Издательство: Речь, 2017
Лабиринт
Сказки Куприянихи появились у меня практически одновременно с книгой сказок с иллюстрациями Татьяны Мавриной.
Книга «Сказки Куприянихи» также очень красивая, подарочная книга. Обложка у книги рельефная, тисненая золотом. И выглядит книга очень дорого.
Шрифт крупный. Есть буква «Ё».
Иллюстраций в книге много. Рисунки по бокам, в середине текста, поперек полосы, сверху, снизу… Как сказал один знающий человек: “Видно, что художники были молоды – отрывались по-полной!
Над книгой трудилась целая команда художников в 60-х годов прошлого века – тогда еще молодые – Вениамин Лосин, Евгений Монин, Владимир Перцов и Виктор Чижиков.
Лосин рисовал основные сюжеты, на долю Монина выпали заставки и концовки, и обложка с форзацами. Перцов вручную писал заголовки и буквицы. А Виктор Чижиков нарисовал веселый разворот со Змеем Горынычем.
В книге 13 сказок. Все сказки очень живые и запоминающиеся.
Анна Бырышникова была неграмотная крестьянка. В большинстве случаев рассказываемые сказки она услышала от своего деда Левона Алексеевича Колоткова и своего отца Куприяна Левоновича, любителя вставить красное словцо и рассмешить публику. Сказки она слушала, запоминала, а потом рассказывала свою собственную сказку.
Анна Куприяновна слыла лучшей по всей округе сказочницей. Она обладала свойственной только ей техникой исполнения сказок. Каждое действующее лицо сказки озвучивала особенным голосом. Без всяких реплик, по одной интонации в диалогах можно было почувствовать, где надо поставить кавычки. Некоторые места сказок сопровождались пением.
Сказка «Глупая барыня»
Задумала барыня вывести сорок цыплят, и все черненьких. Зовет она свово кучера и приказывает:
– Садись на наседку и выводи сорок цыплят, да были бы они все черненьки!
– Вывести-то я, барыня, могу, только дай мне то, што запрошу. А нужно мне четверть водки на каждый день, закуски поболе, тулуп, валенки и шапку.
Отвели кучеру баню, посадил он наседкой курицу, а сам сидит попивает, барыню дурой обзывает. Стали к нему друзья ходить, он их вином поить.
Ни мало, ни много времени прошло – вывела курица цыплят, три черненьких.
Берет кучер пискунов в лукошко, подходит к барскому окошку, а сам с похмелья бледной:
– Вот, барыня, трех уж высидел, получай да водки прибавляй: тяжело мне ведь их высиживать!
Барыня так обрадовалась, што водки прибавила, досиживать заставила. А кучер приказал друзьям, с кем выпивал:
Вы, ребята, зажигайте баню, а меня держите: буду я рватьси, клукать, а вы не пущайте!
Ладно, так и сделали. Баню подожгли, барыне доложили. Барыня вышла на крыльцо и видит, как кучер убивается, в огонь кидается.
Яво не пускают, а он: «Клу-клу, клу-клу, клу-клу!»
Барыня сокрушается.
– Ой, барыня,- говорят, – как яво материнское сердце разрывается!
А барыня кричит:
– Держите яво, держите, цыплят-то не достать, так яво-то бы удержать: дюже хороша наседка!
Приказывает барыня кучеру опять выводить цыплят. А тот, не будь глуп, взял валенки, тулуп, да только яво и видели.
А тут и сказка вся, а мне подайте винца!
Вот такая колоритная сказка)
В книге встречаются малоизвестные слова: сажень, красный угол, десятина. Значение этих слов объяснено в конце книги, в примечании.
В конце опубликовано послесловие Владимира Перцова о художниках книги.
Сказки Куприянихи – Анны Куприяновны Барышниковой – известны во всем мире.
Мало кто знает, что «сказки Куприянихи» являются объектом нематериального культурного наследия народов России и внесены в соответствующий реестр.
Лабиринт
www.mam4.ru
малоизвестные сказкиИздательство: Речь, 2017
Лабиринт
доп.скидка 19% + 50 руб в подарок от Лабиринта
Сказки Куприянихи появились у меня практически одновременно с книгой сказок с иллюстрациями Татьяны Мавриной.
Книга «Сказки Куприянихи» также очень красивая, подарочная книга. Обложка у книги рельефная, тисненая золотом. И выглядит книга очень дорого.
