драм, ритуалов, пословиц, загадок и тому подобного. Почти все известные народы, сейчас или в прошлом, создали его.

Примерно до 4000 г. до н. Э. Вся литература была устной, но, начиная с 4000–3000 г. до н. Э., Письменность развивалась как в Египте, так и в месопотамской цивилизации в Шумере. С тех пор появляются записи не только по практическим вопросам, таким как право и бизнес, но и все больше и больше письменной литературы. Поскольку область, в которой обычное использование письма распространилось на Азию, Северную Африку и Средиземноморье и, в конечном итоге, на большую часть всего мира, произошел быстрый рост состава письменной литературы, так что в некоторых частях мира Письменная литература в значительной степени стала нормальной формой выражения для рассказчиков и поэтов.

Тем не менее, на протяжении всех веков, в течение которых мир научился использовать письмо, наряду с растущими письменными записями существовала большая и важная деятельность, которую вели фактически неграмотные и мало привыкшие к чтению. и письмо.

Истоки и развитие

Об истоках народной литературы, как истоках человеческого языка, узнать невозможно. Ни одна из доступных сегодня литературы не является примитивной ни в каком смысле, и только современные результаты можно наблюдать за практикой, охватывающей многие тысячи лет.Следовательно, спекуляции могут касаться только тех человеческих потребностей, которые могут дать начало устной литературе, а не ее первоисточнику.

Получите подписку Britannica Premium и получите доступ к эксклюзивному контенту. Подпишитесь сейчас

Сущность устных традиций

Нельзя прямо говорить ни об эволюции народной литературы, ни о каких-либо изменениях в целом. Каждая группа людей, независимо от того, большая она или маленькая, обращалась со своей народной литературой по-своему. Что может наблюдаться в зависимости от того, как он передается от человека к человеку и зависит от навыков или отсутствия навыков тех, кто передает его, а также от множества влияний, физических или социальных, которые сознательно или бессознательно влияют на традицию. это история постоянных изменений.Предмет народной литературы иногда показывает относительную устойчивость, а иногда претерпевает кардинальные преобразования. Если взглянуть на эти изменения с современной западной точки зрения, можно будет сделать этноцентрические суждения о том, являются ли они в целом благоприятными или неблагоприятными. Но следует помнить, что люди, слушающие его устную литературу или участвующие в ней, имеют совершенно другие стандарты, чем их переводчики.

Тем не менее, в этом постоянно меняющемся движении людей можно наблюдать два направления.Иногда талантливый певец или рассказчик, или, возможно, их группа, может разработать методы, которые со временем приводят к улучшению с любой точки зрения и к фактическому развитию новой литературной формы. С другой стороны, многие предметы народной литературы из-за исторических движений или подавляющего иностранного влияния или простого отсутствия умелых практиков традиции становятся все менее и менее важными и иногда вымирают из устного репертуара. Подробности таких изменений вызвали большой интерес у всех изучающих народную литературу.

Зарождение письменной литературы в Шумере и Египте 5000 или 6000 лет назад произошло в мире, который знал только народную литературу. На протяжении тысячелетий с тех пор письменная литература была окружена, а иногда и подавлена ​​более скромной деятельностью неграмотных. Появление автора и его тщательно сохраняемой рукописи происходило медленно и неуверенно, и поначалу только в нескольких местах – литературное авторство, процветавшее в Афинах Перикла или Иерусалиме Ветхого Завета, представляло лишь очень небольшую часть мира. своего времени.Почти повсюду доминировали устные рассказчики или эпические певцы, и все то, что называется литературным выражением, сохранилось в памяти народа, особенно одаренных рассказчиков.

Во всех обществах родились мужчины и женщины с большими природными дарами – шаманы, священники, правители и воины – и от них повсюду исходит величайший стимул к созданию и прослушиванию мифов, сказок и песен. Обычный человек прислушался к ним так, что иногда сам становился бардом.А короли и советники, по-прежнему не имея возможности писать, были восхищены, когда он развлекал их на их пирах.