Шрифт крупный. Есть буква «Ё».
Иллюстраций в книге много. Рисунки по бокам, в середине текста, поперек полосы, сверху, снизу... Как сказал один знающий человек: "Видно, что художники были молоды - отрывались по-полной!
Над книгой трудилась целая команда художников в 60-х годов прошлого века - тогда еще молодые - Вениамин Лосин, Евгений Монин, Владимир Перцов и Виктор Чижиков.
Лосин рисовал основные сюжеты, на долю Монина выпали заставки и концовки, и обложка с форзацами. Перцов вручную писал заголовки и буквицы. А Виктор Чижиков нарисовал веселый разворот со Змеем Горынычем.
В книге 13 сказок. Все сказки очень живые и запоминающиеся.
Анна Бырышникова была неграмотная крестьянка. В большинстве случаев рассказываемые сказки она услышала от своего деда Левона Алексеевича Колоткова и своего отца Куприяна Левоновича, любителя вставить красное словцо и рассмешить публику. Сказки она слушала, запоминала, а потом рассказывала свою собственную сказку.
Анна Куприяновна слыла лучшей по всей округе сказочницей. Она обладала свойственной только ей техникой исполнения сказок. Каждое действующее лицо сказки озвучивала особенным голосом. Без всяких реплик, по одной интонации в диалогах можно было почувствовать, где надо поставить кавычки. Некоторые места сказок сопровождались пением.
Сказка «Глупая барыня»
Задумала барыня вывести сорок цыплят, и все черненьких. Зовет она свово кучера и приказывает:
- Садись на наседку и выводи сорок цыплят, да были бы они все черненьки!
- Вывести-то я, барыня, могу, только дай мне то, што запрошу. А нужно мне четверть водки на каждый день, закуски поболе, тулуп, валенки и шапку.
Отвели кучеру баню, посадил он наседкой курицу, а сам сидит попивает, барыню дурой обзывает. Стали к нему друзья ходить, он их вином поить.
Ни мало, ни много времени прошло - вывела курица цыплят, три черненьких.
Берет кучер пискунов в лукошко, подходит к барскому окошку, а сам с похмелья бледной:
- Вот, барыня, трех уж высидел, получай да водки прибавляй: тяжело мне ведь их высиживать!
Барыня так обрадовалась, што водки прибавила, досиживать заставила. А кучер приказал друзьям, с кем выпивал:
Вы, ребята, зажигайте баню, а меня держите: буду я рватьси, клукать, а вы не пущайте!
Ладно, так и сделали. Баню подожгли, барыне доложили. Барыня вышла на крыльцо и видит, как кучер убивается, в огонь кидается.
Яво не пускают, а он: «Клу-клу, клу-клу, клу-клу!»
Барыня сокрушается.
- Ой, барыня,- говорят, - как яво материнское сердце разрывается!
А барыня кричит:
- Держите яво, держите, цыплят-то не достать, так яво-то бы удержать: дюже хороша наседка!
Приказывает барыня кучеру опять выводить цыплят. А тот, не будь глуп, взял валенки, тулуп, да только яво и видели.
А тут и сказка вся, а мне подайте винца!
Вот такая колоритная сказка)
В книге встречаются малоизвестные слова: сажень, красный угол, десятина. Значение этих слов объяснено в конце книги, в примечании.
В конце опубликовано послесловие Владимира Перцова о художниках книги.
Сказки Куприянихи - Анны Куприяновны Барышниковой - известны во всем мире.
Мало кто знает, что «сказки Куприянихи» являются объектом нематериального культурного наследия народов России и внесены в соответствующий реестр.
Лабиринт
доп.скидка 19% + 50 руб в подарок от Лабиринта
www.babyblog.ru
К 150-летию воронежской сказительницы Анны Барышниковой
Великая русская сказительница и наша землячка Анна Куприяновна Барышникова (бабушка Куприяниха) родилась ровно 150 лет назад – 24 августа 1868 года в деревеньке Чуриково Воронежской области. Бабушка Куприяниха всю свою жизнь прожила в деревне, оставаясь хранительницей народной мудрости, воплощенной в сказках.