Три метра русской лирической народной песни

Хотя русское литературное стихосложение хорошо изучено, русское народное стихотворение изучено сравнительно мало. Эпический стих получил наибольшее внимание и был сравнен с сербо-хорватским десетераком в попытке получить общий славянский эпический размер. Наиболее широко распространено мнение о том, что русский народный стих не имеет ритмических черт с литературными метрами, состоит из акцентного или тонического стиха, потерял обычное количество слогов в строке или не имеет метра. Такие теории были основаны на анализе небольшого количества текстов и в значительной степени игнорировали лирические стихи. На самом деле в русской народной поэзии сосуществуют три вида стихов: равносложный, акцентный и безметровый. В качестве исследования русского народного стихосложения это исследование переоценивает существующие теории и предлагает новую интерпретацию, сосредотачиваясь на песнях, составленных в трех лирических фолк-метрах – форме 5 + 5, хоровом тетраметре с дактильным окончанием и родственном типе акцентного акцента с двумя ударениями. стих с дактильным окончанием.Поскольку язык народной поэзии во многом отличается от современного литературного русского языка, большое внимание уделяется ударению и силлабификации в народных песнях. Хотя существительное в таких фразах, как «vo chisto pole» обычно рассматривается как теряющее ударение и становящееся энклитикой, в текстах с четко выраженным акцентом ударение существительного смещается на второй слог, чтобы избежать столкновения соседних ударений – «vochisto» полиомиелит “. Такое смещение широко встречается в народных песнях, затрагивает большинство частей речи и может быть объяснено действием основного ритмического закона, действующего в народном стихе.Русские певцы способны создавать песни с регулярным количеством слогов в строке, выбирая морфологические варианты, частицы, лицемерие и гласные-заполнители, которые существуют в народной поэзии. Главы, посвященные акцентуации и силлабификации, представляют собой важный вклад в изучение традиционного языка народных песен и дают много информации о композиции устной поэзии. Многие заблуждения о народных стихах возникают из-за несоблюдения принципиального различия между фиксированным текстом литературного произведения и изменчивым текстом народной песни.Последующие главы посвящены трем метрам и типологии всех русских народных метров с дактильным окончанием. Для каждого метра освещены текстологические проблемы, присущие изучению народных песен, дан ритмический анализ в хронологическом порядке, обозначены родовые ассоциации. Например, форма 5 + 5 ассоциируется со свадебными песнями и не ритуальными текстами, но не с эпосами. Тетраметр хореи изучается только в свадебных песнях. Его ритмическая структура близка к тому же литературному метру, что показывает, что народный и литературный стихи имеют общие ритмические черты.В отношении песен с акцентным стихом с двумя ударениями предлагается тезис, что исторически акцентный стих возник из-за частичной потери силлабизма в равносложных метрах, а стих без метра возник в результате дальнейшего ослабления слоговых линий. Рассмотрение всех стихотворных форм с дактилическим окончанием показывает, что русский эпический стих к тому времени, когда были сделаны первые записи в XVIII веке, уже утратил изосложность, но эти изосиллабические метры существуют в лирических жанрах и по сей день.Широкое распространение, но не полная потеря силлабизма может быть объяснена развитием уникального русского способа исполнения лирической песни, получившего название протжнах песнх, в котором словесный текст фрагментирован. В русском народном стихе, по-видимому, появилось несколько новшеств, которые отличают его от стихов других славянских традиций. Обширные библиографии включены в сборники народных песен и исследования по фольклору, русскому акцентуации, языкам народной поэзии и стихосложениям.

“Книга обслуживает того, чтобы встать рядом с наиболее значительными исследованиями по русскому фольклору последнего времени.””(Живая старина)

«Книга Бейли будет незаменима для тех, кто интересуется русскими народными стихами …» (SEER)

Эпосы Верхнего Алтая (Рецензия)

Эпосы Верхнего Алтая

В. М. Гачак (главный редактор), З. С. Казагачева (переводы, комментарии, словарь терминов и др.) И др .: Алтайские героические сказания. Памятники фольклора народов Сибири и Дальнего Востока, Т. 15. Наука, Новосибирск, 1997. 664 с.

Ответственные редакторы: профессор Александр Борисович.Соктоев и профессор Виктор Михайлович Гачак. Фольклор Сибири и Дальнего Востока. Адрес редакционной коллегии: просп. Лаврентьева, 630090 Новосибирск, Россия.
Цена: 40000 российских рублей.

Эпические певцы в горном районе Верхнего Алтая отдают предпочтение специальной гортанной технике под названием Кай. В. Радлов записал алтайские героические песни еще в 1860-х гг., И большие образцы этого материала были изданы в Санкт-Петербурге (Radloff 1866). По словам географа Анохина, народы Верхнего Алтая поют героические былины с тональностью, напоминающей жужжание летающего жука.Эта техника исполнения эпоса уходит корнями в ту же традицию, что и обертонное горловое пение. Эпические певцы Алтайского края используют технику пения, в которой слова четко разграничены, но тембр пения очень близок к двухголосому, бессловесному стилю пения.

Самый старый и самый выдающийся из ныне живущих мастеров Кая – Алексей Григорьевич Калкин. Он родился в 1925 году в отдаленном Улаганском районе бывшего Алтайского автономного округа Советского Союза.После победы в конкурсе на звание лучшего певца на праздновании 25-летия Алтайской ССАО в 1947 году он постепенно стал очень известен как народный артист. В следующем году он совершил успешный тур в Москву, где давал концерты в театрах и клубах, участвовал в сборе народных артистов СССР. Народные эпосы в исполнении Калкина и других алтайских эпических певцов сохранили свое значение как одна из самых привлекательных и своеобразных форм народной традиции в мире.Второй видный исполнитель алтайских эпосов до сих пор жив – Табар Чачияков, родившийся (и живущий) в селе Эло Онгудайского района Республики Алтай. Во время полевых работ в Республике Алтай в 1996 и 1997 годах у меня была возможность встретиться с этими старыми певцами и даже записать их выступления – поистине незабываемые впечатления.

В 1963 году величайший собиратель алтайских эпосов С.С. Суразаков записал на магнитофон Калкина в Педагогическом институте (Горно-Алтайск) самую известную героическую песню Алтая – «Маадай-кара».Эта версия состоит из 7738 стихов и издана как двуязычное издание на алтайском и русском языках в Москве Институтом мировой литературы Российской академии наук в серии, посвященной героическим эпосам (Эпос народов СССР ).

Исследования алтайских героических эпосов ведутся в Гуманитарном институте Республики Алтай, но существует опасность, что наиболее ценный материал будет утерян навсегда, если институт не получит современное оборудование, позволяющее хотя бы делать резервные копии. старых лент.Как известно, такая ситуация знакома во многих исследовательских центрах, архивах и библиотеках почти по всей Азии. Что необходимо, так это международный фонд для помощи в сохранении материалов, необходимых для сохранения краеугольных камней этнокультурного разнообразия культур азиатских меньшинств для будущих поколений.

Последнее достижение небольшой, но эффективной исследовательской группы Института Верхнего Алтая – издание «Алтайские героические сказки». Оно появилось в 1997 году в Новосибирске в серии «Фольклорные памятники Сибири и Дальнего Востока», издаваемой Сектором фольклора народов Сибири Института филологии Сибирского отделения Российской академии наук.Главный редактор – профессор В. М. Гачак из Российской академии наук, Москва, а местная алтайская команда состоит из З. С. Казагачевой и С. М. Каташева. В сборник вошли две архаические героические сказки – Очи Бала и Хан-Алтын. Первый был записан четыре раза у А.Г. Калкина, второй – у другого исполнителя, Табара Чачиякова, уже пять раз. Сказочный певец исполняет свои тексты не в технике кай, а с особым речитативом в удивительном темпе