ЧИТАЙТЕ ДЕТЯМ СКАЗКИ
Воронежская область считается родиной более чем 250 русских народных сказок. Более 120 из них сохранила и рассказала Анна Куприяновна Барышникова. Имя бабушки Куприянихи стоит в почетном ряду еще с одной воронежской сказительницей – Анной Николаевной Корольковой, а также собирателем сказок Александром Николаевичем Афанасьевым.
«Баба-яга и Кощей Бессмертный», «Финист – Ясный Сокол» и «Марья-искусница» – сложно представить детство без этих прекрасных сказок. Русская народная сказка – это первоначальный код загрузки, который получают наши дети, чтобы не потерять свои корни, живую связь с народом.
Неспроста создатель теории относительности, нобелевский лауреат Альберт Эйнштейн писал: «Если вы хотите, чтобы дети были еще умнее – читайте им больше сказок».
КРЕНДЕЛЬКИ ЗА СКАЗКИ
Биография бабушки Куприянихи известна из ее собственных воспоминаний, которые она надиктовала после Великой Отечественной войны. Кстати, во время войны Барышникова и сама сочинила сатирическую сказку «Как немецкий генерал к партизанам в лес попал». Есть сказы и о новой советской жизни – о Всесоюзной сельскохозяйственной выставке и «Москва красная – столица прекрасная». Но главным в ее творчестве оставались сказки народные.
Бабушкой Куприянихой звали ее «по-уличному», так часто случается в деревне, когда отчество становится основным именем. У Барышниковой второе имя имеет более глубокий смысл – ведь любовь к русской народной сказке передалась ей от отца, Куприяна Левоновича. А ему – от его отца: «Дед Левон такие сказки рассказывал, что не раз по барскому приказу был порот. Уж очень у него сказки-то были озорные: все про бар и попов».
Слушала Аннушка народные сказки с самого детства.
«Нанимались мы стеречь два стада – коровье и овечье. Вот батя, бывало, стережет, а мне неохота стеречь. Он и начнет рассказывать сказки. А я страх люблю слушать – и тоже стерегу. Мастер был сказки сказывать. Как начнет, бывало, так и конца этим сказкам нет», – вспоминала Барышникова.
Деревенька Чуриково, где родилась сказительница, находилась рядом с селом Большая Верейка (Рамонский район). Куприян Левонович возил из Верейки со склада купца Лопухова в Воронеж в пекарню Ширяева пшеничную муку для выпечки кренделей.
Пекари ему всегда были рады:
– Дядя Куприян приехал! Будет сказки сказывать.
Оставался он в пекарне на ночь и сказывал пекарям сказки, а они ему за это крендельки давали. Стал Ширяев замечать, что в одну ночь у пекарей выработка хорошая, а в другую – так себе. Начал выяснять и обнаружил, что в те ночи, когда Куприян сказки сказывал, пекари в два раза больше против обычного делали. Тогда Ширяев официально разрешил Куприяну сказки в пекарне рассказывать, велел отвешивать ему каждый раз по пять фунтов кренделей и «мешки после муки не вытряхивать».
В НИЩЕТЕ
Семья Барышниковых была бедной, и замуж в Большую Верейку Аннушку выдали тоже за бедного.
Муж у Анны Куприяновны оказался человеком слабым, больным, долго не прожил, умер, оставив ее с пятью детьми.
По признанию самой бабушки Куприянихи, пришлось ей тогда бедствовать. Нищета и вынудила ее начать сказки сказывать, что от отца слышала: «В горькой доле выращивала я малых детушек. Праздничек придет, дети соседские играть выбегут, а моим не в чем на улицу показаться: ни одежонки, ни обувки, как есть все раздеты да разуты. Зазову я соседских детей к себе в дом, начну им сказки сказывать, сидят они вместе с моими ребятками, слушают, так и день пройдет».
ПРИЗНАНИЕ И ПОЧЕТ
В 1925 году сказки бабушки Куприянихи впервые зазвучали в записи ленинградской фольклористки Надежды Гриньковой, которая побывала в Рамонском районе в составе этнографической экспедиции. Собирательница была покорена артистизмом сказительницы: «Барышникова рассказывает сказки с соблюдением всей «обрядности», понимает рассказывание как художественную передачу известного ей сюжета. Все действующие лица сказки говорят особым голосом, всегда отличишь, басит ли это Иван-дурак, говорит ли с чувством, с толком, с расстановкой Иван-царевич или какой-нибудь другой герой». Тогда Гринькова записала 56 сказок бабушки Куприянихи.
«Стала она про меня спрашивать, а я на огороде была, картошку копала, – с простотой крестьянской рассказывала Барышникова. – Ходила я с ней по селу, девок собирала, постановку свадьбы делала. А она все записывает да на фотографию снимает, как за столом сидят, как невесту выводят».
О сказках Барышниковой узнали и другие фольклористы, после чего Анну Куприяновну пригласили в Воронеж, где она выступала в Доме печати, в клубах и школах. Профессор Плотников со студентами записали от нее более ста сказок и издали отдельной книгой.
В 1936 г. пришло ей приглашение из Москвы, затем из Ленинграда. В 1939 г. Анна Барышникова участвовала во Всекарельском совещании сказителей в Петрозаводске. На ее долю выпали почести и уважение, которыми были окружены народные сказители в тридцатые годы. В 1938 г. Анна Барышникова была принята в члены Союза писателей СССР, награждена орденом Трудового Красного Знамени.
Во время войны Анна Куприяновна вместе со своими земляками попала в концлагерь в Касторном. По ее признанию, орден свой она «под кофточку приколола, да так, пока немцы были, под мышкой и носила». Немцам она, поскольку личностью была известной, назвалась Анной Кирилишной Колотневой (по фамилии отца).
Анна Куприяновна Барышникова скончалась 23 августа 1954 г. и была похоронена в Землянске (Семилукский район). На доме, где она жила, установили мемориальную доску.
www.bereg.vrn.ru
Бабушка Куприяниха – так звали в родной деревне Анну Куприяновну Барышникову, одну из наиболее талантливых и одаренных сказителей воронежского края, любовно и бережно донесшую до нас драгоценный кладезь устного народного творчества.
Родилась сказительница 24 августа 1868 года в небольшой деревеньке Чуриково Землянского уезда Воронежской области (ныне Рамонский район). Потомственная крестьянка. Почти всю свою жизнь безвыездно прожила в селе Большая Верейка.
Любовь к русской сказке унаследовала от своего деда Левона Алексеевича Колоткова, крепостного крестьянина, и своего отца Куприяна Левоновича, который всю свою жизнь ходил “по людям”, был батраком, до преклонных лет пас чужой скот. Дед, а особенно отец, слыли по всей округе лучшими сказочниками. Искусство Куприяна Левоновича слушатели очень ценили. Ода¬ривали его хлебом, продуктами, сладостями.
Сказки отца и деда пленили маленькую Аню в детстве, они были единственным утешением маленькой батрачки, с восьми лет помогавшей отцу пасти чужой скот.
Большинство сказок перешли к ней от деда и отца, были услышаны в различных местах, где маленькая Аня батрачила вместе с отцом. Она жадно вслушивалась в них и быстро усваивала, гораздо позже многие видоизменила, творчески переработала.
Жизнь Анны Куприяновны была безрадостной и трудной. Она рано вышла замуж за бедного сельского парня и скоро овдовела, оставшись с четырьмя детьми. Ей приходилось не только непосильно работать, но и нищенствовать. Суровая жизнь не дала Куприянихе возможности развить яркий самобытный талант русской сказочницы. Она осталась даже неграмотной, так как девочек – крестьянок в то время не учили. Но свой интерес она пронесла через свою тяжелую жизнь.
В ее избушку, пока росли ее дети, забирались соседские ребятишки “послушать сказки”. Деревенская молодежь часто приходила и засиживалась до зари. Жители других деревень обращались к ней с просьбой рассказать свои сказки. Рассказывала она настолько увлекательно и артистично – словно сама была свидетельницей происходящих в сказках событий.
В 1925 году фольклористы начали записывать сказки «бабки Куприянихи». Ими было записано более 120 самых разнообразных сказок. Среди записей – и известные нам повествования – «Как дьякона медом угощали», «Москва красная – столица прекрасная» и другие. Тогда же Барышникову начинают публиковать во многих сборниках рассказов и сказок. И вскоре принимают в Союз писателей и награждают Орденом Трудового Красного знамени.
Скончалась Барышникова Анна Куприяновна в 1954 году, оставив после себя большое культурное и историческое наследие – сегодня сказки бабушки Куприянихи известны на весь мир.