Издание двуязычное (алтайское и русское).Наиболее важной частью произведения с фольклорной точки зрения является выбранный для публикации редакционный принцип. Две версии Очи Бала Калкина (исполненные в 1984 и 1985 годах) и целых три версии Хан-Алтын Чачиякова (исполненные в 1965, 1984 и 1985 годах) были проанализированы с учетом вариативности (от целых эпизодов до лексических. замены), дополнения, замены и другие функции, отличающиеся от одного исполнения к другому. Эта уникальная, чрезвычайно сложная и трудоемкая работа дает глубокую картину расхождений и сходств эпических текстов. В сборник также включены этномузыкологический анализ Я. И. Шейкина и В. С. Никифоровой, а также введение и поэтический анализ эпоса (С. М. Каташев). В качестве приложения добавлен еще один текст – отрывок из героической поэмы «Две схватки Хан-Алтына» в исполнении покойного мастера-певца С. Савдина (1916-1985). Интересный факт: Чачияков и Савдин выучили эпос. Хан-Алтына от того же учителя К. Сакарова.

«Алтайские героические сказки» – уникальное издание, которое, к сожалению, может быть скрыто за языковым барьером от исследователей, не владеющих алтайским или русским языком.

Лаури Харвилахти
Хельсинкский университет

(FFN 14, декабрь 1997: 26-27)

Стань героем: русские сказки научат тебя быть мужчиной

Если вы хотите жить в стране и понимать ее людей, вам нужно понимать истории, на которых они выросли. Будь то народные сказки, сказки или фильмы, они оказывают влияние на психику отдельного человека. Они служат напоминанием о традициях, а также о моральных ценностях, которыми дорожит большинство населения.

Россия и соседние страны Восточной Европы, такие как Украина или Беларусь, имеют богатую историю различных народных традиций, среди которых особое место занимает рассказывание народных сказок и героических эпосов. Многие из этих традиций являются общими для трех стран, в то время как другие существуют только в определенных регионах. Эти истории пересказывались из поколения в поколение. Многие внуки проводили ночи, сидя на коленях у деда, слушая эти чудесные сказки, зажигая свое воображение посланиями о храбрости и доблести.

Русский фольклор основан на старой языческой славянской мифологии, смешанной с более новыми христианскими верованиями и историческими событиями. Вместе с рассказами о принцах, гигантах и ​​баба-ягах (ведьмах) вы сможете увидеть мифические города, могущественных врагов и старых мудрецов с магическими способностями. Эти истории не только отражают верования и историю различных народов, которые их рассказывают, но также служат способом преподать моральные уроки грядущим поколениям.

Старые герои могли надрать задницу

Один из самых известных персонажей старинных героических сказок – Илья Муромец.Илья был крупным парнем, но в детстве страдал от различных болезней, из-за которых он не мог ходить. Так что до 33 лет он большую часть жизни спал на духовке. Однажды его чудесным образом вылечили двое старых мудрецов. С этого дня он превращается в могучего воина и совершает множество выдающихся подвигов, в том числе спасает город Киев от захватчиков.

Его история происходит в эпоху Киевской Руси, но смешивается в разные периоды времени. Некоторые части рассказа повествуют об исторических событиях, произошедших в 9 веке, а другие рассказывают о событиях, произошедших в 12 веке.Так что, как средневековый Джеймс Бонд, Илья Муромец всегда остается ровесником в разные эпохи, сражаясь с врагами и убивая драконов.

Его история может служить вдохновением и для взросления молодых людей, ведь Илья превратился из инвалида-инвалида в богатыря, борца и спасителя нации. Его мужество, сила и сила воли должны были служить примером, который поможет привить эти качества подрастающему поколению.

В советское время по многим из этих сказок и народных сказок были сняты фильмы.В 1956 году по повести Ильи Муромца был снят художественный фильм режиссера Александра Птушко с Борисом Андреевым, Шукуром Бурхановым, Андреем Абрикосовым и Сергеем Мартинсоном в главных ролях.

Еще один интересный советский фильм – «Кащей Бессмертный», снятый в 1944 году режиссером Александром Роу (сценарий был написан в соавторстве с ним и Владимиром Швейцером) с Сергеем Столяровым, Александром Ширшовым и Георгием Милляром (оригинальная фамилия de Милье, поскольку он был французского происхождения, но изменил его после русской революции).Это был черно-белый фильм, вышедший во время победы советских войск против нацистской Германии. Это имело символическое значение: после многих страданий и героизма захватчики изгнаны, и страна снова остается свободной.

Анализ историй

Эти разные эпические сказки служат метафорами для различных повторяющихся тем в русской истории. Многие из этих историй имеют повторяющиеся закономерности, что было признано Владимиром Проппом, советским фольклористом и ученым.Он опубликовал свою «Морфологию сказки» в 1928 году, более чем за два десятилетия до того, как Джозеф Кэмпбелл опубликовал свою книгу «Тысячелкий герой».

Владимир Пропп родился в русско-немецкой семье в Санкт-Петербурге и вырос на обоих языках (русском и немецком). С детства его интересовали разные сказки и былины, которые он слышал, и решил изучить их поближе. Его главным фокусом стали, в частности, русские народные сказки.

Пропп делит эти истории на 31 рассказ. Не все истории будут содержать все эти элементы, но почти все истории будут содержать хотя бы некоторые из них. Многие из этих подразделений похожи на то, что Кэмпбелл придумал в своей структуре (помните, что структура Проппа возникла на два десятилетия раньше Кэмпбелла).

Перечислить здесь все 31 повествование займет слишком много времени, но их можно свести к 5 этапам:

1 . Исходная ситуация и выявление нехватки чего-либо.

2 .Как только этот недостаток обнаружен, герой должен отправиться на поиски, чтобы устранить недостаток.

3 . Во время квеста герой встречает волшебного помощника (и метод решения исходной задачи).

4 . Герою предстоит пройти несколько испытаний и преодолеть множество испытаний.

5 . Герой преуспевает в своем поиске и с победой возвращается домой.

Обратите внимание, как эти элементы являются общими для многих разных сказок, которые окружают нас каждый день, будь то в кино или в реальной жизни. Вы можете провести небольшой эксперимент для себя, чтобы попробовать применить эту структуру на практике. Посмотрите «Звездные войны» и попытайтесь найти различные повествования в этих фильмах. Понимание этих различных элементов даст вам новую перспективу и более глубокое понимание различных историй, с которыми вы, возможно, столкнетесь.

Живи жизнью героя

Эти повествования присутствуют не только в легендах и художественной литературе, но и во многих великих историях нашей истории.Вы даже можете использовать ту же структуру, чтобы изменить свою жизнь.

1 ) Определите то, чего вы хотите достичь, и поставьте перед собой цель.

2 ) Отправляйтесь на поиски, чтобы достичь своей цели.

3 ) Вы нашли наставника или метод, который может вам помочь. В наше время это может быть человек, книга, веб-сайт или собрание вдохновляющих людей. Они могут не только служить наставниками, но и предоставить вам различные методы решения многих ваших проблем.

4 ) Чтобы достичь своей цели, вам придется пройти несколько испытаний и преодолеть множество препятствий. Это будет нелегко. Все хорошее в жизни требует упорного труда.

5 ) Наконец-то у вас все получится и вы достигнете своей цели. Победа будет сладкой.

Смотрите, читайте, слушайте и учитесь, а затем применяйте полученные уроки. Изучение русских народных эпосов не только сделает вас интереснее при общении с русскими девушками, но и поможет стать лучше и сильнее мужчиной.Вы тоже можете жить жизнью героя, вам просто нужно определить свои цели и начать поиски.

Подробнее:
Десять тысяч: история мужества и решимости

—-
изображение 1

Более ранняя версия этого поста была впервые опубликована здесь в качестве гостевого поста. Также посмотрите реальную историю отряда греческих воинов, которым пришлось долго идти через вражескую территорию, чтобы добраться домой: здесь.

Нравится:

Нравится Загрузка. ..