Литература:
Барышникова А.К. Сказки бабушки Куприянихи (Серия «сказки Воронежского края»). – Воронеж: Центр духовного возрождения Черноземного края, 2007. – 144 с.
Ильинский Н.В. Рамонь / Н.В.Ильинский. Воронеж: Центр.- Чернозем. кн. изд-во, 1984. – 111 с.
Легенды Воронежа. Фотоальбом. – Воронеж, 1999.
Сказки Воронежского края. – Воронеж: ООО «Бизнес-лайн», 2005. – 182 с.
www.okrae.odbvrn.ru
Издательство: Речь, 2017
Лабиринт
Сказки Куприянихи появились у меня практически одновременно с книгой сказок с иллюстрациями Татьяны Мавриной.
Книга «Сказки Куприянихи» также очень красивая, подарочная книга. Обложка у книги рельефная, тисненая золотом. И выглядит книга очень дорого.
Шрифт крупный. Есть буква «Ё».
Иллюстраций в книге много. Рисунки по бокам, в середине текста, поперек полосы, сверху, снизу… Как сказал один знающий человек: “Видно, что художники были молоды – отрывались по-полной!
Над книгой трудилась целая команда художников в 60-х годов прошлого века – тогда еще молодые – Вениамин Лосин, Евгений Монин, Владимир Перцов и Виктор Чижиков.
Лосин рисовал основные сюжеты, на долю Монина выпали заставки и концовки, и обложка с форзацами. Перцов вручную писал заголовки и буквицы. А Виктор Чижиков нарисовал веселый разворот со Змеем Горынычем.
В книге 13 сказок. Все сказки очень живые и запоминающиеся.
Анна Бырышникова была неграмотная крестьянка. В большинстве случаев рассказываемые сказки она услышала от своего деда Левона Алексеевича Колоткова и своего отца Куприяна Левоновича, любителя вставить красное словцо и рассмешить публику. Сказки она слушала, запоминала, а потом рассказывала свою собственную сказку.
Анна Куприяновна слыла лучшей по всей округе сказочницей. Она обладала свойственной только ей техникой исполнения сказок. Каждое действующее лицо сказки озвучивала особенным голосом. Без всяких реплик, по одной интонации в диалогах можно было почувствовать, где надо поставить кавычки. Некоторые места сказок сопровождались пением.
Сказка «Глупая барыня»
Задумала барыня вывести сорок цыплят, и все черненьких. Зовет она свово кучера и приказывает:
– Садись на наседку и выводи сорок цыплят, да были бы они все черненьки!
– Вывести-то я, барыня, могу, только дай мне то, што запрошу. А нужно мне четверть водки на каждый день, закуски поболе, тулуп, валенки и шапку.
Отвели кучеру баню, посадил он наседкой курицу, а сам сидит попивает, барыню дурой обзывает. Стали к нему друзья ходить, он их вином поить.
Ни мало, ни много времени прошло – вывела курица цыплят, три черненьких.
Берет кучер пискунов в лукошко, подходит к барскому окошку, а сам с похмелья бледной:
– Вот, барыня, трех уж высидел, получай да водки прибавляй: тяжело мне ведь их высиживать!
Барыня так обрадовалась, што водки прибавила, досиживать заставила. А кучер приказал друзьям, с кем выпивал:
Вы, ребята, зажигайте баню, а меня держите: буду я рватьси, клукать, а вы не пущайте!
Ладно, так и сделали. Баню подожгли, барыне доложили. Барыня вышла на крыльцо и видит, как кучер убивается, в огонь кидается.
Яво не пускают, а он: «Клу-клу, клу-клу, клу-клу!»
Барыня сокрушается.
– Ой, барыня,- говорят, – как яво материнское сердце разрывается!
А барыня кричит:
– Держите яво, держите, цыплят-то не достать, так яво-то бы удержать: дюже хороша наседка!
Приказывает барыня кучеру опять выводить цыплят. А тот, не будь глуп, взял валенки, тулуп, да только яво и видели.
А тут и сказка вся, а мне подайте винца!
Вот такая колоритная сказка)
В книге встречаются малоизвестные слова: сажень, красный угол, десятина. Значение этих слов объяснено в конце книги, в примечании.
В конце опубликовано послесловие Владимира Перцова о художниках книги.
Сказки Куприянихи – Анны Куприяновны Барышниковой – известны во всем мире.
Мало кто знает, что «сказки Куприянихи» являются объектом нематериального культурного наследия народов России и внесены в соответствующий реестр.
Лабиринт
www.mam4.ru
И, словно к этой дате, сегодня мы отправили именно эту книгу в печать.
В 1958 году издательство “Советская Россия” предложило художнику Вениамину Лосину оформить сборник из 13 сказок, записанных за неграмотной крестьянкой из Воронежской губернии Анной Куприяновной Барышниковой – тёткой Анютой, Куприянихой. Работа была большая – издательство решило сделать очень яркую, красочную книгу, большого формата, на хорошей бумаге – словом то, что сегодня и называется “подарочным вариантом”. Всего нужно было сделать порядка ста иллюстраций: кроме собственно сюжетных рисунков, нужно было нарисовать буквицы, заставки, колонцифры и пр. Художник не успевал сдать работу к сроку и как-то пожаловался своим друзьям. А друзья решили помочь… Так и получалась книга четырех художников…
Правда, в первых двух изданиях на титульном листе стояло только три фамилии – Лосина, Перцова, Монина. Виктор Чижиков нарисовал всего две иллюстрации – разворотную и полосную. И четвертую фамилию добавили на титульный лист в третьем издании, в 2006 году.
Первое издание книги вышло в 1961 году. Это была очень красивая книга в тканевом переплете с суперобложкой. Следующее издание 1973 года было попроще: другая обложка, изменился макет, хуже печать. В 2006 году в “Московских учебниках” вышло третье издание, по оформлению ближе к варианту 1973 года – тот же переплет, также отсутствовал ряд элементов на разворотах. И оно оказалось не слишком удачным по печати. Почему – не знаю, хотя печатали они в своей типографии. Для меня книги от “МУ” тех лет по печати на офсете были эталоном (в частности Мюнгхаузен с Елисеевым). Возможно, тогда еще не были найдены все оригиналы, возможно что-то случилось при подготовке к печати, но рисунки были переконтрастированы, грубы и совсем не в тех цветах: удивительное дело, но издания 1961 и 1973 гг смотрелись качественнее.
На сегодня живы все оригиналы рисунков (в т.ч. и все элементы, включая колонцифры, которые были только в издании 1961 г.), кроме одной единственной картинки. Мы работали именно с этими оригиналами, а один отсутствующий рисунок восстанавливали по первому изданию.
Книга рисовалась что называется “в макет”. Поменять что-либо в таких книгах невозможно, там все рисунки рассчитаны именно под этот текст и именно под такое расположение на полосе. Мы позволили себе только дать более обтекаемую линию текстовых блоков вокруг рисунков – ранее, во внекомпьютерное время – это было невозможно технически, сейчас – просто. За счет этого получилось чуть увеличить размер шрифта (в изначальном варианте он был мелковат), а рисунки с текстом стали восприниматься более цело и едино.
Макет страницы – очень пестрый, в этаком русско-народном стиле: яркий, броский, как лоскутное одеяло. Все это сохранено, все элементы на своем месте.
Все надписи – рукописные, их делал Владимир Перцов. Более того, каждую буквицу, каждую( !) колонцифру он рисовал отдельно. Например, шесть раз использована буквица “В”, шесть раз она нарисована. А разные рисунки колонцифр вы и сами разглядите на страницах.
Именно поэтому сноски пришлось делать концевыми. Я знаю, что многие не любят такой вариант – не удобно, но добавить еще и сноски к уже сложенному макету страницы было невозможно. Там всего так много, что еще что-то добавить – и уже чересчур.
Фантазия художников здесь неистощима и дерзка: рисунки по бокам, в середине текста, поперек полосы, сверху, снизу… Как сказал один знающий человек ;)) : видно, что художники были молоды – отрывались по-полной! Разные ракурсы, разные повороты, движение, портреты, общие сцены.
Сказки самой Барышниковой – это авторский пересказ известных ей сказочных историй. На фоне ее пересказа тексты Булатова или Толстого кажутся очень простыми, пресными. Куприяниха “перепевает” сказки, разыгрывает. Ее рифмованная и размеренная речь звучит как песня, она не столько автор-сказочник, сколько сказительница. Сказки обязательно надо пытаться проговорить, прочитать вслух. И даже пропеть :))
Всего в книге 13 сказок: и волшебные, и сказки о животных, и бытовые сказки
Сказки А. К. Барышниковой (Куприянихи)
Формат 215*290 (это как “Волшебное кольцо” Шергина)
88 страниц
мелованная бумага
На переплете блинтовое тиснение + золотая фольга
Печатает Латвия
Серия “Образ Речи”
red-balls.livejournal.com
Profile Name: sergej_manit Entry Tags 1000 псто :), 1917, hopper, livejournal, livre d’artiste, nemgosisdat, pin-up, А, Абрамцево, Аверин, Аврора, Австралия, Австрия, Азбука, Аземша, Айвазовский, Алексеев, Алелекова, Алиса, Алиса в стране чудес, Алтай, Алфеевский, Алые паруса, Алянский, Америка, Англия, Андерсен, Андреев, Андриевич, Анисфельд, Антарктида, Антоненков, Аралова, Аржекаев, Артюшенко, Архипов, Арцеулов, Астафьев, Астрель, Афанасьев, Афанасьева Е., Африка, Б, БУМ, Бабиков, Бажов, Байкал, Бакст, Барбье, Барвинок, Барто, Басманова, Басов, Баумволь, Бах, Башмаков, Беломлинский, Бем, Бенвенути, Бенуа, Бергамаско, Берестов, Бернар, Библиотека приключений, Библия, Билибин, Битный, Блок, Блюм, Богаевская, Богдеско, Боим, Бордзиловский, Брак, Брей, Брейгель, Брехт, Бриллиант, Бродский, Брок, Брукс, Бруни, Брюханов, Бубнов, Будный, Булатов, Булгаков, Булла, Бунин, Бурдель, Бушен, Быков, Быльев, Бычков, Бёклин, ВК, Васенко, Василенко, Васильковский, Васин, Васнецов, Васнецов В., Ватагин, Ваулин, Венеция, Венкова, Вергилий, Верейский, Верещагин, Веркин, Вертинский, Веселов, Веселье, Византия, Винокур, Вита Нова, Владимиров, Владимирский, Вламинк, Власов, Власова, Волков, Волкова, Воллар, Вологда, Волошин, Волянская-Уханова, Воробьёв, Врубель, Выборг, Высоцкий, Вятка, Г, ГМИИ, ГРМ, ГТГ, ГЭ, Галей, Галич, Галле, Гальба, Гальдяев, Ганф, Гауди, Гейслер, Герасимова, Герман, Германия, Гершкович, Гнедич, Гоголь, Голландия, Головинская, Гольц, Гончарова, Горбатов, Гориславцев, Горлов, Горький, Горяев, Горячева, Греция, Григорьев, Григорьевы, Гудзенко, Гумилев, Гуревич, Гурченко, Гусев, Гюго, ДДТ, ДЕТГИЗ, Давыдова А, Дали, Данько, Дейнека, Декамерон, Демидов, Демурова, Дени, День Победы, Депардье, Дерен, Детмольд, Детский мир, Дехтерев, Диво Остров, Диккенс, Динотопия, Диньимо, Диодоров, Дмитрюк, Добужинский, Доре, Достоевский, Дошо, Драгунский, Дрезден, Дубинский, Дувидов, Дулево, Дюлак, Дюфи, Евган, Евдокименко, Езучевский, Елагин, Елинсон, Елисеев, Емельянов, Епишин, Ермолаев, Ерёмина, Ефимов, Ефремов, ЖЖ, Жозефина, Жуков, Журнал, Забила, Загадка, Зайчик, Закржевская, Заходер, Зверев, Златоуст, Зусман, ИДМ, Иванов, Ильинский, Инбер, Индия, Испания, Италия, Иткин, Кабаков, Кабинет книги художника, Кавказ, Кайботт, Калаушин, Калевала, Календарь, Калинина, Калиновский, Калинычева, Калмаков, Кандинский, Каневский, Капустина, Караффа-Корбут, Карлов, Касаткин, Катаев, Квитко, Кедрин, Кемпион, Кеш, Кибрик, Киев, Ким, Кино, Киселев, Киселева, Китаев, Клаве, Климт, Клодель, Клузо, Клушанцев, Кнебель, Книга знаний, Книжка-игрушка, Ковенчук, Ковчег, Кокорин, Колобок, Колокол, Коломенское, Кольцова, Комильфо, Компас Гид |
sergej-manit.livejournal.com