Еда в баснях, сказках и эпосах

Авантика Бхуян

Если бы мне пришлось закрыть глаза и вспомнить одну памятную историю, которую я прочитал в детстве, это была бы «Обезьяна и крокодил» из Панчатантры. Образ обезьяны, живущей на пышной розовой яблони, остался в моей памяти. Каждый раз, когда я читал эту историю, я представлял себе, каким на самом деле будет розовое яблоко. Лишь намного позже, во время поездки в Тричи, я наткнулся на продавца, продающего их.Когда я ел прекрасные хрустящие, слегка кислые фрукты в форме колокольчиков, это было кульминацией всех этих воспоминаний.

Мы мало понимаем, что еда просочилась в наше сознание в очень раннем возрасте – через народные сказки, притчи, басни, стишки и сказки на ночь. На мой взгляд, глянцевые изображения сытных тушеных блюд и пирогов в российском журнале «Миша», который был в моде в 1980-х годах, привлекали внимание восхитительными описаниями Google Buns, холодного лимонада и обедов для пикника в книгах Энид Блайтон. К яркой палитре воспоминаний добавлялись индийские предания – «Тенали Раман и манговое дерево», «Бирбал ки Хичди» и «Голубь и ворона» из сказок Джатака; сказки из Бури аир Ксаадху из Ассама и Такурмар Джули из Бенгалии. Эти поцелуи кахаанияан с богатым описанием блюд и ингредиентов уносят нас в путешествие во времени двумя волшебными способами: они рисуют яркую картину кулинарных практик и культур того времени, а также возвращают нас в тот момент детства, когда мы слышали эти истории .Они вызывают ностальгию по еде, а также странную тягу к чему-то, что мы испытали только на словах, но все же сильно хотим. Эти сказки заставляют вас тосковать по более простому времени – изучать английский перевод Sinhasan Battisi Dreamland Publications и слюноотделение на королевских пирах, или приставать к деду рассказом во время отключения электроэнергии с запахом москитной спирали kachua chaap для Компания.

Ракеш Рагхунатан, куратор семейных реликвий, ведущий телешоу и соучредитель Puliyogare Travels, продовольственной и туристической компании в Ченнаи, говорит, что эти истории преследовали двойную цель: удерживать детей и побуждать их есть. По его словам, некоторые стихи из литературы Сангама – огромного пространства поэзии, написанного между 300 г. до н.э. и 300 г. н.э. – содержат описания местной кухни и культуры.

Точно так же Прита Сен, шеф-повар французско-бенгальской закусочной «Горчица» в Гоа и Мумбаи, говорит о Мангалкабьях, большом корпусе повествовательной поэзии, составленной в Бенгалии в 15-м и 18-м веках. Это местная история и воспоминания о еде. Сен упоминает «Падмапуран» Нараяна Деба (15 век), в котором есть подробный список ингредиентов и блюд, приготовленных одним из персонажей.Она добавила в меню одно блюдо из него – аам катла, пока не продлится сезон манго.

Это не всегда было сангамной литературой для маленького Рагхунатана. «Странную сказку о кожукаттай мне рассказала моя бабушка, – говорит он. История гласит, что у мужчины где-то есть кожукаттай, и он всю дорогу до дома повторяет это имя. Но затем на дороге появляется лужа, и он восклицает: «Атирипача», когда он прыгает. Его жена смущена, когда он просит ее приготовить атирипача, забыв первоначальное имя, и избивает ее. «Когда жена соседа приходит на помощь, она говорит мужу, что голова его жены распухла, как кожукаттай, и тогда его озаряет просветление. В этой истории также подчеркивается патриархат, господствовавший в то время », – говорит он.

Похожая история есть в восхитительном наборе сказок о Шейхе Чилли, простаке, чьи глупости очень нравились детям. Речь идет о кичди, что свидетельствует о популярности этого блюда в то время, когда возвращаясь домой, мы постоянно повторяем название и рецепт.Однако вскоре кхичди превращается в Кхаа Чиди, что означает chidiya aao khao (птицы приходят и едят). А там его избивают птичники », – говорит историк и писатель Рана Сафви. По пути имя постоянно меняется и к тому времени, как он добирается до дома, мутирует в aata jaa, phasta jaa, и его мать не может понять, что это такое. Затем он описывает блюдо, и она наконец его получает.

Корма могла возникнуть из блюда под названием халия. Ибн Батута упоминает об этом в своих путевых дневниках.

В прошлом тоже предпринимались попытки задокументировать эти старинные истории, передаваемые устно, в виде компиляций. Одним из знаменательных достижений в этой области был Лакшминатх Безбароа, верный литературный деятель из Ассама, который составил и переписал антологию детских рассказов Buri aair Xaadhu. «Другой – Котха Кахини Бурхи Айты (бабушкины сказки). Один распространенный ассамский фольклор, на котором мы все выросли, повествует о маленькой девочке, которую убила мачеха в дхеки, где мы растираем рис в муку », – говорит шеф-повар Кашмири Баркакати Натх из Гувахати.«На месте захоронения девочки растет красивое лимонное дерево. Каждый раз, когда кто-то идет сорвать лимон, дерево рыдает и рассказывает свою историю. Теперь, конечно, мы знаем, что это неправильные стереотипы о мачехах », – говорит Нат.

Танушри Бхоумик, специалист по развитию из Дели, которая документирует и восстанавливает старые рецепты с помощью своего всплывающего окна Fork Tales, также выросла, читая рассказы в Такурмаре Джули и Пантабуирир Голпо. Во многих этих сказках упоминается еда – железные бобы, которые могла прожевать только ведьма, потерянный принц, который выжил благодаря нектару цветов в джунглях, мачеха, подававшая восемь блюд, приготовленных в топленом масле, своим сыновьям и толстые кусочки половинки. -приготовленный рис с листовой зеленью пасынкам.Одна из них, которая запомнилась ей, – это две женщины, которых волшебник попросил приготовить пите для праздника пите курули. «Каконмала, злая дева, маскирующаяся под королеву, делала грубых, таких как ашке питха, часке питха и гаске питха. Женщина, которая на самом деле была королевой и была обманута в рабстве, делала замысловатых образов, таких как моханбанши, чандрапули и кхирмурали, тем самым доказывая ее королевский характер », – вспоминает Бховмик. Исследуя всплывающее окно, Бховмик наткнулся на ашке-питху, создаваемую в некоторых домах.На одном из своих мероприятий она также сделала нокши-питху, вырезанную в форме чандан пата (лист сандалового дерева), как упоминается в «Тхакурмар Джули». «История двух женщин указывает на классическое и экономическое разделение на кухнях, а также на политику того времени. Поразительно и то, что женщин всегда называют поварами. Даже королевы должны были быть хорошими поварами, чтобы подтвердить свою репутацию хороших людей! » – замечает Бховмик.

На одном из своих всплывающих мероприятий Танушри Бхоумик сделала нокши питху, вырезанную в форме чандан пата (лист сандалового дерева), как упоминается у Тхакурмара Джули из Бенгалии.

Есть случаи, когда мужчины, хотя и немного, готовили в древние времена. Рушина Муншоу-Гилдиял, писатель и основатель APB Cook Studio, кулинарной студии в Мумбаи: «Мой интерес к этим историям проистекает из сказок, которые рассказывала моя помощь Гангубаи, и эпосов, устроенных в Чоупатти около Дивали. Это заставляло меня фантазировать о еде, которую съест Кумбхакарна, или о тарелке, которую ела Драупади, которая гарантировала, что ее семья и гости никогда не останутся голодными и не опустеют, пока она не съест свою еду.

Это было в ходе ее исследования, которое она нашла о третьем принце, который умел готовить в эпосах. «Один из них, конечно же, Бхима. Другой – Нала из Нала-Дамаянти, который создал правила для поваров о том, как готовить себя и свою кухню », – говорит она. Пакадарпана считается трактатом Налы о еде и содержит огромное количество информации, начиная от подкисляющих веществ и техник до активного использования съедобных цветов. Пока Гильдиял исследует это, Бховмик воссоздает блюда из мифов и легенд в своих всплывающих окнах, такие как мамамбхутадана, рисовое блюдо, приготовленное с овощами и мясом, которое Рама, Сита и Лакшмана ели во время изгнания.«Для мероприятия, на котором я продемонстрировала 5000-летнюю индийскую кухню, я приготовила жареное мясо с черным перцем, асафетидой и гранатом, о чем упоминается в Махабхарате», – говорит она.

Прита Сен, шеф-повар французско-бенгальской закусочной «Горчица» в Гоа и Мумбаи, представил в меню аам катла, блюдо из книги Нараяна Деба XV века «Падмапуран

».
Гранат, кажется, занимает важное место во многих этих историях, особенно в преданиях парсов. «Это один из самых важных продуктов питания в обществе.Они считают, что это единственное растение, которое растет как на земле, так и на небе. Это идеальное растение », – говорит Куруш Далал, археолог и кулинарный антрополог из Мумбаи. Даже сегодня в каждом доме на столе стоит кусочек граната. «Кроме того, семьи парсов никогда не убьют петуха. История гласит, что величайший демон на земле, Зохак, был скован цепями. Всю ночь он пытался выбраться из этого. Но в ту минуту, когда петух пропел, возвещая о приходе света, цепи снова наделились », – говорит он.

Шеф-повар Кунал Капур документирует мифы и легенды о блюдах.


По мнению специалистов, через пересказ былин и народных сказок наши предки пытались передать кулинарную мудрость. Винод Гард, корпоративный шеф-повар компании Sid Hospitality, которая владеет такими брендами, как Pot Pourri, Lemon Leaf, Soy Street и Tight в Мумбаи и Нави Мумбаи, развивает это, рассказывая ему историю лорда Ганеши. любовь к укадиче модак. Сладость была создана, когда Шива, Парвати и Ганеша навещали Анасую, жену мудреца Атри.Во время трапезы она поняла, что ни один из лакомств не может утолить голод Господа Ганеши, и создала сладкое из пальмового сахара и кокоса. «Использование свежих местных ингредиентов для начинки и приготовление на пару – это примеры простого приготовления, которые передавались из поколения в поколение», – говорит он.

Помимо личных воспоминаний, повара также ищут незамеченных героев и домашних поваров, которые хранят такие сказки. Например, во время съемок фильма «Великий индийский расой» для Living Foodz шеф-повар Ранвир Брар наткнулся на Мубарака Чача в Лакхнау, который, казалось, был стар, как само время.¡§ Он рассказал мне историю паринд пури: два наваба не были лучшими друзьями, но их дети решили пожениться. Каждый наваб решил улучшить другого с помощью еды. ¡Один позвал другого на ужин и подал кулфи в качестве десерта. Затем он сказал: ¡§ Ab aap chamach bhi khaaiye. Аур аб таштари бхи каайе (Теперь вы ешьте ложку и тарелку). Оба они были сделаны из кулфи. Второй наваб хотел превзойти первого. ¡§ Итак, он послал назраану из 70 таали на свадьбу своей дочери. Когда были открыты тали, первый наваб обнаружил в каждом по одному пури.Оскорбленный, он бросил его на пол, и из пури вылетела живая птица. Это была история паринд пури, – говорит Брар.

Шеф-повар Кунал Капур также чествует таких рассказчиков в своем новом телешоу «Карри из Индии». Он документировал мифы и легенды о таких блюдах, как корма. ¡§ Мало кто знает, что оно произошло от блюда под названием халия. Ибн Батута упоминает об этом в своих путевых дневниках. Когда столица Мухаммада бин Туглука была перенесена из Дели в Аурангабад, огромную армию на марше пришлось накормить.Нехватка провизии стала проблемой для поваров, которые решили выкопать яму, поджечь кастрюлю, добавить специи, мясо и много воды. Затем они ломали наан в нем, и вот как возникла наан халия. «Его до сих пор подают в Аурангабаде», – говорит он.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *