Презентация тучи лермонтов 6 класс: Презентация по литературе на тему “Анализ стихотворения М. Ю. Лермонтова «Тучи” (6 класс)

Содержание

«Тучи» анализ стихотворения Лермонтова по плану кратко – средства выразительности, история создания, лирический герой, тема

4.5

Средняя оценка: 4.5

Всего получено оценок: 181.

Обновлено 26 Февраля, 2021

4.5

Средняя оценка: 4.5

Всего получено оценок: 181.

Обновлено 26 Февраля, 2021

С лирикой М. Ю. Лермонтова дети знакомятся ещё в младших классах, на уроках литературы в 6 классе изучается стихотворение “Тучи”. В нашей статье вы сможете найти полный и краткий анализ “Тучи” по плану и почерпнуть много полезной информации для более глубокого понимания произведения.

Опыт работы учителем русского языка и литературы – 36 лет.

Краткий анализ

Перед прочтением данного анализа рекомендуем ознакомиться со стихотворением Тучи.

История создания – написано в апреле 1840 года, в день отъезда на Кавказ (вторая ссылка).

Тема – одиночество и изгнание.

Композиция – три строфы в форме обращения лирического героя к природе.

Жанр – лирическое стихотворение-размышление, по духу близкое к элегии.

Стихотворный размер – четырёхстопный дактиль. Рифмовка – перекрёстная..

Эпитеты “лазурная степь”, “жемчужная цепь”, “милый север”, “тайная зависть”, “злоба открытая”, “ядовитая клевета”, “нивы бесплодные”.

Олицетворение

– “тучи – вечные странники”.

Сравнение – “мчитесь вы, будто как я же, изгнанники”.

Риторические вопросы – Кто же вас гонит: судьбы ли решение? Зависть ли тайная? Злоба ль открытая? …(вся вторая строфа)

Антитеза“с милого севера – в сторону южную”

История создания

Стихотворение написано в апреле 1840 года, за несколько месяцев до смерти поэта. Это был день отъезда Лермонтова на Кавказ. Перед ссылкой друзья собрались на квартире у Карамзиных, чтобы увидеться и попрощаться с поэтом, что очень тронуло его. По воспоминаниям знакомых, он долго смотрел в окно на тучи над Невой и Летним садом, а потом прочёл прекрасное стихотворение.

Говорят, что уже в этот период Лермонтов предчувствовал свою смерть, ощущал “усталость от жизни”, тревогу. Его тяготило то, что человек не может управлять своей судьбой, вынужден повиноваться властям, находиться там, куда его отправляют. Невозможность пользоваться своей жизнью в соответствии со своими желаниями и стремлениями сыграла важную роль в написании произведения.

Впервые опубликовано оно было в 1840 году в сборнике “Стихотворения М. Лермонтова”.

Тема

Тема одиночества и изгнания, которые характерны для лирики Лермонтова. Изгнанник у поэта, будто тучи, вынужден проживать свой век без родины, не испытывая ни любви, ни привязанности. Грустное, глубокое стихотворение насыщено живыми образными определениями: “вечные странники, лазурная степь, жемчужная цепь, милый север, тайная зависть, ядовитая клевета”, “бесплодные нивы”.

Разместив это стихотворение в конце своего сборника, поэт ставит точку в борьбе с непониманием и отчуждением.

Образы туч характеризуют образ самого автора и лирического героя: он не по своей воле покидает

“милый север”. Обречённый во второй раз отправиться на Кавказ, поэт чувствует близкую развязку.

Главная мысль – человеку, у которого отбирают родину, нечего терять, он свободен, но несчастлив. Полноценной жизнью может жить только свободный во всех отношениях человек. Лирический герой в отчаянии от того, что его жизнь напоминает существование “тучек”, он тоже “вечный странник“, это больно ранит его. Тучки в стихотворении изображены холодными и равнодушными, а человек способен страдать и любить. В этом он противопоставлен тучам.

Композиция

Стихотворение состоит из трёх строф. Написанное дактилем, оно имеет неспешный ритм, так свойственный лермонтовскому зрелому стиху. В первой строфе лирический герой проводит параллель между “небесными тучками” и своей жизнью. Вторая строфа состоит из риторических вопросов-обращений, это попытка угадать мотив изгнания небесных странниц. Автор перебирает варианты, так свойственные современному обществу: зависть, злоба, преступления и клевета. Тут явная аналогия с его личностью, именно эти

“явления” преследовали поэта всю его короткую жизнь.

Последняя строфа начинается восклицанием и отрицанием “Нет!” – лирическому герою известен ответ. “Нет у вас родины, нет вам изгнания” – заключительная мысль в стихотворении. У поэта есть родина, он искренне любит Россию, поэтому предстоящая разлука угнетает и печалит его.

Жанр

Лирическое стихотворение (есть черты элегии). Относится к философской лирике, на что указывают размышления лирического героя о смысле жизни. Написано четырёхстопным дактилем с перекрёстной рифмовкой.

Средства выразительности

В стихотворении много ярких образов и выражений, созданных автором с помощью эпитетов: “лазурная степь”, “жемчужная цепь”, “милый север”, “тайная зависть”, “злоба открытая”, “ядовитая клевета”, “бесплодные нивы”.

Поэт использует олицетворение “вечные странники” по отношению к тучам, оно очень тонкое и очень точное.

Вторая строфа состоит из риторических вопросов, что придаёт речи лирического героя эмоциональный накал, выдаёт его отношение к событиям. В стихотворении есть открытое сравнение: лирический герой сравнивает себя и тучи с изгнанниками ( “мчитесь вы, будто как я же, изгнанники”). Антитеза с милого севера – в сторону южную” показывает эмоциональное отношение лирического героя к будущим переменам.

Тест по стихотворению

Доска почёта

Чтобы попасть сюда – пройдите тест.

  • Макс Христос

    6/7

  • Андрей Данилов

    6/7

  • Римма Хамхоева

    7/7

  • Айнур Жамалов

    6/7

  • Александр Демченко

    4/7

  • Нурия Салихова

    7/7

  • Марина Медвецкова

    7/7

  • Максим Гонтовой

    5/7

  • Семён Матвеев

    7/7

  • Оскар Дыба

    7/7

Рейтинг анализа

4.5

Средняя оценка: 4.5

Всего получено оценок: 181.


А какую оценку поставите вы?

«Тучи» анализ стихотворения Лермонтова по плану для 6 класса – композиция, эпитеты, сравнение, тема

4. 4

Средняя оценка: 4.4

Всего получено оценок: 59.

Обновлено 5 Апреля, 2021

4.4

Средняя оценка: 4.4

Всего получено оценок: 59.

Обновлено 5 Апреля, 2021

Опыт работы учителем русского языка и литературы – 27 лет.

Краткий анализ

Перед прочтением данного анализа рекомендуем ознакомиться со стихотворением Тучи.

История создания – Лермонтов написал это стихотворение в 1840 году. На следующий день поэту предстояло отправляться на Кавказ из Петербурга, и в вечер написания он прощался с друзьями. Напечатано оно в том же году в сборнике с простым названием “Стихотворения”.

Тема стихотворения – свобода и одиночество.

Композиция – одночастная, стихотворение состоит из трёх строф, в которых лирический герой ведет разговор с тучами.

Жанр – элегия.

Стихотворный размер – четырёхстопный дактиль с перекрёстной рифмой.

Эпитеты – ““милый север”, “цепью жемчужною”, “тайная зависть”, “ядовитая клевета”.

Метафоры – “степью лазурною”, “вечные странники”.

Сравнения – “цепью жемчужною”.

Олицетворения – “мчитесь вы”, “кто же вас гонит”, “чужды вам страсти и чужды страдания”, “вам наскучили нивы”.

https://obrazovaka.ru/analiz-stihotvoreniya/lermontov/tuchi-6-klass.html

Относящееся к позднему творческому наследию стихотворение “Тучи” написано в сложный для Лермонтова жизненный период и связано с травмирующими событиями.

Краткий анализ “Тучи” по плану поможет рассказать ученикам 6 класса, что это были за события, и раскроет смысл произведения. Материал можно использовать на уроке литературы и как основной, и как дополнительный.

История создания

В 1840 году Лермонтов был отправлен в кавказскую ссылку во второй раз. Произошло это в апреле, после того, как состоялась скандальная дуэль между Михаилом Юрьевичем и молодым французом де Барантом, сыном посла.

Очевидцы засвидетельствовали, что написано это произведение на квартире у Карамзиных в Петербурге, где собрались его друзья, чтобы попрощаться. Очевидно, что поэта вдохновили тучи, которые проплывали над Невой. К ним он и обращается в поэтических строках, с тоской предчувствуя расставание с друзьями и Родиной.

Напечатаны впервые “Тучи” были в том же году – они завершили сборник под названием “Стихотворения”.

Тема

Произведение посвящено достаточно традиционной для Лермонтова теме одиночества. В нём звучит мотив изгнания, который был частью драматического образа “лишнего человека” того времени.

Основной конфликт произведения имеет в своей основе мысль, что лирический герой чувствует себя изгнанником, причём это не является его добровольным решением. С учетом того, что написано стихотворение в то время, когда Михаил Юрьевич стремился к преодолению старого конфликта между собой и окружающим миром, данный конфликт представляется ещё более драматичным.

Ещё одна тема, поднятая автором, – любовь к Родине.

Композиция

Композиция состоящего из трёх четверостиший-строф стихотворения построена на таком приеме, как сравнение.

В первой строфе показано сравнение лирического героя с тучами: он чувствует возникшее с ними внутреннее родство: они тоже движутся не по своей воле, их гонит своенравный ветер. И человек тоже странствует не по своей воле, несчастный, обречённый одиноко брести по жизненной дороге.

Вторая строфа – это перечисление человеческих пороков, ненавистных поэту. Он использует риторические вопросы, чтобы показать, какие наихудшие черты часто демонстрируют люди, не задумываясь о последствиях своих поступков.

А третья строфа – это осознание того, что даже тучи не понимают страдающего и тоскующего лирического героя – в отличие от него, им чужды какие-либо чувства. Финал особенно горек: Михаил Юрьевич говорит о своём одиночестве и невозможности принимать собственное решение.

Стихотворение написано четырёхстопным дактилем с перекрестной рифмовкой.

Жанр

Это стихотворение относится к жанру элегии. В нём мы видим грустные размышления на философские темы. Лирический герой размышляет не только о том, что он одинок, но и высказывает идею, что человек и природа разобщены. Он показывает противоположности: поэт-изгнанник, который зависит от воли царя, – и тучи, являющиеся частью свободной природы. Прослеживаются в тексте и не столь явные философские противопоставления: тучи холодны – сердце лирического героя наполнено переживаниями, они бесчувственны – он страдает. Люди не способны сделать то же, что и тучи, то есть подняться над внешней суетой. Они не могут сосуществовать с миром окружающим, поэтому им не дано достичь гармонии и со своим внутренним миром.

Средства выразительности

Поэт наполнил это стихотворение разнообразными тропами. Так, он использовал:

  • Эпитеты – ““милый север”, “цепью жемчужною”, “тайная зависть”, “ядовитая клевета”.
  • Метафоры – “степью лазурною”, “вечные странники”.

    Сравнения – “цепью жемчужною”.

  • Олицетворения – “мчитесь вы”, “кто же вас гонит”, “чужды вам страсти и чужды страдания”, “вам наскучили нивы”.

Олицетворения, с одной стороны, показывают, что лирический герой хочет понять природу, с другой – помогают выразить его собственные чувства. Через образ туч и обращение к ним раскрывается внутренний мир героя, описываются его взгляды и передаются переживания.

Анафора, также использованная Лермонтовым, подчёркивает мысль о многообразии человеческих подлостей – не только преступление, совершенное человеком, но и клевета друзей может стать причиной изгнания.

Тест по стихотворению

Доска почёта

Чтобы попасть сюда – пройдите тест.

  • Данил Казанцев

    7/7

  • Юлия Павлычева

    7/7

  • Элина Зайнуллина

    7/7

  • Сергей Ефремов

    5/7

  • Андрей Таненбаев

    7/7

  • Светлана Лис

    7/7

  • София Канудуева

    7/7

  • Ирина Даровских

    6/7

Рейтинг анализа

4.4

Средняя оценка: 4.4

Всего получено оценок: 59.


А какую оценку поставите вы?

М.Ю. Лермонтов. «Тучи». Чувство одиночества и тоски, любовь поэта-изгнанника к оставляемой им родине.

  1.  
  1.                                   Мотивация (слайд 1)

Учитель:

15 октября  2014 году мы отмечали 200-летие со дня рождения Михаила Юрьевича Лермонтова (1814-1841), великого сына России, рано погибшего гениального поэта, прозаика, драматурга, художника, человека.
     «На протяжении почти двух столетий русское художественно-историческое сознание творит Легенду о Лермонтове, переживает судьбу, характер, образ поэта, самый „звук“ лермонтовского гения».
     Лермонтов вошел в сердца соотечественников в дни национального траура своей родины — в дни гибели Пушкина, когда скорбели все передовые люди России, лишившиеся своего первого поэта, национального гения.
     Творчеству посвящено всего тринадцать лет его короткой, но яркой, как болид жизни.

Эпиграфом нашего урока станут слова, произнесенные однажды самим поэтом:

Поверь мне – счастье только там,

Где любят нас, где верят нам.

Этот эпиграф выбран не случайно: ведь собственная судьба поэта поистине трагична: ранняя гибель матери, детство, проведенное вдали от отца, которого ему запрещено было видеть, политические преследования и жизнь изгнанника в последние годы. Но, несмотря на это, поэт не стал мрачным отрицателем жизни. Он любил ее страстно, вдохновленный мыслью о родине, мечтой о свободе, стремлением к действию, к подвигу.

 

Совершенствование мыслительной операции анализа, построение умозаключения

  1.  

Работа по теме урока. 

  1. Выступление подготовленного ученика ( биография М.Ю.Лермонтова)..

Михаил Юрьевич Лермонтов родился в 1814 году в Москве. Слайд 3.

Но вскоре молодая семья переехала в село Тарханы Пензенской губернии. Слайд 4.

Это была усадьба бабушки – помещицы Елизаветы Алексеевны Арсеньевой. Слайд 5.

Тарханы – край лермонтовского детства и отрочества. Слайд 6.

Будучи уже знаменитым поэтом, Лермонтов не раз с нежностью и грустью вспоминал о своем детстве. Отец мальчика, Юрий Петрович Лермонтов, был капитаном в отставке.

Слайд 7.

Его брак с матерью поэта Марией Михайловной по понятиям того времени, был неравным. 

Эта семья была несчастна. В доме всегда царила напряженная обстановка, так как бабушка, гордившаяся своим богатством и родней, была не довольна отцом. Лермонтову не было и трех лет, когда его мать скоропостижно умерла. После смерти матери между бабушкой и отцом состоялась большая ссора. Отец вынужден был покинуть Тарханы, оставив его у любимицы бабушки. Лермонтов помнил в бабушке человека, посвятившего ему одному всю свою жизнь. Она баловала его. Она старалась не расставаться с внуком. Наблюдала за каждым его шагом, боялась его малейшего нездоровья.

Лермонтов получил прекрасное образование, изучал географию, историю, русскую литературу, греческий, немецкий, французские языки, играл на фортепьяно, хорошо рисовал.

Елизавета Алексеевна переезжает в Москву, чтобы определить его в учебное заведение. В 13 лет он поступает сразу в 4 класс Московского университетского Благородного пансиона. (слайд 8)  Первые свои стихи Лермонтов начал писать в 14 лет.

Листья в поле пожелтели,

И кружатся, и летят.

Лишь в бору поникши ели

Зелень мрачную хранят. (слайд 9) 

Он учился легко и охотно, в 15 лет поступил в Московский университет, (слайд 10) писал уже стихи, поэмы. В их доме ведутся споры о свободе, о дружбе, о любви, о родине. В его стихах звучит мечта о подвиге для блага людей. Вскоре его спокойная жизнь ломается. Лермонтов переезжает в Петербург и поступает в школу гвардейских подпрапорщиков. (слайд 10). Трудным был этот период. Поэт скучал по Москве, по друзьям. После трагической смерти Пушкина он написал стихотворение « Смерть поэта» в 1837 году, полное любви и горя, ненависти и к убийцам. Россия узнала имя Лермонтова. Так началась всенародная слава. За это стихотворение он был отправлен на ссылку на Кавказ. Слайд 11.

 

  1. Продолжение учителя

В 1840 году за дуэль Лермонтов  снова был сослан на Кавказ, где шла война. Лермонтов стрелялся на дуэли с сыном французского посланника Баранта. Барант промахнулся, а Лермонтов выстрелил в воздух. О дуэли узнал царь и распорядился назначить Лермонтова в такой полк , который находился на самом опасном участке войны и нес тяжелые потери. Михаил Юрьевич  понимал, что его отправляют на верную смерть. К этому времени он уже был знамениты поэтом. О нём писали критики, спорили читатели.

Лермонтов хотел уйти в отставку, чтобы целиком посвятить себя литературе. Но этому не суждено было осуществиться.

 

  1. Чтение и анализ стихотворения «Тучи»

Учитель. Сегодня мы познакомимся его стихотворением «Тучи» и постараемся понять, что общего в судьбе поэта и туч? Но для начала послушаем, при каких обстоятельствах было написано это стихотворение.

 

  1. Слово учителя

История создания стихотворения «Тучи»

Один из современников Михаила Юрьевича Лермонтова вспоминал:

«Друзья и приятели собрались в квартире Карамзиных проститься с юным другом своим, и тут, растроганный вниманием к себе и непритворною любовью избранного кружка, Лермонтов, стоя в окне и глядя на тучи, которые ползли над летним садом и Невою, написал стихотворение «Тучки небесные, вечные странники!.

Гости просили поэта прочесть только что написанное стихотворение.

«…Он оглянул всех грустным взглядом выразительных глаз своих и прочел его. Когда кончил, глаза были влажные от слёз». (по воспоминания Владимира Александровича Сологуба)

 

  1. Анализ стихотворения “Тучи”
  • Какое впечатление произвело на вас это стихотворение?
  • Какое настроение овладело вами?
  • Какую картину вы представили себе во время чтения?
  • Сколько частей можно выделить в стихотворении? (Три: 1. Обращение пота к тучам 2. Вопросы поэта 3. Ответы поэта)

 

Анализ  1 части

  • Как поэт обращается к тучкам и почему именно так?  ( «Тучки   небесные, вечные странники». Лермонтов обращается к ним с чувством грусти, видя в них таких же странников, как и он. Он называет их «вечные странники», потому что у тучек нет дома, нет Родины, они всю жизнь путешествуют по небу)
  • Кто такой странник? (тот, у кого нет дома, кто бесприютен, одинок)
  • Как называется это художественное средство? ( Сравнение)
  • Что общего у себя с тучами находит поэт? ( «Мчитесь вы, будто, как я  же, изгнанники»)
  • Как поэт называет небо и почему именно так?(«степью лазурною..», т.к. она похожа на голубую лазурную бескрайнюю степь)
  • Как называется это художественное средство? (метафора)
  • Цвет лазури, какой он? Подберите синонимы к слову лазурный(лазоревый, синий

Бирюзовый, небесный, голубой, голубоватый, светло-синий)

  • С помощью каких художественных средств поэт создает образ легких тучек,  мчащихся  « степью лазурною, цепью жемчужною») ( Эпитеты, метафоры)
  • Как вы понимаете метафору «цепью жемчужною»? (бегущие по не небу тучи сравниваются с  цепью жемчуга и плывут они по небу одна за другой словно жемчужины, нанизанные на нитку).

 

 Комментарии учителя

Словом «изгнанники» поэт обозначает тучки, но это слово может относиться к нему самому. Он чувствует себя изгнанником и с помощью слова БУДТО сравнивает судьбу тучек со своей судьбой. Смысл этого сравнения в том, что поэт нигде не может найти понимания, приюта, он вынужден скитаться в поисках понимания и любви.

 

Анализ языкового материала, установление причинно-следственных связей, построение логического рассуждения

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

участвуют в творческом со­зидательном процессе. выпол­няют учебно-познаватель­ные действия в материали­зованной и умственной форме; осуществляют для решения учебных задач операции анализа, синтеза, сравнения, классификации, устанавливают причинно- следственные связи, делают обобщения, выводы. адекватно оценивают свои достиже­ния, осознают возникающие трудности, ищут их причи­ны и пути преодоления. фор­мулируют собственные мысли, высказывают

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

  1.  

Работа по теме урока (продолжение)

 

    Анализ   2 части

Прочитаем 2 строфу стихотворения

  • К кому обращается поэт во второй строфе? Ждет ли он ответы на свои вопросы? Как называются в литературе такие вопросы?   ( Риторические)
  • Почему поэт должен расстаться с родиной? Какие риторические вопросы объясняют причины изгнания? А какая причина самая горькая? (Друзей клевета ядовитая).
  • Почему? (настоящие друзья не предают) Значит, друзей у него нет, он одинок, гоним.

 

Комментарии учителя

              М.Лермонтов страдает, его мучают страсти, горечь от понимания  чужой зависти, злобы и клеветы. Друзей клевета ядовитая, НЕ ВРАГОВ, А ДРУЗЕЙ, что может быть страшнее?!

 

        Анализ 3 части

  • Перечитайте третье четверостишие и подумайте, с каким чувством смотрит поэт на убегающие тучи. Он завидует тучкам? Жалеет их? Сочувствует им?
  • – Какие художественные средства помогают поэту передать чувство тоски, одиночества?
  • -Тучки – странники (олицетворение), степью лазурною, цепью жемчужною (метафоры, эпитеты), с милого севера в сторону южную – эпитет (родной город на севере), нивы бесплодные, вечно холодные, вечно свободные (метафорические эпитеты)

Третья строфа – противопоставление судьбы тучек и судьбы поэта. Герой отрицает, что тучи- изгнанники. Они не имеют Родины, потому им чужды и страсти и чужды страдания.

Как называется это художественное средство? ( Антитеза)

 

Комментарии учителя

Не случаен повтор слова «чужды», тем саамы автор подчеркивает, что у них разная судьба. Тучки не способны страдать, так как им нечего терять в этом мире, у них нет Родины, значит им нечего терять, значит и не изгнанники они вовсе. Не случайно автор наделяет их эпитетами «вечно свободные»- только тот, кто глубоко любит свою Родину, может чувствовать горечь изгнания так, как переживает ее поэт.

  • О чем это стихотворение? Сформулируйте его тему (Тема – горечь  поэта-изгнанника от разлуки с родиной, тоска)
  1.                                    

 

 

выска­зывают и обосновывает свою точку зрения

  1.  
  1. Составление синквейна.

Синквейн – творческая работа – должен составятся с 5 строк:
Первый строка должна содержать слово которое обозначает тему (по обыкновению это существительное).
2. Вторая  строка  представляет собой описание темы, состоит из 2- х слов (чаще прилагательных).
З.Третья строка выражает действие, связанное с темой и состоит из 3-х слов.
4.Четвертая строка является фразой, которая состоит из 4-х слов и выражает отношение к теме.
5. Последняя строка состоит из одного слова – синонима, который передает, сущность темы.

 

Тучки
холодные, свободные
скучают, путешествуют, мчатся
Нет родины – нет изгнания.

Свобода.

 

Поэт.

Изгнанный, несчастный.

Уезжает, страдает, любит

Тяжело жить без родины

Одиночество.

Учитель. Проблема одиночества возникает и в этом стихотворении Лермонтова. Можно сказать, что одиночество – один из основных мотивов в лирике поэта.

Мотив – это устойчивый, значимый образ в произведении писателя.

осущест­вляют поиск необходимой информации, действуют по плану.

 

  1.  

Заключительное слово учителя

Михаил Юрьевич Лермонтов – одно из удивительных явлений в литературе. Он погиб, не дожив до 27 лет, создав такие шедевры, которые дали ему право войти в число великих людей.

     Как сказал, известный литературовед Ираклий Андроников: «И через всю жизнь проносим мы в душе образ этого человека – грустного, строгого, нежного, властного, скромного, смелого, благородного, язвительного, мечтательного, насмешливого, застенчивого, наделенного могучими страстями и волей и проницательным беспощадным умом. Поэта гениального и так рано погибшего. Бессмертного и навсегда молодого».

 

В конце урока давайте прослушаем песню «Тучи» на стихи Лермонтова (аудиозапись)

 

Спасибо большое, ребята, за этот прекрасный урок!

Слушают учителя, подводят итог своей деятельности.

М.Ю. Лермонтов. Стихотворение “Тучи”

Тип ПОЛабораторная работа PASCOActivInspire (Promethean)SMART NotebookПрезентация PowerPointAнимационный Flash-роликУрок для ActivTableElite Panaboard (Panaboard)HitachiМастер-классMimioStudio™RM Easiteach Next Generation (TriumphBoard, Panaboard, Legamaster)Interwrite WorkSpace (Interwrite)IP board (IPBoard /Julong)Интересный материал

ПредметАстрономияИнформатикаГеографияОкружающий мирБиологияНемецкий языкОбщественные наукиМатематикаТатарский языкОРКСЭкономикаИностранный языкМХКВоспитательная работа (классный час)Русский языкОБЖГеометрияАнглийский языкТехнологияПриродоведениеОбществознаниеВнеурочное занятиеЕстественные наукиФизикаХимияЛитератураИсторияПравоИЗОЧерчениеМузыкаФранцузский языкДругое

Уровень образованияДошкольное образованиеНачальная школаСредняя школаСтаршая школаВысшая школаСредне-специальное образованиеСреднее образованиеПрофессиональное образованиеСпециальное образованиеДистанционное обучениеВнеурочные занятияДополнительное образование

Вид урокаМетодические рекомендацииРазработка урокаИграФрагмент урокаВнеурочные занятияДидактический материалШаблонСценарий

Классдошкольное1 класс2 класс3 класс4 класс5 класс6 класс7 класс8 класс9 класс10 класс11 классне зависит от класса

Рекомендованные

Сбросить фильтр

Последний рейс Михаила Лермонтова

Живой мир

Последний рейс Михаила Лермонтова

На рассвете 16 февраля 1986 года роскошный российский лайнер «Михаил» «Лермонтов » прошел мимо поросших кустарником холмов пролива Тори в сторону Пиктона на последнем этапе двухнедельного круиза. Корабль так и не вышел из проливов Мальборо. Той ночью она лежала на глубине 30 метров в Порт-Горе, ее корпус был разорван, как банка селедки.Чудесным образом все, кроме одного, из ее 738 пассажиров и членов экипажа были спасены в ходе операции в стиле Дюнкерка, в которой участвовали десятки судов, от рыбацких лодок до парома, курсирующего между островами. Однако спустя тринадцать лет подозрения вокруг крупнейшего кораблекрушения Новой Зеландии все еще сохраняются.

В порту Гор, в трех часах пути от Пиктона на дайвботе Sandpiper, черный буй плывет по волне пролива Кука, ритмично дергая что-то глубоко под поверхностью. Веревка, которая связывает этот выпуклый пластиковый барабан, толщиной с руку после 13 лет вздутия живота и кажется слизистой даже через неопреновую перчатку.Но когда вы спускаетесь по его длине, свободно падая во мрак с получасовым воздухом, привязанным к вашей спине, вы хотите удержаться за него, и неважно, что он дергает вас вверх и вниз, как йо-йо. В супе из ила и питательных веществ океана, который давит на вас, вызывая близорукость в невесомости, эта веревка — ваш единственный ориентир — перила к затонувшей тайне.

Дно вырисовывается метров на 15, плоское и бесплодное, и только когда приземляешься, поднимая облако осадка, становится очевидно, что это вовсе не дно.Поверхность неестественно гладкая, а ее контуры имеют правильную форму здания. Ряд прямоугольных окон — теперь люков, из которых сочится загадочная тьма — расходится в обоих направлениях от того места, где привязана веревка. Здесь вы должны отпустить свой спасательный круг на поверхность, но пока не уплывайте, и что бы вы ни делали, не заплывайте внутрь! Где-то там, возможно, безвольно плывут к потолку или стене тела двух человек, которые так и не нашли выхода. Остановитесь на мгновение и попытайтесь представить себе размер этой штуки.Представь, потому что всего этого ты никогда не увидишь. Не в этот мрак, не в самый ясный день.

Этот покрытый илом остов когда-то был сверкающим океанским лайнером, плавучим островом роскоши по выгодной цене 155 метров в длину и 23,6 метра в ширину. Это было также межкультурное любопытство, место, где временно приподнялся железный занавес, позволив взглянуть на русскую культуру на маловероятном фоне южной части Тихого океана. На борту можно было отведать красной икры и осетрины холодного копчения под аккомпанемент народных песен о балалайке, или понаблюдать за зажигательными молдавскими танцорами и научиться пить водку «Столичная» по-русски: «До дна! На дно!»

Вы также можете отведать более традиционные блюда круизного лайнера: палубные ставки и стрельба из ловушек, изделия из кожи и лотереи, бинго и блэкджек.Каждую ночь устраивалась дискотека, и крупье были готовы помочь вам с мелочью за рулеткой. Если вам не хотелось танцевать, вы могли посмотреть фильм или поймать Пирата Пита и его Волосатых пиратов и Девиц-подростков на шоу Южных морей.

Невзирая на дождливую погоду, многие из 408 пассажиров «Михаила Лермонтова» воспользовались возможностью, чтобы исследовать часть города Пиктон и близлежащие виноградники Бленхейма. Большинство из них были пожилыми австралийцами, наслаждавшимися тем, что туристические брошюры рекламировали как «круиз всей жизни» на корабле, который вел себя везде, где бы ни стоял.

Михаил Лермонтов мог похвастаться пятью барами, бассейном, двумя парикмахерскими, спортзалом, сауной, магазинами и библиотекой. Медицинское обслуживание было бесплатным, а штатное соотношение составляло один член экипажа на двух пассажиров. Чаевые не приветствовались: «Наши улыбки бесплатны», — говорилось в корабельной брошюре. В той же брошюре говорилось и о «маловероятном чрезвычайном происшествии» — хотя, возможно, никто не обратил на это особого внимания. Свежеокрашенная белизна ее корпуса, казалось, подразумевала непобедимость; ее размер, безопасность.

То, как судно оказалось там, где оно есть сейчас — лежа на правом борту, морская слава стоимостью 45 миллионов долларов, превращенная в 20 000-тонный мусорный бак, застрявший на песчаном дне, — до сих пор остается одной из самых загадочных морских загадок страны. потому что весь инцидент был немедленно запечатан в колпаке бюрократического молчания, как будто было стыдно быть вычеркнутым и забытым, не объясненным и не полностью расследованным.

Но в проливе Мальборо Саундс память о 16 февраля 1986 года осталась, и место крушения стало своего рода достопримечательностью.Дайверы со всей страны и из-за рубежа приезжают сюда, чтобы посмотреть на затонувшего бегемота, а после своих приключений выпить капучино за столиком для пикника в спасательной шлюпке № 10, возле кафе «Морской мир». Может быть, они шутят о новозеландском портовом лоцмане, который сел на мель. — Как ты думаешь, ему нравится водка? можно пошутить. — Прямо или на камнях?

Учитывая все обстоятельства, потеря корабля была «счастливой» катастрофой. Один член экипажа погиб, вероятно, застряв в носовом трюме, когда корабль ударился о скалы, но 329 членов экипажа и 408 пассажиров были спасены.И это несмотря на то, что капитан не считал, что у него на руках аварийная ситуация, и поэтому официальной спасательной операции не проводилось. Если бы не бдительность и мужество местных рыбаков и фермеров, взявших дело в свои руки, или если бы судно не затонуло в более открытых водах, крушение «Михаил Лермонтов » могло бы стать трагедией масштабов «Титаник ». .

[разрыв главы]

Один из пяти однотипных кораблей, построенных в балтийском порту Висмар, на территории тогдашней Восточной Германии. Михаил Лермонтов. назван в честь свободолюбивого русского поэта и прозаика пушкинской эпохи.У русских, кажется, была склонность крестить корабли в честь своих литературных светил, особенно тех, которые восхваляли романтическую экзотику далеких степей или пастырский фольклор Родины, Матери-России. Следовательно, было Александр Пушкин (сейчас Марко Поло, и регулярно видели в портах Новой Зеландии), Иван Франко, Тарас Шевченко и Шота Руставели.

Корабли, обставленные со всем великолепием и шиком, на которые были способны их строители, были ответом Советского Союза на сверхроскошные плавучие дворцы удовольствий Cunard и Norwegian Line, на которых за тысячу долларов в сутки можно было купить счастье и романтика.

Среди этих океанских райских уголков наслаждения кредитными картами русские, всегда нуждающиеся в твердой валюте, предложили выгодную сделку, доступный отдых для всех, рай с шампанским по минимальной цене. Круизы « Южных морей» Михаила Лермонтова пользовались особой популярностью у австралийских отдыхающих — 16 февраля их было 370 на борту.

В 8 утра В то воскресенье они пришвартовались у пристани Вайтохи в Пиктоне после ночного перехода из столицы и входа на рассвете через пролив Тори, где капитан порта Мальборо и лоцман Дон Джемисон впечатлил русского капитана и команду мостика своим ловким маневрированием в узком водном пути.В порту корабль затмил все остальные лодки, а также паромы между островами. Он затмил сам порт.

Пиктон, окруженный крутыми лесистыми холмами, представляет собой защищенную гавань для мореплавателей, расположенную в конце залива Королевы Шарлотты. Маленький город мотелей, рыбацких лодок и туристических операторов, он живет за счет моря и паромного сообщения между Северным и Южным островами. Здесь лермонтовских пассажиров могли посетить небольшой музей, в котором выставлены реликвии с китобойной станции, мимо которой они прошли ранее в тот день: челюсти косатки, норвежское китобойное ружье, метавшее 85-килограммовые гарпуны, огромный черный трипот, который напоминает пирующих каннибалов.Или, если они хотели чего-то менее ужасного, они могли отправиться на автобусе в развивающийся винный район Мальборо и прогуляться среди виноградников.

Сразу после 15:00 «Михаил Лермонтов» соскользнула с причала во время отлива, направляясь в Милфорд-Саунд, прежде чем пересечь Тасман и вернуться в Сидней. Одним из последних на борту был пилот. Правление гавани Мальборо переживало трудные времена, бушевала ожесточенная судебная тяжба, и в результате Дон Джеймисон, как капитан порта, лоцман и исполняющий обязанности генерального директора, работал безжалостно долгие часы.В тот день он тоже работал и, несомненно, вздохнул с облегчением, когда, уходя, запер кабинет. После того, как он вывел корабль из проливов — его последняя официальная обязанность — он ушел в отпуск на неделю.

Казалось, что-то пошло не так с самого начала. Во время выхода из залива Шекспира, после показа пассажирам заброшенного иммигрантского корабля Эдвин Фокс, Джеймисон понял, что корабль поворачивает недостаточно быстро. Он дал полную мощность носовому подруливающему устройству правого борта, чтобы затянуть поворот, но ничего не произошло.Когда оба главных двигателя заработали полным задним ходом, корабль остановился под прямым углом к ​​берегу, всего в 30 метрах от того, чтобы сесть на мель. Выяснилось, что носовые подруливающие устройства не были включены. Экипаж не ожидал, что они понадобятся, а Джеймисон и не подумал проверить. Капитан Владислав Воробьев сделал ему выговор за то, что он рисковал своим кораблем, подведя его так близко к берегу.

«Все равно, что играть в русскую рулетку с тремя пулями в патроннике», — так местный рыбак описывает попытку пилота провести Михаила Лермонтова между вершинами прохода Джексона. На приведенной выше реконструкции показано, что корабль имеет правильный размер по отношению к мысу Джексон и Джексон-Хед, примерно в том положении, в котором он должен был находиться, когда садился на мель, и в то же время во время прилива.

Джеймисон продолжил свой путь вверх по проливу Королевы Шарлотты, прижавшись к берегу и разогнавшись до максимальной маневренной скорости корабля в 15 узлов. У Голден-Пойнта капитан снова сказал ему отойти подальше от берега. Даже яхтсмены среди пассажиров отметили, что лоцман вел ее очень близко к земле.«Вы могли просто протянуть руку и коснуться листьев на деревьях», — сказал один из них.

Но Джеймисон, опытный моряк с обширными знаниями о местности — он участвовал в «Путеводителе для путешествующих по проливам Мальборо и заливу Тасман» — , похоже, не внял просьбе капитана. Он уже продемонстрировал свои навыки пилотирования на обратном пути через пролив Тори, не так ли? Кроме того, его работа заключалась в том, чтобы показать пассажирам этого плавучего бельведера лучшие пейзажи его дома, и, держась на расстоянии примерно одной длины лодки от берега, он давал им эффектный крупный план.

Около 16.30, проложив безопасный курс из звука в пролив Кука, капитан Воробьев удалился в свою каюту, чтобы принять душ и заняться бумажной работой, оставив лоцмана на мостике со старшим штурманом Сергеем Степанищевым, вторым помощником Сергеем Гусев и рулевой Анатолий Бурин. Он попросил позвать его, когда они доберутся до Шип-Коув. Объявили ужин, и Михаил Лермонтов продолжили свой путь к мысу Джексон.

Мыс, очерчивающий северный вход в пролив Королевы Шарлотты, представляет собой открытый мыс, переходящий в остроконечный подводный риф, который заканчивается скалой Уокер.Примерно в 550 метрах от мыса находится Джексон-Хед, скала в форме ножа, увенчанная заброшенным маяком. Ветры огибают мыс, и приливы проходят через проход. Глубина воды по обеим сторонам рифа превышает 100 метров, а приливные течения поднимаются вверх и заливают эту подводную баррикаду, часто создавая кипящую массу белой воды.

На мелководье мыса, под качающимся пологом кожистых водорослей и усеянным колючими зарослями кины, лежат останки Rangitoto, пассажирского парохода, затонувшего здесь в 1873 году. Девять лет спустя здесь же потерпел крушение парусник Lastingham , унеся жизни 18 человек. В ранних изданиях Новозеландский лоцман, Библии мореплавателей содержалось предупреждение: «Приливные течения вокруг мыса Джексон быстрые, а стоячей воды мало. Несколько судов потерпели аварию, в основном из-за скорости и неправильного направления приливных течений при использовании прохода между мысом Джексон и Джексон-Хед. Суда не должны использовать этот проход.

Но из более новых выпусков Pilot это предупреждение было удалено — возможно, потому, что оно слишком очевидно. Зачем пытаться протиснуться между молотом и наковальней, когда в Северном входе достаточно места для корабля лермонтовского размера — корабля любого размера — чтобы крутить пируэты или восьмерки, с носовыми подруливающими устройствами или без них? Курс, проложенный Сергеем Гусевым, обошел мыс Джексон в стороне, но Джеймисон продолжал отдавать предпочтение берегу, транслируя обзорный комментарий по системе громкой связи.

Джеймисон провел корабль по дуге между Шип-Коув и островом Мотуара, местом высадки Джеймса Кука в 1770 году и более позднего посещения русским исследователем Фабианом Готлибом фон Беллинсгаузеном. Он кратко рассказал об исторических событиях, происходивших здесь, затем пожелал аудитории доброго дня и повесил микрофон.

Капитан не вернулся на мостик, поэтому Джеймисон продолжал вести корабль в открытое море. Однако вместо того, чтобы взять заранее намеченный курс мимо мыса и его окраинных скал, лоцман продолжал отдавать предпочтение берегу.В заливе Анакаката он приказал сменить штурвал на 10 градусов влево. Когда бригада мостика выразила свою обеспокоенность
, Джеймисон сказал, что хочет дать пассажирам возможность внимательно рассмотреть мыс Джексон.

Через девять минут он снова приказал «Штурвал, левый борт на 10 градусов» и начал вести корабль через брешь между
мысом и мысом Джексон-Хед. Двое российских офицеров заметно встревожились.

– Я вижу там полосу белой воды, – сказал штурману второй помощник Гусев. “Что он делает?”

Степанищев прямо спросил летчика: «Капитан, зачем вы нас так близко подбираете?»

Джеймисон был уверен и спокоен.«Нет причин для беспокойства, — ответил он. «В этом месте достаточно воды».

До отлива оставалось около полутора часов. Если бы видимость была лучше, экипаж мостика мог бы увидеть, что брешь и далекий остров Стивенс выстраиваются в линию, как в прицел. Ведя корабль по этой линии, Джеймисон мог бы с тем же успехом идти по пути приближающейся торпеды.

Как и в случае с торпедой, произошла задержка. Около шести минут. За это время некоторые из пассажиров на палубе, попивая виски и наблюдая за проплывающей мимо береговой линией, заметили пену белой воды вокруг корабля.«Любой моряк скажет вам, что белая вода — это опасность», — прокомментировал позже один из них. «Если он не ударится об эти камни, я съем свою шляпу», — сказал другой.

Его шляпа была в безопасности. В 17.37, как раз в тот момент, когда в Большом салоне начиналась дегустация вин, корабль вдруг вздрогнул, застонал и снова вздрогнул, разрезав свое железное брюхо о подводную вершину.

Через несколько мгновений капитан Воробьев взбежал по лестнице и ворвался через дверь на мостик.

[разрыв главы]

Звук удара был слышен примерно в восьми километрах от дома семьи Бейкеров в заливе Анакаката.

Тони Бейкер жил здесь с 1965 года, обрабатывая 647 га крутой земли, вдающейся в пролив Кука, включая мыс Джексон. Они наблюдали за отплытием Лермонтова всего 15 минут назад.

Тони Бейкер хорошо знал Дона Джеймисона и позвонил ему по УКВ-радио, чтобы рассказать, как красиво выглядит корабль. Это был самый большой корабль, когда-либо проходивший мимо их удаленного аванпоста.Все остальные лайнеры избегали этой стороны звука, выбирая более широкий Южный канал. Он пожелал пилоту счастливого пути и отключился. Теперь пришел этот далекий удар.

— Он должен что-то ударить, — лукаво заметил сын Тони Дэвид. Это была такая невероятная мысль.

Но вскоре они поняли, что это не шутка. Когда они сели обедать около 6 часов вечера. пришло радиосообщение: «Ситуация аварийная. Михаил Лермонтов. Мы наткнулись на скалу на мысе Джексон и направляемся в Порт-Гор.. . Нам потребуется экстренная помощь. Судну грозит затопление. Судну грозит затопление. Делаем воду. Переезд в Порт-Гор. Над.”

Сообщение о бедствии было встречено мгновенным ответом. Газовый танкер Tarihiko, под командованием Джона Ридмана находился в районе острова Дюрвиль, примерно в 17 морских милях от него, и на полной мощности повернул к мысу Джексон. По оценке Ридмана, ему потребовалось около полутора часов, чтобы добраться до проблемного корабля. Капитан Джон Брю, управлявший межостровным паромом Арахура в проливе Тори, направляющимся в Пиктон, также прислушался к призыву.Тем временем Дэвид Бейкер, его сын Джейсон и двоюродный брат Денис Кокс мчались на своих трейловых велосипедах к вершине холма.

[разрыв главы]

Подойдя к мостику, капитан Воробьев обнаружил Джеймисона бледным и дрожащим. Корабль уже составил крен, и стали поступать отчеты о том, что в отсеки наливных судов поступала вода. Капитан приказал подать общую тревогу и закрыть все водонепроницаемые двери. Он сообщил пассажирам, что судно
испытывает «небольшое проникновение воды.

На самом деле вторжение было больше похоже на рану харакири: три прореза по левому борту общей длиной почти 25 метров. Поскольку корабль все еще двигался вперед со скоростью, начальная волна затопления оценивалась в 63 тонны в секунду — достаточно быстро, чтобы заполнить средний общественный бассейн, пока вы читаете это одно предложение.

Насосы, работающие на полную мощность, могли перекачивать каждый около 160 тонн воды в час. Штабс-капитан Георгий Мельник сделал быстрый расчет. Они могли принять до 4000 тонн воды и при этом оставаться на плаву.Но когда все поврежденные отсеки будут затоплены, корабль будет вмещать почти вдвое больше.

Воробьев понял, что его корабль не сможет удержаться на плаву. Он приказал начать процедуру эвакуации и начал искать песчаное место, чтобы высадить свой корабль на берег. Затем ее можно было отремонтировать и снять с мели. Видимо, думая , что он справился с кризисом, в 6.19 он отменил аварийную ситуацию.

И оркестр продолжал играть. В прямом смысле. Бармены подавали напитки, хотя и на наклонной стойке.Пассажиры продолжили свои карточные игры. Некоторые даже танцевали. Другие спали в своих каютах. Возможно, некоторые с нетерпением ждали восьмичасового показа фильма Спилберга “Гремлины”. Лермонтов наткнулся на камень. Ну и что? В объявлении пассажиров уверяли, что на корабле «хороший капитан и хорошая команда, и они исправятся».

Денису Коксу, наблюдавшему за этой сценой со смотровой площадки на вершине холма, это показалось не так: «Мы могли ясно видеть корабль с опущенным носом, креном правого борта и кормой, далеко вынесенной вперед, показывая пять или десять футов анти грязный.Это выглядело не очень хорошо, но, пока мы ждали, мы могли слышать [через портативное радио], как пилот говорил Веллингтонскому радио, что им не требуется помощь». Дэвид Бейкер добавил: «Мы наблюдали за ней примерно до 7:15, заикаясь, в Порт-Гор. У нее было много воды на борту, и она выглядела плохо. Она явно попала в беду, но что нам было делать? Мы никогда не имели дело с чем-то настолько огромным».

После деактивации маяка Арахура возобновила курс на Пиктон.

Через полчаса морская вода попала в машинное отделение Лермонтова .Он обрызгал главный распределительный щит, закоротив насосы и остановив оба двигателя. Теперь бесшумно корабль продолжал двигаться к берегу.

«Нашими следующими инструкциями было надеть спасательные жилеты и лечь на пол или держаться, потому что капитан пытался посадить корабль на мель», — рассказал австралийский крупье. Так и поступили пассажиры, цепляясь за столы и столбы в ожидании крушения, которого так и не произошло. Некоторые пассажиры были уверены, что она слегка коснулась, и Джемисон позже заявил, что они остановились примерно «на расстоянии длины корабля от берега» — оценка, подтвержденная профессиональным дайвером Аланом Перано, который обнаружил борозду, проделанную корпусом корабля на морском дне в тот момент. точка.Но в решении, которое до сих пор вызывает недоумение у моряков, капитан решил не бросать якоря. Он сказал на предварительном расследовании затопления, что ожидал, что прилив еще больше приблизит корабль к берегу.

Нет. С наступлением темноты и усилением морского ветра смертельно раненый и бессильный Лермонтов начал дрейфовать обратно в море.

[разрыв главы]

Как и многие фермеры из глубинки, Бейкеры жили изолированно. Их единственной физической связью с внешним миром была 20-километровая частная телефонная линия, протянувшаяся через труднопроходимую местность до коммутатора в Индевор-Инлет.Он был заведомо ненадежен и требовал постоянного обслуживания, поэтому со временем они все больше и больше зависели от двухполосного радио, которое сняли со своей лодки Tiki. С помощью этого радио они могли заказывать продукты, передавать сообщения о неотложной медицинской помощи, разговаривать со своими друзьями и дальними соседями. В морском сообществе Marlborough Sounds они стали известны как Radio Tiki.

Вскоре их станция стала центром радиосвязи в этом районе. Стратегически расположенные на окраине пролива, Бейкеры располагали более надежными новостями об условиях пролива Кука, чем Метеорологическая служба, чьи прогнозы они, тем не менее, передавали.В самый загруженный день Бетти Бейкер зарегистрировала 110 звонков, а жена Дэвида Сандра обычно брала с собой портативное радио, когда вывешивала белье. Они узнали каждую лодку и каждого шкипера в этом районе. Даже местные любители голубей использовали свои знания о ветровых условиях.

Из своего дома в заливе Анакаката Беттер Бейкер и ее муж Тони были стратегически расположены для наблюдения и передачи радиосообщений с тонущего корабля на другие суда в этом районе и на береговые станции в Веллингтоне и Пиктоне.Бейкеры получили Королевские медали за службу за участие в спасении и за заслуги перед лодочным сообществом Мальборо-Саундс на протяжении трех десятилетий.

В 1984 году Круизный клуб Вайкавы подарил Бейкерам УКВ-радио взамен старого. Станция по-прежнему называлась Radio Tiki для друзей, но формально стала называться Radio Cape Jackson.

Неудивительно, что в тот вечер, когда Михаил Лермонтов тонул, Пекари оказались в центре кризиса. В эфире царил хаос.Вызов бедствия был разослан, а затем отменен. Воробьев запросил два буксира, но когда выяснилось, что они должны прийти из Веллингтона, их отозвали, так как им потребовалось бы около четырех часов, чтобы пересечь пролив. Arahura тоже сказали, что он не нужен. Официально проблема была решена, но все это время самый большой корабль, который Бейкеры когда-либо видели, тонул у них на заднем дворе, и никто, казалось, ничего не предпринимал по этому поводу. «Не хватало общения, — сказала позже Бетти Бейкер.«Я думаю, что капитан просто не хотел признавать, что его лодка идет ко дну».

Пекари решили, что остается только одно. Тони и Бетти управляли УКВ-установкой и телефоном, а Дэвид и Денис Кокс готовили свою четырехметровую алюминиевую лодку. Примерно с 19:00 Далее Радио Тики начало звать на помощь. Вскоре к Порт-Гору подошла флотилия небольших рыбацких лодок.

[боковая панель-1]

Одним из тех, кто не верил, что ситуация под контролем, был Джон Ридман из Тарихико. В 18:48 он услышал сообщение «помощь не требуется», но решил продолжить свой курс в Порт-Гор на всякий случай. Через час, обогнув мыс Ламберта, у входа в бухту он увидел душераздирающее зрелище: Михаил Лермонтов на плохом крене, с несколькими ее спасательными шлюпками на воде.

Он по рации предложил помощь, но получил неожиданный ответ: Нет, Воробьев не хочет использовать Тарихико спасательных шлюпок, но не будет ли он против вытолкнуть Лермонтова на берег? Ридман сомневался.Его корабль был «заправлен газом»; у него не было желания добавлять к драме фейерверк.

Вместо этого он бросил якорь в полумиле от Лермонтова и все равно спустил свои спасательные шлюпки. Море раскалывалось свежестью с юга, и послеобеденная морось превратилась в проливной дождь. В надвигающейся темноте он вскоре потерял из виду подбитый лайнер и вынужден был следить за ее положением на экране радара.

На борту любопытство и волнение пассажиров по поводу неожиданного поворота событий уступили место замешательству и страху.Неизбежность необходимости покинуть свой круизный лайнер в темноте и под дождем, бросив все свое имущество, теперь была слишком очевидной. Языковые трудности только усугубили растущую панику, которую некоторые пассажиры чувствовали (см. врезку на странице 116).

С 21:00 российские спасательные шлюпки начали рисовать рядом с Tarihiko, выгружая пассажиров. К настоящему времени в бухте было около 30 небольших судов, а вскоре прибыл и Arahura, направлявшийся в Веллингтон, , спустив свои спасательные шлюпки и используя их в качестве лифтов для доставки пассажиров на борт, и осветив сцену своими мощными прожекторами.

Межостровный паром «Арахура» использовал свои спасательные шлюпки в качестве лифтов для перевозки пассажиров со спасательных плотов «Лермонтова». не было «безаварийной ситуации». Страдая от шока и истощения, многие пытались уснуть, пока продолжалась долгая ночь спасения.

Свет показал апокалиптическую путаницу, ведущую к драматическому финалу.Вода в лермонтовских разорванных переборках достигла критической массы, а ее крен увеличился почти до 40 градусов. Люди висели в воздухе на веревочных лестницах, спасательные плоты были затоплены, а лодки крутились в разные стороны, чтобы избежать столкновений. Море было усеяно спасательными жилетами, плавающими шезлонгами, веревками и прочим мусором. Где-то среди всего этого кружили вокруг тонущего гиганта Бейкер и Кокс на своей алюминиевой лодке.

«Мы буксировали несколько спасательных плотов, но это было проще и безопаснее сделать с большими лодками, поэтому мы выбрали патрулирование правого борта «Лермонтов», — вспоминает Дэвид Бейкер.«У нее был такой тяжелый список, что можно было ожидать, что люди будут падать с этой стороны. Оба гребных винта находились над водой, и мы могли видеть, что корабль умирает.

«Под кормой застрял спасательный плот, на его крышу хлынула вода, а корабль, возвышающийся над ним, вот-вот опрокинется. Мы пытались набраться храбрости, чтобы войти и посмотреть, есть ли в нем кто-нибудь, но когда мы приблизились, контейнер вырвался из-под палубы и пронесся мимо, разбивая стекло, врезаясь в перила, производя адский шум. .

«Потом корабль начал тонуть так быстро, что мы умчались, боясь, что он нас засосет. Плот остался на плаву, и позже мы увидели, что внутри никого нет».

Мост рухнул, затем воронка, из которой вырвались сильные выбросы пара. Воздух, попавший внутрь корабля, вырвался наружу, подняв фонтаны воды на 10 метров в высоту и выстрелив в воздух незакрепленными предметами, как ракетами. Потом все стихло. В 10.45 Михаил Лемонтов пропал с экрана радара.

Пока Тарихико и Арахура плыли в Веллингтон, поиски выживших продолжались, ведь никто из спасателей точно не знал, сколько людей было на борту. Они просеивали плавучие обломки, выуживая все спасательные жилеты с конскими хомутами, которые только могли найти. Судя по более раннему пассажирскому манифесту (в котором не учитывались пассажиры, покинувшие судно в Пиктоне), по меньшей мере 100 человек считались погибшими, а в 2:30 утра, когда поиски наконец прекратили на ночь, атмосфера битвы потеряна.Только в 11 часов утра, после воздушной разведки и точного подсчета пассажиров в Веллингтоне, было установлено, что только один член экипажа, инженер-холодильщик Павел Заглядимов, пропал без вести, предположительно погиб.

[разрыв главы]

В последующие дни и месяцы было много вопросов и предположений о событиях 16 февраля года (см. врезку на стр. 122). Но в Порт-Горе возникла проблема куда более насущного характера: над затонувшим кораблем появилось нефтяное пятно.

В полутора тысячах километрах Малкольм Блэр застрял в непогоду на Оклендских островах в компании пяти других дайверов. Он охотился за останками генерала Гранта, , потерпевшего крушение на этих негостеприимных клочках земли в 1866 году, унеся 68 жизней и 2576 унций золота.

Одетые по летней погоде и по большей части вынужденные покинуть корабль только с тем, во что они встали, многие пассажиры провели час или больше в открытых спасательных шлюпках, подгоняемые ветром и дождем, прежде чем, наконец, им помогли подняться на борт Арахура и Тарихико.Сто пятьдесят один пассажир подал иски к чартерной круизной компании в результате кораблекрушения

У Блэра сосредоточенное лицо решателя проблем, обрамленное седой бородой, он носит свой гидрокостюм, как будто это вторая кожа, и, если бы эволюция была немного быстрее, вероятно, больше не нужно было бы использовать акваланг. Он работает в индустрии дайвинга 22 года, создал торгово-тренировочную сеть Divers’ World и участвовал в прокладке кабеля связи в проливе Кука.

Для него и его приятелей-ныряльщиков затопление «Лермонтов » произошло как нельзя кстати. Поиски General Grant обходились им в 5000 долларов в день, и после восьми бесплодных недель они все — как это часто бывает с охотниками за сокровищами — разорились. Именно тогда они получили радиосообщение с приглашением их спасательной компании принять участие в совместном контракте по возврату корабельных сейфов и других ценностей и извлечению 1500 тонн топлива и масла, которые все еще находились в его баках.

[боковая панель-2]

Коммерческий дайвинг — это не подводный пикник. Это грязная, холодная, опасная работа с постоянным риском поворотов и множеством других, менее заметных опасностей. 40 метров — предел рекреационного дайвинга — затем быстрое всплытие и повторное сжатие в водолазном колоколе или камере. Они будут использовать электроинструменты под водой, в том числе Oxy Arc, газовый режущий инструмент для прохода через что угодно, сильно пирофорный, если случайно ткнуть в невидимое воздушное пространство, содержащее нефть.На предыдущем месте работы 18 месяцев назад супервайзер по дайвингу Джо Энгвирда получил необратимое повреждение слуха и выбил оба глаза из орбит в результате подводного взрыва. Очевидно, он вернул себе глаза, что спровоцировало серию дружеских шуток: «Ты просто приглядывай за нами, не так ли, Джо!»

Блэр рассказал мне, что при выполнении своего первого крупного контракта — спасении Pacific Charger, 10 000-тонного грузового судна , затонувшего в 1981 году у входа в гавань Веллингтона, — им пришлось использовать шланг высокого давления, чтобы разбить нефтяное пятно, поэтому чтобы водолазы могли попасть в воду.

Лермонтов станет еще более сложной задачей. Разлив нефти еще не был таким серьезным, но размеры крушения были ошеломляющими. Только машинное отделение было шестиэтажным. Как назло, Александр Пушкин находился в это время в Новой Зеландии, поэтому водолазы могли изучить его компоновку и составить план атаки. Тем не менее, работа расширит их возможности и переопределит понятие страха. Блэр говорит: «Однажды за обеденным столом я попросил: «Поднимите руки всем, кто сегодня не испугался», и ни одна рука не поднялась.

Чего они боялись? Он поясняет: «Лермонтов был оснащен относительно дешево, весь пластик и алюминий, а не латунь, и поскольку он лежал на боку, уже было много повреждений конструкции». Стены и перегородки рушились. Были также многочисленные раздвижные двери, некоторые из них были открыты над проходами, через которые водолазы должны были проникнуть. Коснитесь двери, и она может захлопнуться, как лезвие гильотины.

За несколько мгновений до того, как Михаил Лермонтов ускользнул под воду, надувная лодка военно-морского флота проверила местность в поисках выживших. Неопределенность в списке пассажиров означала, что лодки продолжали рыскать по заливу в течение нескольких часов после того, как корабль затонул. Чиновники опасались, что многие десятки пассажиров не учтены, но на самом деле погибла только одна жизнь, русский инженер-холодильник, который работал в части корабля, близкой к тому месту, где он был пробит. Карты, обозначающие местонахождение Михаила Лермонтова. нести предупреждение: «Нырять на затонувший корабль очень опасно. Свяжитесь с дайв-клубом для получения информации». Корабль унес жизни трех ныряльщиков, и большинство из тех, кто входит в его кавернозное тело, сообщают о вызывающих панику моментах дезориентации.В 1990 году, когда были сделаны эти фотографии, серп и молот на воронке (внизу) все еще были хорошо видны, и дайвер мог предаться игре в космических захватчиков. Обломки сейчас находятся в гораздо более продвинутом состоянии распада.

Внутри затонувшего корабля видимость часто была настолько плохой, что ныряльщикам приходилось действовать наощупь, пробираясь наощупь через лабиринт проходов и лестниц. Даже если бы они могли видеть, они часто предпочитали работать с закрытыми глазами; это было хорошей тренировкой для тех дней, когда вы не могли читать по циферблату часов.

Водолазы, одетые в полнолицевые маски, мало чем отличающиеся от старых латунных шлемов, были связаны с Русалочкой своими пуповиной — промышленными спасательными тросами, обеспечивающими воздух, горячую воду для заполнения гидрокостюмов и кабели связи. Из диспетчерской Русалки , где координатор погружения сидел перед крупномасштабным планом крушения, пришли указания и поддержка:

«Первый водолаз. Идите вдоль этой стены. Повернуть налево. Спуститесь по лестнице. Снова ушел.Должна быть дверь.

«Мне страшно».

«Знаю, но у тебя есть еще 20 минут. Ты видишь дверь?

И далее: «У Водолаза Два, у Водолаза Первого вся маска в масле. Не могу видеть. Повторяю: не вижу. Приходится выпроводить. Дайвер Два, вы понимаете?

Спасательная команда три месяца стояла на якоре над обломками корабля. Они обнаружили сейф, в котором доходы от казино и беспошлинной торговли были сырыми, но целыми, а также несколько личных безделушек и ящик шампанского, который оказался непригодным для питья.И успешно просверлили корпус и вскрыли топливные баки. Был вызван танкер Pacific Explorer и, как гигантский комар, высосал всю лермонтовскую плохую кровь . Экологическая катастрофа была предотвращена, жители проливов Мальборо снова могли спать спокойно, а судно было брошено на произвол судьбы.

И она до сих пор лежит там, разбитая, как и сама Россия-Мать, ее инфраструктура рушится, ее некогда гордые серп и молот оторван охотником за сувенирами.Кожаные диваны в форме полумесяца в ночном клубе все еще мягкие, и над барной стойкой мечтательно плавают шесть упаковок шипучей колы, но в остальном она представляет собой пустой панцирь, собирающий ил, убежище для рыбы, место назначения для дайверов.

[разрыв главы]

Судно для дайвинга Sandpiper   — это часть плавучей Кивианы, построенная, как и многие другие суда, принимавшие участие в спасательных операциях, медленное, но надежное, с большим ледовым ящиком на носу и платформой для ныряния на корме. Ее шкипер, Фрэнк Карре, носит футболку с надписью «Красота в глазах держателя пива» и тут же показывает мне фотоальбом, в котором запечатлены его и Песочника приключений.Есть изображения раков-монстров в темных очках, куча туш диких свиней, каждая с веревкой для переноски через морду, гордые снимки мужчин в лебедях и свернутых балаклавах с короткими удочками и крупной рыбой, окровавленных акул на палубе.

Дайв-клуб Веллингтона зафрахтовал Sandpiper для подводного плавания, и по его бортам стоит частокол танков. Около дюжины дайверов — строители, консультанты по программному обеспечению, учителя, пара инструкторов по подводному плаванию, Малкольм Блэр тоже здесь — выносливая группа, извивающаяся в гидрокостюмах, наполняет их горячей водой на фоне леденящего до костей юга и 13-градусной жары. море.Длинные выходные, возможность сбежать из города, привезти домой раков и гребешков. Михаил Лермонтов станет изюминкой путешествия.

Я знакомлюсь с Россом Мареттом, строителем карори, который предлагает показать мне место крушения. С буя спускаемся вниз по якорному канату и следуем по ряду иллюминаторов к гребным винтам. После проливных весенних дождей видимость настолько плохая, что временами я вижу только виляющие впереди флуоро-зеленые ласты Росса.Здесь, внизу, на глубине 30 метров, темно, и нечеткие очертания появляются из мрака, прежде чем вы успеваете их коснуться. Обломки корабля напоминают кладбище из «Большие надежды»: , окутанный густым туманом и скрывающий угрозу.

Наше второе погружение приводит нас к мостику, где Джеймисон отдал свою судьбоносную команду «Порт 10» и где предыдущая группа водолазов проложила линию проникновения. Поскольку корабль лежит плашмя правым бортом, посещение мостика напоминает плыть вверх по дымоходу — то есть, если вы можете убедить себя войти в его узкий «каминный» конец.

Долгое время я парю вне этой прямоугольной черной дыры, борясь со страхом. Оказавшись внутри, видимость вообще отсутствует, и поэтому не имеет значения, держите ли вы глаза открытыми или зажмуриваете их. Есть только бульканье выдыхаемых пузырей, теперь быстрее, чем когда-либо прежде, и веревка, уходящая во мрак.

На глубине 30 метров клаустрофобия и слепота — неприятный коктейль. Вы парите на постоянном пороге паники, когда страх пересыхает в горле, а разум превращает малейшую загвоздку в верную смертельную ловушку.Наощупь объезжая препятствия, двигаясь вверх по тугой спирали, ты тянешься за собой, дергая веревку, словно звонишь в невидимый колокольчик.

По ком звонит этот колокол? Возможно, для Павла Заглядимова. Может быть, для Эрики Лоу, ныряльщицы из Веллингтона, которая в мае 1987 года потеряла ориентацию и утонула, и чье тело нашли лишь год спустя. Или для 40-летнего Барри Эванса, который уплыл от своего ориентира и позже был найден плавающим без сознания в зоне ресторана. Никакая первая помощь не могла его оживить.Наконец, хотя, вероятно, не окончательно, 19-летний юноша из Бленхейма по имени Мартин Грейг, который однажды июльским днем ​​1989 года искал артефакты в ночном клубе со своим приятелем Дином Армстронгом. Вокруг них поднялся ил, густой, как песчаная буря, и, когда они больше не могли видеть, они дали друг другу сигнал плыть обратно на поверхность. У них не было ориентира, и по пути они разошлись. В лодку вернулся только Армстронг.

«Грейг, должно быть, поднялся под небольшим углом, и вместо крыши он ударился о вход и пошел по нему в поисках окна», — сказал мне Кевин Бейли, владелец дайв-центра в Бленхейме.«Думая, что он выбрался, он на самом деле плыл дальше в затонувший корабль. Глубоко внутри вода неподвижна и часто прозрачна. На такой глубине у него не осталось бы много воздуха. Может быть, он увидел солнечный свет, проникающий в одно из окон, и убежал от него, как летучая мышь из ада.

Но в большинстве окон до сих пор есть стекло — толстое, прочное стекло, которое не разбить ныряльщику, вооруженному только ножом. Какая отчаянная паника, должно быть, охватила его разум в эти последние мгновения?

На следующий день Бейли вернулся в ночной клуб и направился к входу, ведущему к огромной винтовой лестнице. Полицейские водолазы продолжали поиски внутри затонувшего корабля еще два дня и сообщили о плавающих с пола коврах и занавесках, похожих на рыболовные сети — одному из них пришлось высвободиться, когда он запутался. Тело Грейга так и не нашли.

Выйдя через другое окно, веревка выводит меня обратно на открытое пространство, где Росс Маретт ждет, зависая, как призрак. Мы возвращаемся к якорному канату и поднимаемся туда, где на пяти метрах ниже носовой части Sandpiper плавающий бак безопасности, оснащенный регуляторами, качается вверх и вниз, как карикатурный кальмар.Чем ближе к свету, тем дружелюбнее становится море. Только позже мы узнаем о драме, разыгравшейся позади нас.

Кирстен МакГи, 24-летний парламентский клерк, стоит на палубе на дрожащих ногах, пока друзья помогают ей распаковать экипировку из путаницы водолазного снаряжения. По пути к мостику она застряла в узком проходе, зацепившись за шланг регулятора. Внезапно ее охватила паника, но она сумела побороть ее. Ее подруга, Анна Баркер, держала ее за руки, успокаивая.Тем не менее, Кирстен откусила резиновый мундштук своего регулятора. Теперь ее голос срывается, и рыдающий смех сотрясает ее тело, высвобождая подавленное напряжение. Форма водолазной маски все еще отпечатывается на ее лице, и крупные слезы катятся по ее щекам. А может это просто соленая вода.

[разрыв главы]

В конце дня мы отправляемся к приюту Звуков и, как и многие водолазы до нас, пытаемся разгадать загадку Лермонтова. Что заставило Дона Джемисона провести корабль через брешь у мыса Джексон? «Он действительно искушал судьбу», — вспоминал я слова Дэвида Бейкера.«Знаете, вы можете провести корабль по проходу — там достаточно воды — но посадка между вершинами невозможна тесная. Это было все равно, что играть в русскую рулетку с тремя пулями!»

Почему никто не остановил его — не отменил его приказ? Испытывала ли вся команда мостика, как стая гриндов, коллективное упущение навигационного разума?

Многие, кто знал Джемисона, говорили, что он был слишком хорошим пилотом, чтобы совершить такую ​​ошибку, и это, в сочетании с паранойей холодной войны и замалчиванием правительства, последовавшим за потоплением, только подпитывало легкомысленные спекуляции. Было ли затопление страховой работой? Был ли Лермонтов шпионской станцией, замаскированной под круизный лайнер? Оказал ли, в конце концов, всем нам услугу пилот, чисто отрубив щупальце советского коммунизма, ползущее в южную часть Тихого океана? Если да, то он проделал тщательную работу. Как тогда шутили, Новая Зеландия была единственной страной в мире, потопившей российский корабль такого размера после окончания Второй мировой войны.

Только Джеймисон знает правду, и он не говорит. С момента своего письменного заявления на предварительном следствии, в котором он утверждал, что его «внезапное решение» было результатом психического и физического истощения в результате переутомления, он хранил молчание, отказываясь комментировать или объяснять.Но можно ли его винить? За последние два столетия около 2200 кораблей и лодок затонули в наших прибрежных водах, разбились о скалы и рифы, были забиты бурными волнами после того, как сели на мель на движущихся песчаных отмелях — огромная цена за то, чтобы поселиться и жить на океанических островах. Из всех этих Михаил Лермонтов был самым крупным, самым удачливым (с точки зрения спасения пассажиров) и наиболее предотвратимым, и, следовательно, Джеймисон стал своего рода антигероем, предметом шуток в баре. В морской стране, выигравшей Кубок Америки и гонку Уитбреда, где дети учатся ходить под парусом, прежде чем они сядут за руль, где то, как вы едете с прицепом с лодкой по трапу, все еще больше говорит о вашей мужественности, чем какое-либо хвастовство морского пса, должно быть трудно быть Доном Джемисоном.Особенно теперь, когда вместо того, чтобы управлять круизными лайнерами в одних из самых живописных водах Новой Зеландии, он зарабатывает на жизнь шкипером скотовоза между Пиктоном и Веллингтоном.

Памятник человеческой ошибке, разлагающийся корпус корабля «Михаил Лемонтов» покоится на дне Порт-Гора. Раны на боку — немое свидетельство нарушения первого закона мореплавателя: не играй в кости с морем.

Странно иронично — даже пророчески, — что делом всей жизни Лермонтова-писателя была книга Герой нашего времени, ее последняя глава под названием «Фаталист. Это рассказ о дуэлях, интригах и похищениях людей на фоне величественной панорамы Кавказа. Лермонтов так и не достиг вершины русского литературного эшелона. Его проза была еще слишком грубой и заикающейся; даже его переводчик Владимир Набоков, автор « Лолиты», , назвал его сухим, серым и неэлегантным. Но у него был потенциал. У него был порыв, дар. После того, как Пушкин был застрелен на дуэли, Лермонтов был провозглашен его литературным преемником.

никогда не делал. В один июльский день 1841 года на курорте Пятигорск, как бы воспроизводя сцену из своего романа, он затеял пустячный спор с товарищем-офицером и вызвал его на дуэль.Лермонтова застрелили с расстояния шести шагов. Ему было 26 лет. Как и затопление его одноименного судна полтора столетия спустя, это было актом бессмысленной растраты, которого можно было избежать.

В проливе Королевы Шарлотты вода гладкая, и с наступлением темноты в окнах домов, разбросанных по берегу, начинают мерцать огни. Собравшись на палубе Sandpiper , мы прославляем жизнь, вспоминаем наши погружения, строим планы на приключения на следующий день. Чего мы не знаем, так это того, что мы больше не будем нырять Лермонтов — только не в этом путешествии.На следующий день скорость ветра в проливе Кука составит 50 узлов, что побудит Метеорслужбу выпустить штормовое предупреждение. О мысе Джексон не может быть и речи.

Позже, со свойственной морскому волку мужественностью, Фрэнк Карре говорит мне, что, конечно, он и его лодка прекрасно справились бы с такими условиями, но для нас, пассажиров, это было бы ужасно. Материал палубных шлангов. Никто не спорит. С одной стороны, Карре должен соответствовать размеру раков в своем фотоальбоме; с другой, он не хочет превращать свою лодку в еще одно место для дайвинга.
Здесь поспешность — величайшее достоинство моряка.

Лермонтовские переводы (1): «Поэма без названия» и «Сон»

Переводы с русского Джерома Ротенберга и Милоша Совака

Михаил Лермонтов – Автопортрет – 1837 г.

[Обращение ко мне в последующих произведениях заключалось в резкости и ярости лермонтовского романтизма, но именно эта нотка презрения, как и в его «железных стихах / разрывающихся горечью / и яростью», отличала его как поэт, проявивший, как писал Ницше о Гейне, «ту божественную злобу, без которой я не могу представить себе совершенство.Именно этот дух — не обязательно наш собственный — мы с Милошем Совак пытались уловить в проекте по новому переводу Лермонтова, который, к сожалению, был прерван смертью Милоша в 2009 году. Я представлю четыре стихотворения, которые мы создали, двумя частями. (J.R.)]

ПОЭМА БЕЗ НАЗВАНИЯ

хандра и печаль,
ни одна рука не протянута
и тоска

жажду этого!
и чем хорош
, если он когда-либо был?

Или навсегда – потерянные годы
и лучшие годы!
А может любовь

с кем?
слишком мало времени,
не стоит

и любовь навеки
невозможно
заглянуть внутрь себя

глубоко внутри ни следа
потерянного времени
радости и невзгоды

превратился в ничто
спрашивая: что такое страсть
эта сладкая болезнь

и как долго и
продлится ли это или исчезнет
когда вернешься в чувства

и жизнь тоже? просто подождите
и внимательно посмотрите на
и увидите, что это

пустая
глупая
шутка


МЕЧТА  

полуденный зной
здесь, в этом ущелье
в Дагестане

свинец в груди
я лежу неподвижно
глубокая рана

дымящийся неподвижный
след дыма
и капля за каплей
моя кровь
спасение

песка в ущелье
я лгу один
рваные края
его скалы
окружают мне
круг, закрытие круга
& Солнце избиение
Желтые саммиты
выжженные
ссыпают внутри
мнение моей мечты

2
и в Моя мечта, я мечтал
ночь блестящих огней
вечерний праздник
вниз домой
в и из которых
компания женщин
, гирляндированные с цветами
CORRCLING
говорили о мне
Gaily
Gaily

Только одна девушка
, кто не говорил и не смеется
кроме всех из них
в одиночку
, но сел и обдумал
Sunk в ее мечту

Какая грусть
пробилась
в ее душу
Бог знает, что мысли
ее мысли подняли
, когда ущелье в Дагестане
разбилось через
ее мечта

Тело, которое она знала,
лежала в этом ущелье
& На своей груди
открытая рана
все еще пропаривается
переворачивая черный сейчас
и черная кровь течет
в потоке
и получение более холодных
холоднее
и холоднее

[продолжение следует]

29 марта 2013 г.

Заключительная глава книги Выготского «Мышление и речь: руководство для читателей» — Веер — 2018 — Журнал истории поведенческих наук

1 ВВЕДЕНИЕ

Лев Выготский (1896–1934) — советский психолог, работавший в 1920-х — начале 1930-х годов.Он преподавал в различных университетах и ​​высших учебных заведениях, работал с особыми детьми, издавал монографии и учебники, стал видным деятелем русского варианта педологии, дисциплины детской науки. Его фундаментальное утверждение заключалось в том, что люди отличаются от других животных тем, что они приобретают культурные средства, которые радикально перестраивают их поведение и мозговую организацию. Наиболее фундаментальным культурным средством является язык (речь в терминологии Выготского), который позволяет выйти за пределы здесь и сейчас и решать проблемы в теоретическом плане.Поскольку язык и культурные инструменты различаются в зависимости от культуры, Выготский считал возможным найти межкультурные различия в интеллектуальном развитии. В более общем плане он считал, что обучение продвигает интеллектуальное развитие в направлениях, которые в противном случае были бы невозможны.

Идеи Выготского породили множество исследований, но вскоре после его смерти это направление исследований резко прекратилось. Советское правительство издало декрет о запрете дисциплины педологии, с которой Выготский был тесно связан.Педология приобрела дурную славу, потому что была связана с массовым использованием тестов интеллекта как средства отбора в школы без учета социального происхождения детей. В результате сочинения Выготского больше не были доступны, и так продолжалось до 1950-х годов, прежде чем его ученикам удалось снять запрет. Только в 1962 году Выготский был опубликован на Западе, где он оставался совершенно неизвестным. В том же году была опубликована сокращенная английская версия его последней книги « Мышление и речь » (Выготский, 1934а) под названием « Язык и мысль ».Книга Выготского вызвала отклик, возможно, потому, что она, казалось, представляла собой альтернативу более индивидуалистическому и взрослому взгляду Пиаже на интеллектуальное развитие детей, и за этим последуют дальнейшие переводы его сочинений. Сегодня идеи Выготского общеизвестны, он считается одним из самых известных психологов двадцатого века (Haggbloom et al., 2002), и растущая группа исследователей пытается проверить и расширить его идеи.

Мышление и речь (Выготский, 1934а) остается, пожалуй, самой известной книгой Выготского.Она была переведена на многие языки (например, Выготский, 1962, 1986, 1987, 1990, 2001, 2002, 2003), цитировалась тысячи раз и в целом считается главным вкладом Выготского в психологию, отражавшим его взгляды. состоялась в самый последний период его жизни. Однако эта точка зрения не осталась бесспорной. В другом месте мы утверждали, что « Мышление и речь », хотя и была завершена незадолго до или после смерти Выготского, не отражала его последних взглядов и что сам Выготский считал книгу промежуточным результатом более длительного незавершенного проекта (Ясницкий и Ван дер Веер, 2016; Завершнева и Ван дер Веер, 2017).Другие (например, Lompscher & Rückriem, 2002) обсуждали подлинность книги, учитывая тот факт, что она была опубликована примерно через полгода после смерти Выготского, а цензура была обычной практикой в ​​Советском Союзе в то время. Наконец, было указано, что «Мышление и речь » не является связным целым или монографией. Скорее, это был сборник слабо связанных между собой статей и глав, опубликованных между 1929 и 1932 годами, плюс несколько частей, написанных или продиктованных по этому случаю, особенно первая и последняя главы книги (Van der Veer & Yasnitsky, 2011).В общем, последнее слово еще не сказано как о ценности Мышление и Речь , так и об истории ее написания.

Это последняя глава, которая привлекла наибольшее внимание исследователей. В этой главе Выготский обрисовал природу внутренней речи и ее связь с внешней речью, с одной стороны, и мышлением, с другой. Поскольку внутренняя речь не поддается наблюдению, Выготский пытался вывести ее свойства путем экстраполяции других, наблюдаемых речевых форм.Таким образом, он утверждал, что в развитии эгоцентрическая речь является предшественником внутренней речи и что внутренняя речь имеет некоторые общие свойства с вариантами диалогической речи. В своей сложной аргументации Выготский частично опирался на данные, полученные им в ходе собственных эмпирических исследований, а частично — на явления, описанные другими исследователями, особенно современными лингвистами. Именно в описании языковых явлений текст Выготского при ближайшем рассмотрении становится весьма своеобразным: существенные части его текста кажутся написанными не им самим.Это не текст Выготского, а дословные цитаты из работ коллег. В продолжении мы внимательно проследим за аргументацией Выготского, выделим множество скрытых цитат, приведем их первоисточники и, наконец, порассуждаем о причинах такого построения содержания главы и поставим вопрос об ее авторстве.

2 АРГУМЕНТАЦИЯ ВЫГОТСКОГО

Выготский начал свою аргументацию с того, что предыдущие исследователи не понимали истинной природы словесного мышления.Они не видели, что значение слова со временем развивается и что, таким образом, одно и то же слово может относиться к разным аспектам действительности. Понятие «отец», например, у взрослого существенно отличается от понятия «отец» у ребенка. Выготский добавлял, что переход от мысли к слову и обратно на самом деле представляет собой очень сложный процесс с различными стадиями. Неверно, например, что мысль просто выражается словами. Здесь Выготский (1987, с. 250/251/28) несколько раз употребил заимствованное у Потебни выражение «Мысль в слове не выражается, а завершается. 2 На самом деле в речи надо различать ее внутреннюю, семантическую сторону и ее внешнюю, звуковую, или фазовую сторону, которые имеют свою динамику. Чтобы проиллюстрировать это различие, Выготский привел два примера из развития детской речи: во-первых, детская речь переходит от предложений, состоящих из одного слова, к более сложным, дифференцированным предложениям; во-вторых, эти первые однословные предложения означают много вещей и лишь постепенно приобретают определенный смысл. Таким образом, семантическая и фазовая стороны идут в противоположных направлениях, и их необходимо различать, даже если они тесно связаны. Для тех, кому это показалось недостаточно убедительным, Выготский привел другое свидетельство развития детской речи: доказанный Пиаже факт, что дети могут употреблять союзы типа «потому что» и «хотя» до того, как они действительно их поймут: в развитии грамматика речи, кажется, предшествует логике, а синтаксис, кажется, предшествует семантике. 3 Другими словами, смысловое и фазовое развитие речи расходятся. Но это еще не все, утверждал Выготский; и во взрослой речи мы можем различать семантический и фазовый план.Именно здесь Выготский впервые обратился к лингвистическим источникам и именно здесь мы можем выявить первые неопознанные цитаты. На страницах 251–252 Выготский писал, что мы не можем полагаться на грамматику, чтобы понять смысл высказываний:

Фаслер утверждает, что это неправильно… и «суровое зрелище» сказуемое. 4 (7 строк)

Этот отрывок фактически был процитирован из исследования Vossler (1923) о грамматических и психологических формах речи. Выготский далее разъяснял тот факт, что грамматический и психологический субъект не всегда совпадают на примере «часы упали». Интерпретация (и интонация) этого предложения зависит от ситуации субъекта. Утверждая, что грамматические и психологические категории различны, Выготский (стр. 252) далее сослался на книгу Пола (1891) по истории языка, в которой утверждалось, что грамматические категории имеют свои психологические аналоги.

Согласно Полу, грамматическая категория… ее семантическая структура. 5 (3 строки)

Развивая эту тему, он затем снова пространно цитировал Фосслера (1923). На самом деле, следующий отрывок на с. 252 был полностью основан на Фосслере.

Таким образом, соответствие между грамматической и психологической структурой… местоимения, превосходная степень и времена. 6 (10 строк)

Выготский продолжил замечанием о том, что грамматические ошибки могут иметь художественную ценность, и процитировал стихотворение Пушкина. Примечательно, что за этой литературной цитатой сразу же последовала на стр. 252–253 другая цитата из Vossler (1923), которая опять-таки осталась незамеченной. Фосслер заметил, что однозначные выражения возможны только в математике.

Только в математике мы находим… движение, которое мы называем эволюцией. 7 (8 строк)

Выготский пояснил, что он привел свои примеры, чтобы показать, что внешняя, фазовая сторона речи и смысловая сторона могут расходиться, но тем не менее они принципиально связаны.Чтобы показать эту связь, он затем привел два примера, где формальная грамматическая структура диктовала значение или наоборот. Первым образцом стала басня Крылова «Стрекоза и муравей» по басне Лафонтена. Крылов заменил лафонтеновского кузнечика стрекозой, чтобы сохранить образ женского легкомыслия, что привело к странно прыгающей стрекозе. Вторым примером Выготского была поэма Гейне «Фихтенбаум» и переводы на русский язык Тютчева и Лермонтова. В немецком два дерева имеют разный пол, что ставит перед русским переводчиком проблему. Дословный перевод (Лермонтов) теряет половое различие, которое можно сохранить, заменив одно из деревьев Гейне на другое с правильным родом (Тютчев). Этот пример, который Выготский обсуждал на с. 253, прекрасно продемонстрировал, как грамматические свойства слов, такие как их род, могут указывать на определенные значения. Однако пример с Выготским не был оригинальным. На самом деле вся дискуссия основывалась на известном выступлении лингвиста Щербы в 1926 году, в котором довольно подробно обсуждались различные русские переводы стихов Гейне. 8 Для Выготского эти примеры показали, что можно различать грамматический и семантический план речи и что отношения между этими планами подвижны. Более того, он утверждал, что дети должны усвоить различие, то есть они должны усвоить, что отношения между словами и понятиями или объектами, которые они обозначают, условны. Маленькие дети склонны рассматривать слова как свойство вещей, и им очень трудно называть вещи другими, выдуманными словами. Иными словами, для детей раннего возраста слова привязаны к предмету и выполняют номинативно-изъявительную функцию. Значение, независимое от отношения к объекту, и значение, независимое от указания на объект и его наименования, развиваются позже в соответствии с линиями, намеченными выше. Выготский добавлял, что этому развитию сопутствует другое развитие: синтаксис мысли должен превратиться в синтаксис слов. Мысль определяет логический акцент, который создает психологический предмет.Говорение требует перехода от внутреннего плана к внешнему, понимание наоборот. Это был довольно объемный отрывок, который казался вставкой и прояснился лишь намного позже в этой главе.

Выготский теперь впервые переключился на тему внутренней речи или эндофазии и ее различных интерпретаций экспертами. В этом контексте он упомянул Schilling (1929) и на с. 256 он буквально процитировал свое различие между внутренней речью и внутренней речью, факт, который снова остался незамеченным читателями главы Выготского:

Недавно Шиллинг предложил. .. препятствовать мыслительной функции. 9 (11 строк)

Ссылка Выготского (стр. 256) на точку зрения Гольдштейна на внутреннюю речь также, по-видимому, основана на Schilling (1929). 10 Слабое место существовавших воззрений на внутреннюю речь было, по Выготскому, в том, что они не понимали ее специфической функции и не давали объяснения ее происхождения. Именно здесь Выготский перешел к пространному обсуждению своих экспериментов с регистрацией эгоцентрической речи, которое в то же время представляло собой развернутую критику взглядов Пиаже на эгоцентризм.Эта часть, которая начинается со стр. 257 примерно до с. 266, был ядром аргументации Выготского, а также той частью, которая читается наиболее бегло и, естественно, меньше всего зависит от других источников.

Основная идея Выготского заключалась в том, что эгоцентрическая речь является предшественником внутренней речи и может быть использована для определения ее свойств. Эта идея была чужда Пиаже, и Выготский первым объяснил, что он видел в основе взглядов Пиаже. По Пиаже, утверждал Выготский, эгоцентрическая речь отражает исходный аутизм ребенка, который лишь постепенно уступает место социальному мышлению под давлением среды.Она непонятна и сокращена, потому что еще не до конца социализирована и не имеет никакой функции в поведении детей. Под постоянным давлением социальных других эгоцентрическая речь просто угаснет. Собственная точка зрения Выготского заключалась в том, что эгоцентрическая речь была еще одним примером, демонстрирующим социогенетический закон, утверждающий, что индивидуальное функционирование берет начало в социальном, коллективном функционировании. 11 Эгоцентрическая речь – это речь, которая отделяется от речи для других и служит интеллектуальной направленности.Вот почему эгоцентрическая речь усиливается, когда дети сталкиваются с трудностями. Выготский также утверждал, что эгоцентрическая речь становится более непонятной, когда дети становятся старше, но здесь мы должны верить ему на слово, потому что он не привел никаких доказательств. Чтобы решить, кто прав относительно функции и судьбы эгоцентрической речи, Выготский решил провести ряд экспериментов. Его аргументация заключалась в том, что, по мнению Пиаже, ослабление социального положения ребенка должно вести к более эгоцентричной речи, потому что на ребенка оказывается меньшее социальное давление с целью приспособить его или ее аутистическое мышление к социальным требованиям.По собственному мнению Выготского, ослабление социальной ситуации привело бы к уменьшению эгоцентрической речи, потому что у ребенка больше нет иллюзии того, что его или ее слышат. Дети верят, что их понимают; их эгоцентрическая речь социальна. По этому поводу Выготский сказал (стр. 263–264), что Грюнбаум (1927) пришел к такому же выводу. Опять же, не было замечено, что существенная часть р. 264 — прямая цитата из статьи Грюнбаума.

[Грюнбаум утверждает, что] поверхностное наблюдение… являются общим достоянием всех. 12 (18 строк)

Затем Выготский обсудил эксперименты, в которых он и его сотрудники помещали ребенка (1) среди глухонемых или чужих детей; (2) среди детей, неизвестных ребенку или за отдельным столом и т. д.; 3) вдали от других детей, в шумных условиях или с указанием не говорить вслух, а шептать. Во всех состояниях эгоцентрическая речь уменьшилась по сравнению с исходным состоянием.К сожалению, Выготский не привел абсолютных цифр, а только пропорции (например, эгоцентрическая речь упала в соотношении 6:1), и не упомянул никаких других подробностей (например, количество испытуемых, возраст испытуемых, определение эгоцентрической речи), так что это несколько затруднительно. понять и повторить его исследование. Пиаже (1959) в третьем издании своего труда Язык и мышление ребенка позже отвергнет такие эксперименты как не относящиеся к делу, потому что он имел в виду интеллектуальный эгоцентризм, т. других.По его мнению, Выготский действительно был прав в том, что дети хотят быть услышанными и обращаться к другим, но все дело в том, что маленькие дети не осознают, что другие их не понимают, потому что эти другие не обладают той же информацией.

Как бы то ни было, Выготский считал, что опроверг утверждение Пиаже о том, что эгоцентрическая речь не имеет ничего общего с социальной речью. Эгоцентризм не исчезает под давлением общества, утверждал Выготский; она просто трансформируется во внутреннюю речь и уходит в подполье.А если это верно, то свойства внутренней речи могут быть выведены из свойств речи эгоцентрической. Довольно удивительно, что на данном этапе своего рассуждения Выготский не обсуждал эти свойства. Далее в этой главе он заявил, что эгоцентрическая речь становится менее понятной, когда дети становятся старше, но это снова было утверждение, для которого он не представил никаких доказательств. Итак, вместо того чтобы начать с обсуждения свойств эгоцентрической речи и экстраполировать их на внутреннюю речь, Выготский допускал некоторые свойства внутренней речи на других основаниях.Здесь (стр. 267) он процитировал утверждение Уотсона о том, что записанная внутренняя речь все равно будет непонятна:

Даже если бы мы могли записать эти скрытые… но индивидуальные адаптации. 13 (5 строк)

Теперь мы подходим к одной из самых своеобразных частей главы Выготского. Выготский считал, что внутренняя речь является сокращенной и предикативной, и в подтверждение этой точки зрения указывал на те же явления в нормальной, открытой речи.Примечательно, однако, что все приведенные им примеры и обоснование их на стр. 267–274 полностью основаны на известном эссе Якубинского (1923/1986) о диалогической речи. Например, когда Выготский на с. 267 пояснил, что в диалоге наш ответ может быть очень кратким и привел примеры:

Во-первых, никто не ответил… он прочитал. 14 (7 строк)

он повторял Якубинского. А когда на следующей странице (стр.268) Выготский приводил примеры сокращений из литературных источников, он опять говорил через Якубинского. Например, вводное предложение

Мы находим много примеров… психология понимания. 15 (3 строки)

а пример разговора Кити с Левиным плюс указание на то, что он был навеян эпизодом из жизни самого Толстого (всего 41 строка) — все это заимствовано у Якубинского, который, однако, не представил толстовского текста, учитывая, что он был « широко известный. На следующих страницах Выготский продолжал перефразировать и цитировать Якубинского, что иногда сразу бросалось в глаза, потому что он употреблял такие слова, как «словесные стимулы», «дискурсивная речь», «апперцептивная масса», не подходившие к контексту. Короткую и длинную цитату можно найти на с. 269:

Когда мысли… сведены к минимуму. 16 (3 строки)

Левин привык… к более содержательной речи. 17 (15 строк)

Выготский пришел к выводу, что при определенных условиях даже в открытой речи можно обнаружить такие явления, как аббревиатура, упрощенный синтаксис, тенденция к предикативности. Затем он продолжил на с. 269 ​​с комическим примером полного непонимания глухих, взятым из стихотворения Пушкина, что казалось противоположным легкому пониманию в разговоре Кити с Левиным. Опять же, этот пример вдохновлен Якубинским.

Перед глухим судьей кланяются два глухих мужчины… виновата девушка. 18 (6 строк)

Следующее замечание Выготского на с. 269 ​​о Толстом также заимствовано из того же источника.

Как говорит Толстой… мысль о других. 19 (2 строки)

Подобно Якубинскому, Выготский ввел теперь тему письменной речи, чтобы прояснить крайности, с одной стороны, сокращения в диалогической речи и уточнения в письменной речи, с другой.В письменной речи нам нужно быть гораздо более изощренными, потому что мы не можем воспринимать совместное знание как нечто само собой разумеющееся. Другими словами:

[Поливанов отметил, что] если бы мы включили все… мысли, чем мы это делаем. 20 (3 строки)

Но это как раз и касается письменной речи, сказал Выготский. Это речь без собеседника, поэтому она требует максимальной эксплицитности. Здесь, на стр. 270, Выготский цитировал некоего Томпсона, но опять же через Якубинского.

Как указал Томпсон… кажутся искусственными в устной речи. 21 (2 строки)

Выготский продолжил свои рассуждения, заявив, что недавно лингвисты выдвинули понятие гетерогенности речевых форм. Как и Якубинский, он отмечал, что фон Гумбольдт и Потебня различали прозу и поэзию, которые имеют свой лексикон, грамматику и синтаксис, но дальше этой идеи не развили. 22 Выготский (стр. 270) затем процитировал слова Якубинского:

Сама постановка этой задачи… по общему языкознанию. 23 (3 линии)

Затем Выготский вернулся к теме диалогической речи и заявил, что диалог всегда предполагает видимость собеседника и его жестов, слышимость его интонации и т. д. , но опять же это косвенная цитата через Якубинского.

Только в устной речи мы находим… между собеседниками. 25 (2 линии)

Для иллюстрации роли интонации в понимании речи Выготский (стр. 271) привел еще один литературный пример. И вступительная фраза, и пример из «Дневника писателя » Достоевского, то есть почти вся страница 271, заимствованы у Якубинского:

Писания Достоевского дают нам… Я был свидетелем. 26 (32 строки)

На основании этого несколько надуманного примера Выготский сделал вывод, что аббревиатура может иметь место при взаимопонимании (например, лица относятся к одной и той же теме или предмету) или при передаче значения через интонацию. Собственно, это и делает диалог более легким и естественным, чем монолог или письменная речь. Здесь Выготский (с. 272) сослался на замечание Щербы об искусственности монологической речи, но снова цитировал Якубинского:

Он [Щерба] утверждает, что монолог — это… в диалоге. 27 (2 линии)

Выготский (стр. 272) добавляет, что ту же мысль высказал Якубинский.

Якубинский выражает эту мысль… чем монолог. 28 (3 строки)

В своей попытке еще больше отличить монологическую речь от диалогической Выготский снова сильно полагался на Якубинского и неоднократно цитировал его. См., например, на с.272:

Быстрый темп устной речи не способствует… немедленному выражению. 29 (6 строк)

И на той же странице:

Потенциал неполного выражения… который появляется в сознании. 30 (8 строк)

И на с. 272 снова:

Понимание должно быть произведено… черновик в мыслях. 31 (6 строк)

Установив явления сокращения и предикативности в некоторых формах внешней речи, Выготский снова обратился теперь к внутренней речи.Его фундаментальным убеждением было то, что, поскольку во внутренней речи говорящий и собеседник совпадают, аббревиатура и предикативность должны быть еще более откровенными. Подлежащее фразы всегда опускается, потому что оно известно заранее и не нуждается в упоминании. Чтобы понять самих себя, нам нужно очень мало информации; мы можем иногда даже угадать предложение, произнесенное другими, на основе начальных букв слов. Здесь Выготский (стр. 275) заявил, что нашел замечательную аналогию в статье Леметра (1904) о внутренней речи детей.Леметр спрашивал детей, как они переживают свою внутреннюю речь, верят ли они, что слышат или видят ее, и один мальчик сказал ему, что визуализировал фразу «Les montagnes de la Suisse sont belles» («Горы Швейцарии прекрасны») как серию из букв «LmdlSsb» с расплывчатым горным пейзажем над ним. 32

Для Выготского пример Леметра и рассмотренные им ранее явления аббревиатуры и предикативности доказывают, что во внутренней речи значение важнее синтаксиса.Или, выражаясь терминами, которые он употребил в начале главы, во внутренней речи фазовая сторона редуцирована, а семантическая сторона имеет преимущество. Но, по мнению Выготского, было нечто большее: он также утверждал, что во внутренней речи смысл доминирует над смыслом. Чтобы прояснить это различие, он сослался на с. 275 к Paulhan (1928), и на самом деле не будет преувеличением сказать, что следующие три-четыре страницы его главы полностью основаны на Paulhan.

Смысл слова есть совокупность… в результате слова. 33 (3 линии)

Полан описал значение слова как набор концентрических кругов, из которых самая внутренняя зона соответствовала наиболее стабильному словарному значению слова, а внешние зоны представляли смысл или коннотацию слова. Смысл, по мнению Полана, определялся контекстом слова. Как объяснил Выготский (стр. 276):

Полхан утверждает, что значение слова… в различных обстоятельствах. 34 (3 линии)

Полан пошел еще дальше и заявил, что о смысле слова можно судить только в контексте книги, которая, в свою очередь, может быть оценена только на фоне других книг автора и т. д. Этот аргумент Выготский привел на с. 276, а также использовал его при обсуждении названия гоголевских « мертвых душ », которое по окончании романа приобрело другое значение.

По словам Полхана… его смысл никогда не бывает полным. 35 (5 строк)

По мнению Выготского, одной из величайших заслуг Полана было то, что он различал смысл и значение и показал, что слова могут терять свое значение и в фразах типа «Как дела?», когда не ожидается никакого ответа. Таким образом, в некотором смысле значение и смысл могут быть разделены. Снова Выготский (стр. 276–277) процитировал Полана, чтобы проиллюстрировать этот факт:

Он утверждает, что точно так же… фраза в целом. 36 (3 линии)

Однако ни слово не может существовать без смысла, ни смысл не может существовать без слова. 37

Здесь Выготский закончил свое обсуждение Полана (1928) утверждением, что во внутренней речи смысл доминирует над значением. На самом деле, по его мнению, преобладание смысла было характерно для внутренней речи; это было его основной особенностью.

Другой особенностью внутренней речи, продолжал Выготский, является слияние слов. Он снова обратился (с. 277) к открытой речи за примерами этого явления агглютинации и нашел один у Вундта.

В немецком языке единственное существительное… и спрягается таким же образом. 38 (20 строк)

В очередной раз Выготский заявил, что видел подобные явления в эгоцентрической речи, и в очередной раз приходится верить ему на слово.Предположительно, агглютинация в эгоцентрической речи усиливалась по мере взросления ребенка. И снова Выготский полагал, что агглютинация еще более распространена во внутренней речи. Во внутренней речи смысл преобладает над значением; одно слово может охватывать целую гамму значений. Именно эти семантические свойства эгоцентрической и внутренней речи делают ее непонятной без дополнительной информации, и Выготский чувствовал, что он первый дал этому факту удовлетворительное объяснение. Чтобы еще больше прояснить непостижимость эгоцентрической и внутренней речи, он упомянул еще лишь два аспекта.Во-первых, функционально внутренняя речь не предназначена для общения и поэтому не обязана быть понятной. Во-вторых, когда мы живем в одной среде, мы часто вырабатываем общий язык, жаргон или диалект. 39 Еще раз Выготский экстраполировал это открытие на внутреннюю речь. Эксперименты показали, говорил он (стр. 279), что значения слов во внутренней речи всегда представляют собой непереводимые фразеологизмы, полные идиоматических выражений, многоточия и т. д. Во внутренней речи достаточно одного слова, но оно имеет другое значение, чем в явной речи.

Здесь Выготский остановил свой обзор свойств внутренней речи. Он еще раз утверждал, что сначала наблюдал явления в эгоцентрической речи, а затем сравнивал их с аналогичными явлениями в открытой речи. Его вывод заключался в том, что внутренняя речь происходит от открытой речи через эгоцентрическую речь, что подтверждало его первоначальную гипотезу. Однако сама по себе внутренняя речь есть переходная форма между словом и мыслью. Чтобы понять его, утверждал Выготский, мы должны исследовать еще глубже и изучать само мышление. Каждая мысль движется, разворачивается, стремится что-то установить, но единицы мысли не совпадают с единицами речи. Всем нам знакомо явление, когда мы не можем найти слов, чтобы передать идею. Выготский снова обратился к литературному примеру, на этот раз из рассказа Глеба Успенского о просителе, который не находит слов для выражения своих мыслей, и довольно пространно процитировал его. 40 Пример показал, что мысли не совпадают напрямую со словами, и Выготский добавил, что актеры всегда знали это.Для дальнейшего разъяснения этого вопроса Выготский обратился еще к одному литературному образцу — к комедии Грибоедова «Горе от ума », проанализированной режиссером Станиславским. У Станиславского мы находим попытку раскрыть подтекст, мысли и чувства, стоящие за сказанными словами, а Выготский сосредоточился на анализе Станиславским разговора Чацкого и Софьи. 41 Станиславский ясно показал, что одна и та же идея может быть выражена по-разному и что одно и то же выражение может означать разные идеи. Мысли не совпадают со словами; спикер может развивать идею в течение нескольких минут. Здесь Выготский ввел образ, ставший широко известным: Мысль можно сравнить с облаком, из которого льется поток слов. То, что трудно передать мысли словами, понимали многие. Переход сложен и привел к известным сетованиям поэтов Тютчева (Как найти сердечное выражение?) и Фета (Хоть бы душа говорила без слов) и неологизмам поэта Хлебникова. 42 Но слов не избежать, одно сознание не может напрямую общаться с другим сознанием, опосредование через смыслы и слова всегда неизбежно.

Именно здесь Выготский подошел к последнему шагу своей аргументации; шаг за мыслью. Мысли вызываются эмоциями, потребностями и влечениями. Или в образе Выготского: нам нужен ветер, который заставляет облако смысла хлынуть потоком слов. Окончательное понимание высказываний требует знания их мотивационной подоплеки.Довольно неожиданно Выготский снова обратился к анализу Станиславским Горе от ума , чтобы показать, что каждое высказывание скрывает мотив, и снова (стр. 282–283) пространно процитировал свой анализ. Его вывод заключался в том, что для того, чтобы понять высказывание, нам действительно необходимо понять мотив говорящего.

Здесь Выготский обобщил свою аргументацию. Он пришел к выводу, что показал, что отношения между словом и мыслью не стабильны, а динамичны: они меняются во времени.Траектории от слова к мысли и от мысли к слову проходят через множество промежуточных стадий и включают в себя сложные преобразования. Чтобы понять это сложное явление, нужен был исторический подход, и тогда можно было увидеть, что слова без смысла мертвы. Здесь (стр. 284) Выготский цитирует поэтов Мандельштама и Гумилева:

Как сказал поэт: «Как пчелы в опустевшем улье, Мертвые слова смердят». Но, как говорит другой поэт, мысль, не воплощенная в слове, останется стигийской тенью, «туманом, звоном и пустотой. 43

Следовательно, связь между мыслью и словом не первозданна и неизменна, она всегда развивается. Выготский процитировал теперь попытку Гёте в Фаусте свергнуть слово (в начале было дело) и ответил вместе с Гуцманом, что мы можем выбрать другую интонацию и сказать: «в начале было дело». Слово – это конец, который венчает дело.

можно согласиться с Гёте… в начале было дело. 44 (5 строк)

Это был конец изучения Выготским слова и мысли, но на последней странице своей главы он намекнул, что это только начало изучения еще большей проблемы: проблемы сознания. Слова отражают реальность иначе, чем чувства. Но если сознание может по-разному отражать реальность, значит, существуют разные типы сознания. Речь и мышление составляют ключ к постижению сознания.И, конечно, весьма характерно, что Выготский закончил свою главу на с. 285 с несколькими цитатами

Если «язык так же древен, как само сознание», если «язык есть практическое сознание, существующее и для других людей, а потому и для меня лично», если «с самого начала чистый дух поражен проклятием материи, проклятие движущихся слоев воздуха». 45

[Слово есть] то, что, по словам Фейербаха, совершенно невозможно для одного человека, но возможно для двоих. 46

и знаменитый образ «Сознание отражается в слове, как солнце в капле воды… Осмысленное слово есть микрокосмос человеческого сознания». 47

3 ВОЗМОЖНОЕ ОБЪЯСНЕНИЕ

Выше мы довольно подробно представили аргументы Выготского в заключительной главе Мышление и речь . Наша цель состояла не столько в том, чтобы подвергнуть критике ход его рассуждений — хотя мы сделали несколько критических замечаний, — сколько в том, чтобы выявить несколько неизвестных источников, на которые он опирался.Оказалось, что глава Выготского представляет собой настоящее лоскутное одеяло из неустановленных цитат и что большие части его текста приходится приписывать другим авторам. Хотя Выготский часто полагался на других авторов и имел тенденцию ссылаться на них несколько расплывчато (например, «один известный автор однажды сказал»), мы не знаем ни одного другого выготского текста, где бы он был столь крайним. 48 Это подводит нас к вопросу: как такое вообще могло случиться?

Чтобы понять это несколько лучше, полезно еще раз взглянуть на новизну рассуждений Выготского в главе 7.Было ли то, что Выготский якобы продиктовал в последний месяц своей жизни, отражением его новейших идей или он репетировал озарения прошлых лет? Для начала можно взглянуть на его рассуждение о том, что эгоцентрическая речь отщепляется от общественной речи, приобретает интеллектуальную функцию и превращается во внутреннюю речь. Затем мы видим, что Выготский обсуждал эту тему в различных статьях, докладах и главах в период 1928–1931 годов (например, Выготский, 1928, 1928/1935, 1929, 1930b, 1931a, 1931b).Хорошо известно, например, что ближайший сотрудник Выготского Александр Лурия представил свои идеи об эгоцентрической и внутренней речи на IX Международном психологическом конгрессе в Нью-Хейвене в 1929 г. (Vygotsky & Luria, 1930). Таким образом, мы можем заключить, что эта центральная часть всей аргументации Выготского в последней главе « Мышление и речь » вовсе не была новой и составляла часть его мышления по крайней мере с 1929 года. Или, другими словами, чем был Выготский в Глава 7 не была новой.Поскольку Выготский в седьмой главе впервые представил целый ряд находок лингвистов, чтобы убедить читателя в своей точке зрения, что внутренняя речь обладает специфическими свойствами, мы можем также заключить, что то, что было новым в седьмой главе, не было Выготским. Однако это было бы верно лишь до некоторой степени. Действительно, новые идеи были заимствованы у других мыслителей и что Выготский впервые представил эти лингвистические аргументы широкому читателю. Однако эти лингвистические идеи составляли часть его мышления по крайней мере с 1932 года, и он делился ими на неформальных встречах со своей группой сотрудников.Что это так, становится очевидным из его записных книжек (Завершнева, Ван дер Веер, 2017) и из опубликованного внутреннего разговора (Выготский, 1997). Так, если мы посмотрим на записные книжки, написанные во второй половине 1932 г. (ср. главы 15–18 в Завершневой, Ван дер Веер, 2017), мы увидим, что все ссылки на литературные (например, Фета, Достоевского, Грибоедов, Гумилев, Мандельштам, Станиславский, Толстой, Тютчев, Успенский) и лингвистические (например, Полан, Потебня, Фосслер, Якубинский) источники уже присутствуют.То же самое относится и к понятийным различиям (например, смысл и значение, фазическая и семитическая речь, письменная и устная и внутренняя речь), предполагаемым свойствам внутренней речи (агглютинация, аббревиатура, преобладание смысла над значением, идиоматическая природа). , предикативность), примеры («часы упали», диалоги Софьи с Чацким, Кити и Левиным) и образы (например, облако мысли, хлынувшее потоком слов), которые Выготский привел в главе 7. Более того, у Выготского (1987, с.132–135) мы можем найти описание неофициальной беседы Выготского 5 декабря 1932 г., в которой все эти аспекты представлены более или менее так, как они будут напечатаны почти два года спустя в последней главе . Мышление и речь . Другими словами, даже лингвистические аргументы, представленные в этой главе, уже были известны его группе сотрудников по крайней мере с 1932 года. более старый материал.

Теперь, когда мы знаем, что весь материал, опубликованный в заключительной главе «Мышление и речь », представлял собой идеи 1932 года и ранее, мы все еще должны задаться вопросом, почему этот материал был подготовлен к публикации весной 1934 года. Мы знаем, что Выготский был планировал опубликовать такую ​​книгу в течение нескольких лет, и что его предложение книги несколько раз подвергалось критике. Выгодская и Лифанова (1996, стр. 136–137) упоминают такую ​​дискуссию в Ленинградском педагогическом институте 2 апреля 1932 г., а Завершнева и Ван дер Веер (2017, глава 19) приводят отчет Выготского об аналогичной встрече, которая имела место. в Психологическом институте в Москве осенью 1932 г.Выготский должен был представить свое предложение членам партийной ячейки института, и впоследствии члены высказали свою критику. В основном члены чувствовали, что это «не марксистская психология», что «не чувствуется диалектический материализм», что отсутствует «социально-классовая сторона». Вполне возможно, что Выготский решил отложить планы публикации «Мышление и речь » до лучших времен. Но почему же тогда он решил сделать еще одну попытку весной 1934 года? Чтобы понять это, мы должны шире взглянуть на ситуацию в академическом мире в России того времени.

13 января 1934 года Совет Народных Комиссаров СССР (т.е. правительство Советского Союза) издал постановление об ученых степенях и званиях. По существу указ ввел систему двух диссертаций: кандидатской и докторской. Что еще более важно, указ предусматривал, что в определенных случаях обязанность защиты диссертации может быть снята (Козлова, 2001). Более того, в указе добавлялось, что в некоторых случаях даже не нужна диссертация, а достаточно одной или нескольких уже изданных книг (или открытий, или изобретений) для получения необходимой степени. Такие льготы предназначались специально для лиц, уже работавших профессорами вузов и зарекомендовавших себя в академических кругах (Козлова, 2001, с. 155). Университеты быстро осознали возможности этого указа, и в период с 1933 по 1940 гг. широко использовалась возможность присуждения ученых степеней лицам, не написавшим диссертации. На самом деле, когда определенная должность требовала докторской степени, это устраивалось быстро, в том числе потому, что было неясно, как долго продлится возможность освобождения.В психологии такие люди, как Б.Г. Ананьев (ученая степень в 1937 г.), Н.А. Бернштейн (1935 г.), П.П. Блонский (1935), К.Н. Корнилов (1935) и С.Л. Рубинштейн (1937) получили степень кандидата или доктора наук, не представив и не защитив диссертации. Все они представили в 1934 или 1935 году одну или несколько книг, которые они недавно отредактировали или написали, чтобы получить требуемую степень. Вполне возможно, что и Выготский, который уже был профессором и в январе 1934 г. принял приглашение возглавить психологическую секцию Всесоюзного института экспериментальной медицины, решил использовать это временное послабление правил для получить степень, соответствующую его функциям и статусу. Эта гипотеза могла бы объяснить, почему Выготский, не издававший книг в 1932 и 1933 годах, так же, как и его коллеги, остро нуждался в одной или нескольких новых книгах, чтобы соответствовать требованиям. Следовательно, « Мышление и речь » (Выготский, 1934а) и, возможно, один или несколько других посмертно изданных томов могли быть первоначально подготовлены для этого случая. Это были Основы педологии (Выготский, 1934б) и Познавательное развитие детей в процессе обучения (Выготский, 1935), оба сборника университетских лекций, а также отредактированный том Умственно отсталый ребенок (совместно с Выготским и Данюшевским). , 1935).

Однако, хотя указ может объяснить, почему Выготскому срочно понадобилась одна или несколько книг и он решил опубликовать сборник более старых материалов, у нас все еще нет удовлетворительного объяснения тревожащему количеству неидентифицированных цитат. Здесь опять же мы можем предложить только предварительное объяснение. Тот факт, что в главе Выготского было много цитат, соответствует другим произведениям Выготского: он часто ссылался на работы своих коллег. По крайней мере, возможно, что он имел в виду сослаться на все свои источники и что кавычки присутствовали в машинописном тексте книги, но ссылки на номера страниц книг и статей все же пришлось добавлять, когда Выготский внезапно заболел. и умер.Перед группой коллег, которые впоследствии подготовили машинописный текст для издателя, встала непростая задача — найти все точные места цитирования в публикациях на разных языках. Вполне возможно, что столкнувшись с этой трудностью, они решили выбрать самое простое решение и просто убрать кавычки. Собственно, так несколько раз случалось и с другими публикациями Выготского (Van der Veer, Yasnitsky, 2011; Завершнева, Осипов, 2012).Другая возможность состоит в том, что редакция хотела, чтобы Выготский казался более оригинальным, чем он был на самом деле. В обеих интерпретациях, однако, именно небрежная работа редакции затрудняла распознавание частых прямых цитат. 49

4 ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Мы реконструировали аргументацию Выготского в знаменитой заключительной главе Мышление и речь . К нашему удивлению, мы обнаружили, что эта глава, которую читали и хвалили многие ученые, изобилует скрытыми цитатами и в значительной степени опирается на работы других мыслителей.Наиболее ярким примером является эссе Якубинского о диалогической речи, которое Выготский перефразировал на восьми страницах и которое он буквально цитировал от 15 до 25 раз, в зависимости от того, как считать. Чтобы объяснить это, по крайней мере по современным меркам, довольно шокирующее открытие, мы обратились к истории российской психологии и выдвинули трехуровневую гипотезу о том, что (1) Мышление и речь был быстро составлен, чтобы соответствовать новым и смягченным требованиям к докторской степени. . Вместо его последних идей он состоял из старых статей и глав и поспешно составленных новых глав на основе старого материала; (2) когда Выготский умер, последняя глава еще не была готова к печати; и (3) команда редакторов поработала небрежно и решила убрать большую часть кавычек. Мы понимаем, что возможны и другие интерпретации (например, Выготский был мошенником, который намеревался обмануть своих читателей), но мы считаем настоящее объяснение наиболее правдоподобным, учитывая ранее установленные случаи небрежного редактирования произведений Выготского. Остается последний вопрос: как возможно, что такое поразительное количество цитат и парафраз так долго оставалось незамеченным? Но здесь у нас нет четкого ответа, и ситуация также требует с нашей стороны определенного смирения.

БЛАГОДАРНОСТЬ

Авторы благодарят С.А. Богданчикова и Л. Мекаччи за ценные комментарии к предыдущей версии статьи.

    Статья Fidelio – Институт Шиллера – Обещание Михаила Лермонтова


    Дениз Маргерит Демпси Хендерсон, давний партнер Линдона Х. Ларуш-младший был сбит и убит в результате ДТП в Вашингтоне, округ Колумбия, 15 сентября 2003 г. а также выполнение других редакционных заданий, в том числе помощника редактора журнала Fidelio .

    Эта статья о политическом и культурном значении Михаила Лермонтова в России была написана в ноябре 2002 года.В подготовке к публикации помогала коллега и подруга Дениз Рэйчел Дуглас, которая помогла с переводами и редакционными деталями, а также предоставила справочный материал в коробках.

    Предположим, вы оказались в обществе, где общепринятого способа ведения дел уже недостаточно? Предположим, что с потерей ключевых лиц в вашем обществе быстро приближался кризис, который мог повлиять на выживание вашей нации, и вы были одним из немногих, готовых сказать, что перемены должны произойти как можно скорее. , как все было сделано?

    Предположим также, что многие из ваших единомышленников или потенциальных сотрудников были убиты или выведены из строя в результате операций противника? Могли бы вы тогда все еще не просто говорить то, что, как вы знали, было правдой, но и действовать в соответствии с идеями, которые, как вы знали, могут изменить существующий контекст в совершенно новом и гораздо более плодотворном направлении?

    В таком положении оказался 23-летний поэт Михаил Лермонтов в 1837 году, когда на дуэли был убит Александр Пушкин (см. Пушкинскую рамку).Ибо к тому времени был убит не только Пушкин, но и Александр Грибоедов, русский эмиссар в Иране и автор пьесы «Горе от ума»: Пушкин на дуэли не должен был драться, а Грибоедов вместе с остальными сотрудников посольства в посольстве России в Иране (тогда Персии) разъяренной толпой.

    Лермонтов, несмотря на это и в этих условиях, в своих стихах и очерках писал о недостатке последовательного, ясного руководства в России при царе Николае I, перекликаясь со многими пушкинскими темами и продолжая развитие русского языка и русской поэзии .Лермонтов также отразил влияние немецкой классической традиции на Россию, изучая произведения Шиллера и Гейне, а также переводя их произведения на русский язык.

    Михаил Лермонтов родился в 1814 году, через пятнадцать лет после Пушкина. Он оказался в России, где политическая ситуация в значительной степени ухудшилась благодаря жесткости Николая I и многих ближайших советников царя, включая жестокого военного министра генерала Алексея Аракчеева и антиреспубликанского министра иностранных дел Нессельроде. , вместе с салоном мадам Нессельроде.Русская армия на Кавказе, где Лермонтов должен был провести большую часть своей военной службы, оказалась вовлеченной в жестокую, затяжную партизанскую войну. С одной стороны, различные лидеры поощряли местное население сражаться насмерть, а с другой, русский главнокомандующий генерал Ермолов в ответ начал проводить подсечно-огневую политику, которая деморализовала русское население. офицерский корпус, надеявшийся на либерализацию и перемены после поражения Наполеона в 1815 г.

    Лермонтов был погружен в классику с раннего возраста, и это привело его к развитию способности усваивать несколько языков, включая латинский, греческий, французский, немецкий и английский.Лермонтов тоже читал у Пушкина все, что попадалось ему под руку. Хотя Лермонтов и Пушкин посещали одни и те же театры, балеты и т. д., они никогда не встречались. Однако Пушкин, получив несколько неотредактированных стихотворений Лермонтова, сказал своему другу, музыканту Глинке: «Вот блестящие доказательства очень большого таланта!»

    Проснись ли ты, осмеянный поэт!
    Или ты никогда не отомстишь тем, кто отвергает—
    Из золотых ножен достань свой клинок,
    Покрытый ржавчиной презрения?

    Вид на гору. Крешора из ущелья возле Коби, Кавказ. Рисунок М. Лермонтова.

    Ярким примером юношеского творчества Лермонтова является усвоение им поэзии Фридриха Шиллера. 15-летний Лермонтов и перевел шиллеровскую «Перчатку», и затем, прочитав и поняв концепцию шиллеровского «Ныряльщика» — делать то, что от тебя требуют сильные мира сего, можно быть смертельным — превратил его в свою идею.

    «Перчатка» Шиллера рассказывает о будущей волшебнице при дворе, которой не удается заманить в ловушку рыцаря, ее добычу. Лермонтовский перевод «Перчатки» представляет собой полный перевод с немецкого на русский язык оригинальной поэмы Шиллера, высмеивающий тех, кто угождает придворным модам. В нем рыцарь рискует своей жизнью, проникая в клетку с тигром на турнире, чтобы забрать дамскую перчатку.

    . «И из чудовищного среднего скачка, — пишет Шиллер, — он хватает перчатку теперь дерзким пальцем. …”
    То, что происходит дальше, однако, застает суд врасплох.

    Тогда изо всех уст его хвалы сыплются,
    Но одному любящий взгляд самый дорогой —
    Который обещает ему, что его блаженство близко —
    Получает он из башни Кунигунда.
    И он бросает ей в лицо свою перчатку:
    «Спасибо, Леди, я этого не хочу».
    И он покидает ее в тот же час!

    (перевод Марианны Верц)

    Другими словами, рыцарь уходит от установленных обычаев и «способа делать вещи», не оглядываясь.Он отказывается быть игрушкой олигархии.

    В «Балладе» Лермонтов использовал шиллеровского «Ныряльщика» как источник, но вырезал короля как зачинщика злополучного путешествия ныряльщика. Вместо этого он сосредотачивается на идее волшебницы, которая рассматривает своего «дорогого друга» как игрушку. Стихотворение было написано, вероятно, в 1829 году, в том же году, когда Лермонтов перевел «Перчатку». Немецкий язык.(см. примечание к «Балладе»)

    Баллада

    Сидит над морем прекрасная дева,
    И подруге с мольбой говорит
    “Подай ожерелье, оно в питье,
    Нынче в водовороте оно утонуло!
    “И так ты любовь свою мне покажи!”
    Дико закипела кровь юноши,
    И ум его, не желая, заряд объятый,
    Тотчас в пенную бездну мчится.
    Из бездны летят жемчужные брызги,
    И волны бегут, и кружатся, и играют,
    И снова бьются, как берег,
    Вот возвращают они дорогого друга.
    О Фортуна! Он жив, к скале прильнул,
    В руке ожерелье, но как печален он.
    Он боится поверить своим усталым ногам,
    Вода ручьями стекает по его шее.
    «Скажи, не люблю я тебя или люблю,
    Ради прекрасного жемчуга жизни моей не пощадил,
    «Как ты сказал, он упал в черную пучину
    Он лег под коралловым рифом—
    «Возьми это!» И он с грустным взором обратился
    К тому, ради кого жизнь свою презирал.
    Пришел ответ: «О юность моя, о милая!
    Если любишь, к кораллу иди еще раз.
    Из бездны летят жемчужные брызги,
    И волны бегут, и кружатся, и играют,
    И снова бьются о берег,
    Но милая не возвращается уже.


    ( Перевод автора )
    ( См. примечание к балладе)

    К сожалению, в решающий момент сам Лермонтов не смог выбраться из расставленной ему ловушки. Ибо когда-то он написал стихотворение «Смерть поэта» об убийстве Пушкина и постскриптум к нему, написанный со знанием того, кто стоял за клеветой, приведшей к дуэли Пушкина и смерти, Лермонтов поддался на уговоры тех при русском дворе и истеблишменте, которые не хотели, чтобы был какой-либо преемник свободолюбивого Пушкина, и в результате был расстрелян на дуэли на Кавказе в 1841 г. лет после собственной гибели Пушкина на дуэли.1

    Кем был Михаил Лермонтов?

    Михаил Лермонтов, или «Мишка», как его звали в детстве, родился в 1814 году в Пензе, деревне к юго-востоку от Москвы.Его бабушка, Елизавета Алексеевна Арсеньева (урожденная Столыпина), крупная землевладелица в Пскове, выступала против брака своей дочери «по званию» с офицером русской армии Юрием Петровичем Лермонтовым и делала все возможное, чтобы разрушить выйти замуж, шепнув дочери на ухо, какой неудачной парой был для нее Юрий.>

    Таким образом, Мишка вырос в семье, пронизанной междоусобицами. Сначала нарастал конфликт, спровоцированный Елизаветой Алексеевной, между его отцом, Юрием Петровичем, и Марией Михайловной, его матерью, больной туберкулезом.Мишка, кажется, заботился об обоих своих родителях и на самом деле написал стихотворение своей покойной матери в 1834 году, которое, согласно записи в его дневнике, основано на его воспоминаниях о том, как его мать пела ему, когда ему было три года. Старый.

    «Ангел» описывает человека, который не может забыть музыку небесных сфер.

    Ангел

    Ангел пролетел по небу полночному,
    И колыбельную спел;
    И кругом, звезды и луна,
    Вняли той святой песне.
    Он пел о блаженстве невинных,
    Под шатром Эдема,
    О великом Боге пел,
    И хвала его была нелицемерна.
    Молодую душу он держал в руках,
    За мир слез и печали,
    И звук его песни в юной душе
    Остался — без слов, но цельный.
    И надолго на земле осталась та душа,
    Но никогда не мог он променять
    Небесную музыку, парящую,
    На песни земные такие скучные.

    К трем годам родители разошлись, и у Михаила начались приступы нервозности.Мария Лермонтова вскоре обнаружила, что музыка, исполнение старинных песен, «гениальная кавалькада нот», как называет это биограф Анри Труа, успокаивали нервы ее сына.

    После смерти матери заботу о Мишке и его воспитании взяла на себя бабушка Лермонтова. Властная Елизавета Алексеевна, воспользовавшись горем Юрия и тем, что он был в долгах, выгнала его из жизни собственного сына. В то же время бабушка Лермонтова добыла ему лучших учителей и лучшее образование, какое только могла себе позволить, включая уроки музыки, уроки французского, языка русской аристократии, а также греческого и живописи.

    Елизавета Алексеевна следила за здоровьем внука, которое было слабым в детстве. В детстве он дважды побывал на Кавказе, один раз, когда ему было шесть лет, и второй раз, когда ему было десять. курорты улучшат состояние Мишки.

    Позже Лермонтов вспоминал волнение долгого путешествия из Пскова на грузинский Кавказ, который часто сравнивают с границей Дикого Запада Соединенных Штатов.

    В возрасте 10 лет, во второй приезд, он также просмотрел библиотеку своей тети, в которой были произведения французов (Руссо, Вольтер), а также немецких поэтов Шиллера и Гёте.

    В 1825 году семья Лермонтовых, как и многие русские аристократические семьи, лично пострадала от декабристского офицерского восстания в Петербурге (см. вставку о восстании декабристов). Восстание, вызванное восшествием на престол Николая I, было подавлено, а возглавлявшие его офицеры арестованы.Великий дед Лермонтова генерал Дмитрий Столыпин — дед известного русского реформатора Петра Александровича Столыпина — симпатизировал декабристам и был другом лидера декабристов Павла Пестеля, повешенного за участие в заговоре.

    Лермонтов получил широкое образование как в области классики, так и во французском романтизме у частных репетиторов в доме своей бабушки. В возрасте 15 лет он посещал школу-интернат для юношей Московского университета, также известную как Московский дворянский пансион, частный пансион в Москве, ориентированный на классиков (пенсия является эквивалентом частной подготовительной школы в Соединенных Штатах). ).Царь Николай I, лично посетив школу вместе с начальником Третьего отдела (тайной полиции) графом Александром Бенкендорфом, объявил школу слишком либеральной. Его профессорам было приказано сократить учебную программу.

    Поскольку немецкое классическое движение распространялось вовне, в Россию, даже Москва, родина более традиционной русской элиты, состоящей в браке с земельной аристократией и крепостничеством, начала переживать возрождение своих образовательных учреждений и своего культурного мировоззрения.Лермонтов получал пользу и от Московского дворянского пансиона, в который он был зачислен в 1829 году, и от публичных исполнений Шиллера и Шекспира, даже плохих или усеченных. В письмах к тете Лермонтов резко критиковал исполнение «Гамлета», объясняя ей, что ключевые отрывки из оригинала были сознательно опущены.

    В подростковом возрасте Лермонтов продолжал сочинять оригинальные стихи и переводить. В 1831 году он был зачислен в Московский университет. Но в течение первого семестра эпидемия холеры, перекинувшаяся из Азии в Россию и захлестнувшая и Польшу, поразила Москву. Студенты университета были привлечены к борьбе за прекращение распространения болезни совместно со студентами медицинского факультета университета. Занятия не возобновлялись до начала 1832 года.

    После возобновления занятий Лермонтову и его друзьям, участвовавшим в борьбе с холерой, было трудно приспособиться к отупевшей университетской жизни, в которой подавлялось все, что отдавало идеями несамовластия. Лермонтов и его друзья стали известны как «Веселый оркестр».Группу тянуло к идеям правового государства, в котором было бы отменено крепостное право и где было бы всеобщее образование.

    Большая часть профессорско-преподавательского состава Московского университета была пропитана приверженностью к крепостному праву и всему тому, что это означало для экономики, а также к николаевскому учению — собственно, учению Нессельроде и худшим олигархическим элементам царской России того периода — «Православие, самодержавие и народность». Для Николая национальность относилась к русскому как к великорусскому. Это был период, когда Россия играла роль жандарма Европы, назначенную ей мастерами силовой политики — Каподистрой, Меттернихом, Каслри — на Венском конгрессе 1815 года, а также преследовала собственные имперские замыслы.

    В 1831 году у Лермонтова и его друзей уже была одна встреча с Маловым, их профессором римского права, охарактеризованным как крайне тупой. 16 марта 1831 г. они с шипением прервали его лекцию, не позволив ему продолжать.

    Несмотря на то, что этот инцидент едва не привел к тому, что их чуть не отправили в армию в качестве простых солдат, Малова отговорили от предъявления обвинений.В классе профессора Победеносцева Лермонтов ответил, что его преподаватели ничего не знают, и что он, скорее, занимается самообразованием по своей личной библиотеке, которая содержит гораздо более свежие материалы на иностранных языках. Класс за классом Лермонтов продолжал бросать вызов авторитету профессоров, которые преподавали по устаревшим материалам и пытались навязать николаевское учение о православии, самодержавии и народности. Если у Лермонтова и его «Веселого оркестра» не было вполне продуманного решения, то перед ними был пример декабристов, «первых революционеров».И они знали, что их образование было узким и идейным.

    Непрекращающиеся конфликты Лермонтова с его профессорами в конце концов привели к его исключению из университета. Он планировал поступить в университет в Санкт-Петербурге, но, поскольку кредиты, полученные им в Москве, нельзя было перевести, он решил вместо этого поступить в военное училище Юнкерса. По окончании школы через два года, как потомок дворянского рода, он сможет поступить в один из гвардейских полков.Он надеялся, что это будет легкая работа, условно говоря, в окрестностях Санкт-Петербурга.

    Зачисление Лермонтова началось в ноябре 1832 года в гвардейские Гусары. В школе, где попытки либерализма были пресечены царем, Лермонтов погрузился в военное дело, включая стратегию, баллистику и фортификацию. Окончил в 1834 году.

    С 1835 по 1836 год Лермонтов жил в Петербурге среди светских кругов аристократии. Он написал много стихов, и некоторые из них были отмечены критиком Виссарионом Белинским за противоречивые темы удовлетворения и отчаяния.

    В 1837 году Лермонтов, как и все русские, был ошеломлен убийством Александра Пушкина на дуэли с приемным сыном голландского посла в России. Его стихотворение «Смерть поэта» об убийстве Пушкина привело его к заключению в Петропавловской крепости, а затем к ссылке на Кавказ. Тяжело заболев воспалением легких и ревматизмом на маневрах, Лермонтов с согласия своего командира провел несколько месяцев на курорте в Пятигорске, курорте отдыха и общения для военных и аристократии.

    Наконец, вернувшись в свой полк в Тбилиси в октябре 1837 года, Лермонтову сообщили, что царь издал указ, разрешающий ему вернуться из ссылки и присоединиться к полку в Пскове. Михаил, писавший стихи по рассказам о Кавказе, не торопился возвращаться на север. В конце концов он прибыл в Петербург 3 января 1838 года. В апреле, подстрекаемый просьбами к бабушке и ее просьбами к великому князю Михаилу и Бенкендорфу, Лермонтову было разрешено вернуться в Петербург. Петербург. Именно в этот период Лермонтов написал «Героя нашего времени». Она была завершена и опубликована в 1839 году. Лермонтов также написал свою большую поэму, или «Восточную сказку», как он ее называл, «Демон».

    В 1840 году Лермонтов снова был сослан на Кавказ, на этот раз из-за дуэли, которая планировалась между ним и сыном французского посла Эрнестом де Барантом. Дуэль состоялась в феврале. Никто не пострадал, но когда дуэль была обнаружена, Лермонтова арестовали и сослали.На этот раз никакое обращение Елизаветы Алексеевны не могло предотвратить его ссылку.

    16 апреля 1840 г., когда Лермонтов находился в тюрьме в ожидании военного трибунала, его посетил критик Белинский (с которым у него были разногласия). Белинский писал после этой встречи: «О, это будет русский поэт в масштабе Ивана Великого! Замечательная личность! . . . Он чтит Пушкина и больше всего любит Онегина. . . .»

    Лермонтов был признан виновным в дуэли и сослан.

    Прибыл в Ставрополь, военный штаб для Кавказа, в середине июня 1840 г. и представился главнокомандующему краем генералу Граббе. Во время этого второго турне Лермонтов участвовал в нескольких военных действиях. Фактически, Лермонтов просил действительную военную службу в надежде получить прощение за свои подвиги, что позволило бы ему вернуться в Санкт-Петербург, где он мог бы пообщаться с политическими и общественными кругами, пытавшимися провести реформу.

    6 июля 1840 г. сражался и хорошо показал себя в сражении при Валерике. Затем, 10 октября, Лермонтов принял командование партизанским отрядом русской армии, пытавшимся вести нерегулярную войну на Кавказе с помощью более гибкой тактики.

    В ноябре 1840 года Лермонтов был представлен к ордену Святого Станислава после похода Валерика. Но в начале 1841 года Николай I отказал ему в ордене из-за его сочинений. Лермонтов получил двухмесячный пропуск в Петербург.Санкт-Петербург, который он надеялся сделать постоянным.

    Но к марту 1841 года Лермонтов понял, что оставаться в столице ему не разрешат, и отправился в свой полк. Приехав в Ставрополь, он сам лег на больничный и уехал в Пятигорск.

    В это время Лермонтов находился под наблюдением охранки Третьего отдела. 13 июля 1841 года на вечере, устроенном Лермонтовым, Лермонтовым и «Обезьяной» Мартыновым, бывшим однокашником и другом, произошла небольшая ссора.Дуэль была назначена на 15 июля.

    Следующие два дня Лермонтов провел, пытаясь решить вопрос и избежать дуэли. Но Мартынов отказался идти на какое-либо размещение.

    15 июля состоялась дуэль. Лермонтов либо отказывался стрелять, либо стрелял в воздух. Мартынов, поколебавшись лишь мгновение, застрелил поэта.

    Поэзия Лермонтова

    Способность к творчеству, способность к творчеству постоянно — вот к чему Лермонтов обратился еще в 1830 году, в возрасте 16 лет, когда написал «Поэта», в котором выразил то, чем для него был опыт творчества. :

    И когда Рафаэль, столь вдохновленный,
    Образ чистой Богородицы, благословенный,
    Совершенный кистью огненной,
    Его искусством восхищенный
    Он прежде, чем его картина упала!
    Но скоро было это изумление
    В его юной груди укрощено
    И, усталый и немой,
    Он забыл пламя небесное.

    Так поэт: Мысль мелькает,
    Как он сердцем и душою перо свое лихо
    Звуком своей прославленной лиры
    Очаровывает мир; в тишине глубокой
    Поет, забывая в небесном сне
    Ты, ты! Кумир его души!
    Вдруг холодеют его пламенные щеки,
    Все его нежные страсти
    Умолкают, и бежит от призрака!
    Но как долго, как долго держится разум
    Самое первое впечатление.

    —М.И. Лермонтов (ок. 16 лет)

    В 1838 году, когда Пушкин умер около года назад, 24-летний Лермонтов написал еще одно стихотворение под названием «Поэт», которое стало его размышлением о том, что значило быть поэтом в царствование Николая I.

    Это стихотворение начинается от первого лица. Казак, ушедший в отставку, повесил свой потрепанный в боях кинджал (разновидность ножа/меча, использовавшегося в девятнадцатом веке на Кавказе), который теперь висит как украшение на его стене.

    Лермонтов использует это как метафору того, как поэзия из инструмента сплочения войск и истины/красоты стала партийной игрой или украшением двора; поэтому ржавые и бесполезные в пылу битвы. Вот последние пять из его 11 строф.

    из Поэт

    В наш век изнеженный, не так ли, поэт,
    Потерян твой замысел,
    Променявший золото на то знамение,
    Которое мир внимал в благоговейном молчании?

    Когда-то был размеренный звук твоих слов дерзких
    и громких,
    Воспылал к бою воин,
    Как чаша на пир, нужен был толпе-
    Как ладан в час молитвы.

    Твой стих, как святой дух, парил над ними,
    Блаженные мысли, вспоминая
    Что звенели колоколом на встречу
    В дни Смуты – и народного пира.

    Но нас утомили ваши гордые и простые слова,
    Мы отвлекаемся на мишуру и облака;
    Как увядшая красота, увядший мир наш
    Привыкший к морщинам, скрытым под румянами…

    Очнись ли ты, осмеянный поэт!
    Или ты никогда не отомстишь тем, кто презирает,
    Из золотых ножен обнажи свой клинок,
    Покрытый ржавчиной презрения?

    — Лермонтов, 1838 г. (Пушкин умер менее года назад)

    (перевод автора)

    Таким образом, при Николае Лермонтов столкнулся с парадоксом. Как он, как отдельный человек, мог что-то изменить в автократическом режиме? Как и все русские, он столкнулся с убийством Пушкина; с нерегулярной войной на Кавказе, которая превратилась в полномасштабную войну, которой, по крайней мере, британская имперская фракция смогла манипулировать десятилетие или около того спустя; и с мелочностью и противоречиями жизни при царе Николае I. Таким образом, казалось, что быть мыслящим, творческим человеком значило быть поставленным в положение изгоя, человека, который в глазах общества считался бы изгоем. нищий, стоящий обнаженным на городской площади и пытающийся рассказать правду публике, которая либо слишком напугана, либо слишком поглощена своими личными играми, чтобы слушать.

    Пророк

    С тех пор, как судья вечный
    Всеведение пророка дало мне,
    В глазах людей я различаю
    Страницы злобы и вражды.
    Провозглашать любовь я пришел
    И чистых истин познавать:
    Все мои соседи в ярости,
    В меня швыряли камни
    Углями я посыпал голову,
    Из городов бежал я
    И так я живу в пустыне ;
    Как птицы, на еде божественной и свободной.
    Земное послушное создание
    Вечной хранительницы зовет меня
    И звезды слышат,
    Их лучи радостно играют.
    И так в шумном городе, пока
    Пробираюсь поспешно,
    С самодовольной улыбкой,
    Тогда старики детям говорят:
    Смотрите: Вот вам пример!
    Он был горд, и не жил среди нас:
    Он хотел, чтобы мы поверили — дурак —
    Что Бог говорит его устами!
    И, дети, взгляните на него:
    Как он болен и пепельен,
    Посмотрите, как он наг и беден,
    Как все его презирают!

    — М.И. Лермонтов, 1841

    Неурядицы, с которыми столкнулся Лермонтов в молодости, как в личной жизни, так и в военной, нашли отражение в трехстрофной поэме «Парус», в которой используется метафора парусного корабля, направляющегося в бурю, «как бы в буря есть мир». То есть, как известно многим морякам, если вы не можете убежать от бури, вы должны пройти через нее, если хотите благополучно вернуться домой.

    Парус

    Блестит белизной одинокий парус
    В дымке голубого моря.—
    Что ищет его в далеких странах?
    Что на родине оставил?
    Скрипит и давит мачта,
    Ветер свистит, волны играют;
    Увы! Не ищет счастья,
    И от счастья не бежит!
    Внизу течет лазурный поток,
    Вверху золотой солнечный свет полосит: —
    Но беспокойно, в бурю идет,
    Как будто в бурях покой!

    —М.И. Лермонтов, 1832 (18 лет)

    (перевод автора)

    Лермонтов стал весьма заметным — и мишенью как международных, так и российских политических сил, стоявших за убийством Пушкина, — благодаря «Смертипоэта», страстному восхвалению смерти Пушкина.Лермонтов прочел за эти годы много рукописных списков пушкинских стихов, переходивших от человека к человеку. Как свидетельствуют его сочинения, Лермонтов определенно понимал, что новаторское произведение Пушкина на русском языке означало для России. Лермонтов посещал также балы и собрания офицерского корпуса, расквартированного в Петербурге, на которых присутствовал Пушкин. Но он хотел, чтобы всякая встреча с Пушкиным была равной равному, поэту поэту, и потому оставался в тени всякий раз, когда присутствовал Пушкин.

    Смертьпоэта

    Поэт убит! — раб чести,
    Он пал, слухом обесчещенным,
    Со свинцом в груди, склонив гордую голову
    От жажды мести!
    Душа поэта не выдержала
    Позор мелочных обид.
    Он восстал против общественного мнения
    Один, как прежде . . . и он убит!
    Убит! . . . К чему теперь рыдания,
    Бесполезный хор пустых похвал,
    И жалкий лепет извинений?
    Приговор судьбы вынесен!
    Не ты ли первый так преследовал
    Так жестоко его вольный, дерзкий дар,
    И на потеху раздувал
    Несколько поутихший огонь?
    Итак? Будь счастлив.. . . Он не мог
    Вынести последние муки.
    Погас, как лампада,
    Дивный гений,
    Увял церемониальный венец.
    Его убийца, хладнокровный,
    Прицелился. . . Не было спасения:
    То пустое сердце ровно билось,
    В руке не дрожал пистолет
    И как это странно? Издалека,
    Как тысяча беглецов,
    Он, охотящийся за богатством и чином,
    Заброшенный среди нас волею судьбы
    Смеющийся, нагло презираемый
    Язык и обычаи этой чужой земли;
    Он не мог пощадить нашу славу,
    Он не мог понять в тот кровавый миг,
    На что он поднял руку!
    И убит — и в могилу взят,
    Как тот бард, неведомый, но родной,
    Добыча тупой зависти,
    Кого восхвалял с такой чудной силой,
    Повержен, как и он, безжалостной рукой.*
    Зачем от мирных наслаждений и от сердечной дружбы
    Вошел он в этот завистливый мир-душный
       За свободное сердце и пламенные страсти?
    Зачем он протягивал руку мелким клеветникам,
    Почему он верил лживым словам и ласкам,
       Тот, кто с юношеских лет понимал людей?
    Сняли прежний венок, и терновый венец
       Обвитый лавром надели на него:
          Но тайные шипы жестоко
          Сразили знаменитое чело;
    Последние мгновения его были отравлены
    Коварным шепотом насмешливых дураков,
    И он умер, напрасно жаждая мести,
    Втайне осаждённый ложными надеждами.
          Умолкли звуки его чудных песен,
          Вновь не зазвучат:
          Тесен и угрюм певец,
          И уста его сомкнуты.

    (перевод автора)

    Лермонтова можно было бы счесть мелким раздражением и сделать выговор, если бы он оставил там свое стихотворение. Но он решил пойти до конца в постскриптуме, написанном несколько недель спустя, и напасть на сам суд за его организованную роль в смерти Пушкина.Затем постскриптум был тайно разослан доверенным друзьям. В то время Бенкендорф воспринял это как «крамольный» и «призыв к революции». Постскриптум к «Смерть Поэта»
      
     И вы, упрямые наследники
    Отцов, прославленных подлостью,
    Которые рабской пятой попирали осколки
    Семей, Судьбою осужденных!
    Ты, алчная толпа, стоящая у трона,
    Свободы, Гения и Славы палач!
       Ты прикрываешься защитой закона,
       Перед тобой суд и правда – все молчит!
    Но есть и божий суд, приспешники порчи!
       Страшный судья есть: он ждет;
       Он не колеблется от звона золота,
    И заранее знает ваши мысли и дела.
    Тогда напрасно ты прибегнешь к наветам:
       Опять не поможет тебе,
    И всей своей черной кровью не смоешь
       Правую кровь поэта!

    Один из двоюродных братьев Лермонтова, Николай Столыпин, описанный одним биографом Лермонтова как «умный молодой дипломат, служивший в Министерстве иностранных дел фон Нессельроде», т. е. тот самый Нессельроде, чей салон жены находился в центре операция против Пушкина, — посетил Лермонтова, чтобы увещевать его и сказать, что он зашел слишком далеко и что он должен немедленно прекратить и воздержаться от нападок на царя и двор.Лермонтов гневно ответил: «Вы, сударь, являетесь антитезой Пушкину, и если вы не уйдете сию секунду, то я не буду отвечать за свои действия». Он и его друг Святослав Раевский, разославший постскриптум разным лицам, были немедленно арестованы. Раевский попытался отправить Лермонтову письмо с предупреждением, чтобы он убедился, что их истории совпадают. Но письмо было перехвачено. Каждого допросили индивидуально и заставили признать роль другого в распространении постскриптума. Лермонтов и Раевский оказались в заточении в Петропавловской крепости на шесть месяцев. Лермонтова заставили написать раскаяние на имя Николая I, в котором он восхвалял великодушие Николая к вдове и детям Пушкина. Однако в конце заявления Лермонтов доказал свою приверженность тому, что он написал ранее. «Что касается меня лично, — писал он, — то я никому не посылал этого стихотворения, но, признавая свою непоследовательность, не хочу отрекаться от него.Истина всегда была для меня священна, и теперь, представляя на суд свою повинную голову, я твердо прибегаю к истине, как к единственному защитнику честного человека перед царем и перед Богом». бабушка, учитывая ее положение в обществе и придворным поэтом Жуковским, Лермонтова в Сибири не оказалось. Вместо этого он был сослан на Кавказ в составе Нижегородских драгун. Таким образом, в возрасте 23 лет Лермонтову предстояло вернуться в те края, где он провел несколько лет своей юности в имении своей тетки.Там Лермонтов должен был встретиться и заново познакомиться с членами Кавказского офицерского корпуса, почти полностью состоявшего из офицеров, сосланных Николаем I за участие в восстании декабристов 1825 г. , со многими из которых он был знаком или дружил. Пушкина.

    Кавказ

    В 1840 году Лермонтов, находясь в Петербурге, был вызван на дуэль. В то время как некоторые в суде пытались заявить, что дуэль была личной, те, кто был ближе к Лермонтову, утверждали, что Лермонтову бросили вызов из-за его резкой публичной позиции в отношении фактического убийства Пушкина.Когда «обнаружилось», что Лермонтов был на дуэли, его бросили в тюрьму и снова сослали на Кавказ. Одно из самых пронзительных стихотворений Лермонтова, написанное во время его второй ссылки, отражает условия, которым русские знали себя подчиненными, т. е. что повсюду были полицейские сыщики. Лермонтов называл Россию страной «всеслышащих ушей». Прощай, немытая Россия,
    Земля рабов, земля господ,
    И ты,* синие мундиры,
    И ты, преданный им народ.
    Быть может, за кавказской стеною,
    Я укроюсь от твоих пашей,
    От их глаз всевидящих,
    И ушей всеслышащих.
    —1841
    (перевод автора)

    (перевод автора)

    Таким образом, Лермонтов провел большую часть с 1837 по 1841 год — остаток своей короткой жизни — в качестве офицера на Кавказе, с коротким возвращением в столицу, Санкт-Петербург, сконструированный его бабушкой в ​​1839 году. к св.В Петербурге Лермонтов написал «Героя нашего времени».

    Герой нашего времени

    Последней каплей для тех представителей российской правящей элиты, которые придерживались антиреспубликанских взглядов и поэтому решили избавиться от Лермонтова, стала повесть Лермонтова «Герой нашего времени», которую часто называют просто «первым современный русский психологический роман».

    Но, хотя Лермонтов и описывает психологические недуги своих собратьев-офицеров, дислоцированных на Кавказе, это не единственная цель Героя.«Герой нашего времени» — пример того, почему недостаточно буквально читать текст автора. Анализ situs, то есть исторического времени и места, в котором Лермонтов написал «Героя», имеет решающее значение для понимания того, почему Лермонтов так жестко подходил к вопросу о душевном состоянии русского офицерского корпуса.

    Лермонтов видел военные действия на Кавказе (см. Ящик о Кавказе). Кроме того, у него был не только доступ, но и возможность поговорить с некоторыми из проверенных в боях генералов на Кавказе о партизанской войне. Таким образом, более крупная цель Героя, основанная на собственном опыте и знании Лермонтовым Кавказа, а также на этих беседах с опытными военачальниками, состояла в том, чтобы попытаться донести до Николая I условия, царившие среди офицерского корпуса в России. ключевой «южный фланг», которые были вынуждены вести жестокую нерегулярную войну на труднопроходимой местности, в тропическом климате, где болезни убили столько же людей, сколько и боевые действия. Кроме того, эта партизанская война поддерживалась деньгами и техникой из-за пределов России и Кавказа.

    Предисловие Лермонтова ко второму изданию «Героя» довольно прямолинейно и прямолинейно. Он пишет: «Жаль, особенно в нашей стране, где читающая публика еще так наивна и незрела, что не может понять басни, если в конце не дана мораль, не видит шуток, не имеет чувства иронии, и просто плохо образован», что читающая публика игнорирует предисловие к книгам.

    Написанный с раскаленной иронией, вслед за убийством Пушкина и собственной ссылкой, Лермонтов продолжает:

    Наша страна «еще не понимает, что в приличном обществе и в приличных книгах открытая брань невозможна и что современная культура нашла гораздо более острое оружие, чем брань. Практически невидимый, он тем не менее смертоносен и под прикрытием лести бьет уверенно и неотразимо». И какова реакция «читающей публики»? Как пишет Лермонтов, опять иронически, это «похоже на какого-нибудь деревенщину, который слышит разговор двух дипломатов из противоположных дворов и уходит убежденный, что каждый предает свое правительство ради интимной взаимной дружбы».

    Николай I, как и сочинения Пушкина, лично читал и подвергал цензуре лермонтовского Героя.Царь жаловался, что главный герой Печорин плохо представляет, каким должен быть русский офицер.

    Так, пишет Лермонтов, «настоящая книга недавно имела несчастье быть воспринятой буквально некоторыми читателями и даже некоторыми журналами. Одних ужасно оскорбляло, что такого безнравственного человека, как Герой нашего времени, ставили в пример, а другие очень тонко отмечали, что автор изобразил себя и своих знакомых. Опять эта слабая старая шутка! Россия как будто устроена так, что все может измениться, кроме вот таких нелепостей, и даже самая фантастическая сказка вряд ли ускользнет от критики за покушение на клевету.

    «Герой нашего времени — это, конечно, портрет, — поясняет Лермонтов, — но не одного человека. Это портрет пороков всего нашего поколения в их окончательном развитии. Вы скажете, что человек не может быть так плох, и я спрошу вас, почему, приняв всех злодеев трагедии и романтики, вы отказываетесь верить в Печорина», на изображение которого циничным, замкнутым в себе, недовольным русским офицером Николай I очень обиделся. Может быть, Лермонтов просит Николая посмотреться в зеркало: «Ты восхищался гораздо более страшными и чудовищными персонажами, чем он, так почему же ты так беспощаден к нему, даже как к вымышленному персонажу? Может быть, он подходит слишком близко к кости?»

    Наконец, пишет Лермонтов в этом предисловии, «можно сказать, что нравственности от этой книги пользы не будет.Извините, но людей слишком долго кормили сладостями, и это испортило их пищеварение. Сейчас нужны горькие лекарства и суровые истины, но, пожалуйста, не воображайте, что нынешний автор был когда-либо настолько тщеславен, чтобы мечтать об исправлении человеческих пороков. Не дай бог ему быть таким наивным! Ему просто забавно было нарисовать картину современного человека, как он его понимает и каким он, к своему и вашему несчастью, слишком часто находил его. Достаточно того, что болезнь поставлена, — одно небо знает, как ее вылечить!» вызванный этим подъем в научном и экономическом развитии России, а также освобождение крепостных, чтобы начать лечение болезни.)

    Герой изображает молодого офицера, только что прибывшего на Кавказ, которого офицер постарше потчевал рассказами о циничном, замкнутом в себе Печорине, который «потух», взял себе в любовницы местную княжну, а потом бросил ее. Кроме того, новоприбывший описывает нам Кавказ и свой путь по Военно-Грузинской дороге к своему новому посту. В одном из рассказов, составляющих повесть «Тамань», о путешествиях Печорина, рассказывается, как Печорин вынужден укрыться в избе, где все не так, как кажется.Соблазненный молодой хозяйкой дома, Печорин понимает, что попал в логово контрабандистов, состоящее из женщины, слепого мальчика и старика. Печорин едва спасается.

    Заключительная история Героя, «Фаталист», столь же показательна, как и вступление. Казалось бы, просто сказка об офицерах, играющих в карты и «русской рулетке» (возможно, первое когда-либо сделанное упоминание) в маленьком захолустном селе на Кавказе, которые обсуждают, существует ли такая вещь, как предопределение, ирония сказки не могла по которым скучал любой русский солдат или офицер, когда-либо служивший на Кавказе.

    По сюжету офицер, достающий патрон с пулей внутри, стреляет, но пистолет дает осечку, никому не причиняя вреда. Затем он покидает карточную игру и вступает в драку с двумя пьяными казаками, которые его убивают. Главный герой этой истории захватывает одного из казаков и удерживает его, пока не прибудут власти.

    Любой русский, служивший в той местности, сразу понял бы, о чем писал Лермонтов. Хотя вы никогда не могли быть уверены, что ваше оружие российского производства будет стрелять должным образом, вы могли быть уверены, что столкновение с казаком может быть смертельным, будь то на городских улицах или в бою. Многие партизаны были вооружены казачьими или подобными им шашками. Это также было излюбленным оружием русских, дислоцированных на Кавказе более нескольких месяцев, поскольку они знали, что оно быстрое, точное и надежное.

    Во время своего краткого возвращения в Петербург Лермонтов рассуждал и писал о том, что хотел бы написать роман по истории России со времени пугачевского бунта 1771 года до наполеоновских войн (1805 и 1812-1815), и победа России (при значительной военно-стратегической помощи со стороны некоторых ключевых прусских офицеров) над армией Наполеона.Этот проект, который должен был продолжиться там, где Пушкин остановился в своей «Истории Пугачева», так и не был завершен из-за смерти Лермонтова в 1841 году. Лермонтов также хотел написать биографию Грибоедова, ссыльного драматурга, который вместе с остальными миссии, трагически погиб в Тегеране.

    Во время пребывания Лермонтова в Петербурге закулисные силы решили удалить его из окрестностей двора. Лермонтов был упрям ​​и все еще возмущен убийством Пушкина. Зная о роли салона Нессельроде в убийстве Пушкина, он никогда не поддавался официальной версии, что дуэль была по «личному делу». друзья.

    В 1841 году, через четыре года после смерти Пушкина и через два года после ссылки Лермонтова на Кавказ, Лермонтов, лечясь на курорте в Пятигорске, очутился лицом к лицу на дуэли с майором Мартыновым, которого он фактически пытался задобрить после мелкой ссоры.Но Мартынов потребовал сатисфакции (есть сведения, что им руководили агенты российской разведки, Третьего отдела).

    Сосед Мартынова, князь Васильчиков, которого Лермонтов знал с 1837 года, сообщил Лермонтову, что он устроил компромисс. Стороны встретятся на дуэли, как и было запланировано, и каждая из сторон будет стрелять в воздух. Затем они пожали друг другу руки и расстались.

    Но был ли Васильчиков сознательным или невольным сообщником, этого не произошло.Лермонтов выстрелил первым, выстрелив в воздух, как это, по его мнению, было отработано с Васильчиковым. Затем Мартынов заколебался, заявив, что Лермонтов в очередной раз его оскорбил, и застрелил Лермонтова.

    Так, Михаил Лермонтов, которого в 26 лет большинство российской интеллигенции считало непосредственным наследником Пушкина, погиб 15 июля 1841 года.

    Услышав эту новость, Николай I, как сообщается, сказал: «Господа, умер человек, который мог бы заменить нам Пушкина.Учитывая, что улицы возле дома Пушкина были заполнены простыми русскими, которые любили его поэзию и надеялись, что он выздоровеет после дуэли, Николай должен был знать, какой эффект произведет его замечание.

    Но поэзия Лермонтова, как и пушкинская, жила и сама по себе, и благодаря музыке. Сообщается, что Лермонтов положил на музыку свои стихи, большинство из которых, к сожалению, не сохранилось. Однако русский композитор Глинка положил на музыку многие стихотворения Пушкина и несколько стихотворений Лермонтова в первой половине девятнадцатого века в традициях немецкого классического лидера.Глинка поставил стихотворение Лермонтова «Молитва», а также поставил многие русские переводы Жуковского стихов Шиллера. Таким образом, идет прямая передача от немецкой классической поэзии к немецкому Lieder, к передаче того же Глинки в эквивалент русского Lieder. (Следует также отметить, что Глинка также поставил стихи хорошего друга Пушкина барона Дельвига. Дельвиг был заместителем командира на первом проекте строительства железной дороги в России.)

    То, что мы имеем в настоящее время из произведений Лермонтова, указывает на большой потенциал, прерванный его ранней смертью.Сам Пушкин признавал «блестящий» талант Лермонтова. Ясно, что Лермонтов начинал взрослеть и мог бы продолжать развивать пушкинскую традицию. Как и в случае с Пушкиным, Лермонтов хотел написать для России часть ее всемирной истории, стремясь изменить то, как русские видели себя.

    После Лермонтова были бы и другие. Был Гоголь, чьи «Мертвые души» явно задуманы как русская божественная комедия, хотя и не законченная.Должен был быть и Гончаров, автор «Обломова», романа, высмеивающего бездельников, лежащих целыми днями в постели, потенциальных реформаторов среди русской олигархии. Была острая сатира Салтыкова-Щедрина, а также «Что делать?». Чернышевского, от которого Владимир Ленин взял название для одного из своих ключевых политических трактатов. Точно так же в Украине должен был быть ряд значительных украинских поэтов и переводчиков Гейне и Шиллера.

    Таким образом, культурно-литературное движение, созданное Пушкиным и его друзьями, частью которого был и Лермонтов, пережило несколько поколений.И благодаря духу нового возрождения сегодня он может продолжать жить в творчестве нового поколения поэтов и музыкантов.

    1. Политические обстоятельства смерти Пушкина рассматриваются Вадимом В. Кожиновым в «Тайне смерти Пушкина», в «Симпозиуме: Александр Пушкин, русский поэт универсального гения», Fidelio, Fall 1999 (Vol. VII , № 3). Симпозиум представляет обсуждение жизни и творчества Пушкина в «Живой памяти Александра Сергеевича Пушкина» (Рэйчел Б.Дуглас), «Пушкин и Шиллер» (Хельга Цепп Ларуш), «Пушкин был живым вулканом…» (Е.С. Лебедева).

    Русская революция Пушкина

    Когда Лермонтов появился на сцене, мастер русского поэта Александр Сергеевич Пушкин (1799-1837) был еще жив, чтобы творить свое волшебство. Сочинив величайшие произведения русской поэзии и положив начало развитию литературной прозы, Пушкин преобразовал русский язык и Россию.Его прекрасный язык и по сей день является ядром грамотного русского языка.

    Александр Пушкин

    Национальный герой и вселенский гений, Пушкин воплотил в России классическую идею. Он был душой классического движения в русской культуре, которое он зажег, развил и помог организовать. Сюжеты творчества Пушкина — вечные идеи — правда, красота, справедливость, милосердие, любовь, свобода, стремление к миссии добра. Используя классические формы стиха в сочетании с разговорным языком народа, Пушкин настаивал на том, что «народность» ( народный ) языка расцветает, когда он возвышается до выражения глубоких мыслей.

    Исследуя парадоксы лидерства в русской истории, Пушкин стал пионером классической трагедии на русском языке со своей драмой Борис Годунов и исследованиями царя Петра Великого.Он был мастером едких эпиграмм, направленных против политических или культурных противников. Он был одним из величайших рассказчиков всех времен.

    Никогда не далекий от политики, Пушкин имел близких друзей среди молодых офицеров декабристского движения, чье восстание было подавлено в 1825 году. Однако он не был простым бунтовщиком, а искал пути влияния на царя Николая I (годы правления 1825-1854) в направление мирных реформ, сосредоточенное на образовании. Убийство Пушкина Жоржем Дантесом на дуэли было проектом могущественной клики олигархов с иностранными связями, которые руководили большей частью российской политики в период после Венского конгресса 1815 года.
    — Рэйчел Дуглас

    вернуться к артикулу

    Лермонтовский Кавказ: поле битвы «Большой игры»

    На перекрестке путей Евразии между Черным морем и Каспийским находится Кавказский хребет. Увенчанный самой высокой вершиной Европы, горой Эльбрус высотой 18 841 фут, местность пересеченная. Гора Казбек на Кавказе — это место, где, согласно легенде, Прометей был навечно прикован к скале. Южнее, в Закавказье, лежат древние христианские народы Армении и Грузии.Ущелья между горами на протяжении веков населяли десятки народов с разными религиями и верованиями: чеченцы, черкесы и многие другие.

    Кавказ и Закавказье находились под властью России в течение нескольких столетий и в конечном итоге были частью Советского Союза с 1922 по 1991 год. Царь Грузии Ираклий II начал процесс присоединения Грузии к России в 1784 году, ища защиты от Кавказа. горные бойцы, часто направляемые турецким султаном — или его европейскими контролерами в данную эпоху — в их набегах на Грузию.В конце восемнадцатого века и на протяжении всего девятнадцатого Российская империя столкнулась с мятежами на Кавказе. Русское военное сословие, известное как казаки, у которых были традиционные базы на равнинах к северу от гор, были основными бойцами в столкновениях русских с кавказскими отрядами, но вдоль ряда горных фортов также размещались регулярные армейские части. В 1829 году при генерале Ермолове Россия установила относительный контроль над Кавказом.

    Кавказ был южной границей России, зоной соперничества не только с Османской империей и шахами Персии, но и с верховьями британской имперской власти, исходившей из Индии: битва за власть в Евразии, известная как « Великая игра.Соответственно, район был — и до сих пор является — — полем битвы происков спецслужб, где вещи редко бывают такими, какими кажутся на первый взгляд. Печально известным примером в конце восемнадцатого века был шейх Мансур, лидер чеченских мусульманских борцов против России при Екатерине Великой: он был бывшим доминиканским монахом по имени Джованни Баттиста Боэтти, который прибыл из Италии через Левант. В 1990-х годах иностранное участие в отделении Чечни от России дало много отголосков таких кавказских традиций.
    — Рэйчел Дуглас

    вернуться к артикулу

    Неспокойная российская армия

    Русская Армия, в которой служил Лермонтов, охраняла границы Империи в период Священного Союза. В войска призывали практически на пожизненную службу (сроки 25 лет и более), но офицерский корпус был средоточием значительного вольнодумства. Из рядов руководства русской армии вышли патриотические реформы, а также изрядная доля горячих голов якобинского толка.Оба элемента присутствовали в знаменитом восстании декабристов 1825 года.

    Царь Александр I скончался 19 ноября (по старому стилю) 1825 года в Таганроге. Не было общеизвестно, что его следующий старший брат, генерал-губернатор Варшавы Константин, отрекся от престола, а наследником был третий брат, Николай. Воинские части присягнули Константину, который, однако, отказался приехать в Петербург. 14 декабря Северное общество молодых дворян и офицеров, ветеранов Великой Отечественной войны с Наполеоном, воспользовавшись междуцарствием, подняло мятеж против грядущего царя Николая I.На Сенатской площади в Санкт-Петербурге многодневное противостояние, увенчавшееся убийством двух представителей власти, закончилось часовой артиллерийской стрельбой. Десятки солдат, вызванных повстанцами, погибли, лидеры декабристов были арестованы. В 1826 году были повешены пятеро главарей, в том числе поэт Кондратий Рылеев. Другие были сосланы в Сибирь на всю жизнь.

    Миссия и судьба декабристов волновали интеллектуалов и писателей России, начиная с друга многих из них Пушкина.Это имело огромное значение для поколения Лермонтова, которому в 1825 году было 10 лет, а в 1834 году он получил военную службу.
    — Рэйчел Дуглас

    Лермонтов в первом случае употребляет в русском языке вежливую форму «ты», а во втором — фамильярную форму «ты». Синяя униформа принадлежит тайной полиции Третьего отдела.
    вернуться к статье
     

    Ссылка на Евгений Онегин, Роман Пушкина в стихах, дуэль Онегина с поэтом Ленским, которого Онегин убивает
    вернуться к статье

     

    вернуться к статье

    Путевые заметки: реклама, которая оказалась слишком правдивой

    В связи с гала-концертом в Версале Дейли-Торп предлагает недельный тур, который включает в себя авиаперелет и место в оркестре (стоимостью 50 долларов) на премьеру оперы Глюка « Oephee et Eurydice» Парижской оперы в ее обычном зале в Париже 4 апреля.Стоимость тура составляет от 695 до 780 долларов, в зависимости от размещения, которое находится в таких отелях, как Hotel de Crillon и George V.

    В менее грандиозном масштабе Оперная гильдия Нью-Йорка также отправится во Францию ​​в этом году. Их поездка запланирована с 18 мая по 2 июня. Во время гастролей участники посетят спектакль «Свадьба Фигаро» под управлением Юлиуса Рюделя, директора Нью-Йоркской городской оперы, который дебютирует в Парижской опере. Цены варьируются от 860 до 460 долларов, в зависимости от размещения в отеле, и включают место в оркестре за 12 долларов для оперы.

    БЛИЖАЙШИЕ СОБЫТИЯ UPC

    В преддверии весны Уайтвилль, Северная Каролина, проведет свое 14-е ежегодное шоу камелий в следующую субботу и воскресенье, но в Сент-Бонифаций, Манитоба, еще зима, и фестиваль запланирован на февраль. С 20 по 25: гонки на спортивных автомобилях по льду, катание на снегоходах, катание на сене и факельное шествие. . . . 13-е ежегодное золото мира. Чемпионаты по промывке запланированы на шахте Тропико в Розамонде, штат Калифорния, 3 и 4 марта. Мероприятие посвящено открытию золота в южной Калифорнии в 1842 году, за семь лет до ажиотажа в северной Калифорнии.. . . Конкурс вальсов, фестиваль оперетты и выступления Венского хора мальчиков входят в число мероприятий, запланированных на Весеннюю неделю в Вене с 23 по 31 марта. . Четырнадцать домов будут открыты для публики во время ежегодного тура по историческим домам в гавани с 13 до 18:00 25 марта в Балтиморе; билеты на экскурсию стоят 4,50 доллара. . . . Мин Такомы, Пуйаллап, Самнер, Ортинг и Файф, штат Вашингтон, объединяют усилия, чтобы представить 40-й ежегодный фестиваль нарциссов долины Пуйаллап с 7 по 15 апреля; парад, коронация королевы и хоровое представление входят в число запланированных мероприятий.. . . Компания High Iron Company, Inc., P.O. объявила о поездке на паровозе между Хобокеном, штат Нью-Джерси, и Бингемтоном, штат Нью-Йорк, 26 и 27 мая. Box 200, Ливан, Нью-Джерси 08833. Стоимость билетов: 39,95 долларов США для взрослых, 22 доллара США для детей до 12 лет. Двухдневная экскурсия включает ночевку в Бингемтоне

    ИЗ РОССИИ НА КОРАБЛЕ

    «Михаил Лермонтов». Новейшее пассажирское судно Советского Союза должно прибыть в Нью-Йорк 11 июня, чтобы открыть первое регулярное морское пассажирское сообщение между Россией и Соединенными Штатами. Корабль начнет свой рейс в Ленинграде 28 мая, заходя в Бремерхафен, Лондон и Гавр, прежде чем зайти в Нью-Йорк. Судно на 700 пассажиров должно отправиться в те же европейские порты из Нью-Йорка 12 июня и вернуться 12 июля и 13 августа. Также запланирован один рейс между Ленинградом и Монреалем. «Михаил Лермонтов» будет эксплуатироваться как одноклассное судно со стоимостью проезда от 271 доллара США между Нью-Йорком и Лондоном. Агентом судна в США является компания March Shipping Passenger Services, 19 Rector Street, New York.

    Катание на лыжах под

    Лыжные экскурсии в Австралию и Новую Зеландию в августе и сентябре следующего года организует австралийская авиакомпания Qantas. «Отличные условия для катания на лыжах ?? в обеих странах в это время года», — говорит сотрудник Австралийской туристической службы. 21-дневные экскурсии будут включать в себя недельное пребывание в главном горнолыжном районе Австралии, Тредбо, и на лучшем курорте Новой Зеландии, Пике Коронет, а на обратном пути будет трехдневная остановка в Ланити (много прибоя, без снега). ).Пакет, включающий перелет туда и обратно из Сан-Франциско, будет стоить 1399 долларов. По словам министра туризма и дикой природы Кении Дж. . «Миллионная отметка», сказал он в недавней речи в Найроби, представляет собой десятикратное увеличение по сравнению с 100 000 посетителей Кении в 1963 году, когда страна обрела независимость от Великобритании.В течение 1971 года, последнего полного года, за который имеются данные, его посетило 400 000 человек.

    Г-н Шако сказал, что рост туризма открывает новые возможности для трудоустройства, но подчеркнул необходимость обучения персонала для обеспечения «реального расширения отрасли».

    Облака Кристины Россетти: Урок для детей – Видео и стенограмма урока

    Это задание поможет вам оценить свое умение передавать метафорическое значение.

    Направления

    Для этого задания внимательно прочитайте и выберите лучший ответ, наиболее близкий по смыслу к строчке из песни.Для этого распечатайте или скопируйте эту страницу на чистый лист бумаги и обведите букву вашего ответа.

    Множественный выбор


    1) Солнышко у меня в кармане

    У меня хорошая душа в ногах

    – Не могу остановить чувство автора Джастин Тимберлейк

    солнечный свет означает__________


    А. яркий свет

    Б. солнце

    С. счастье

    Д. фонарик


    2) Я получил глаз тигра, боец, танцующий сквозь огонь

    Потому что я чемпион, и ты услышишь мой рев

    – Рев от Кэти Перри

    рев значит __________


    А.проявить мужество

    Б. готов к бою

    С. шуметь

    D. бояться


    3) Мое сердце стерео, оно бьется для тебя, так что слушай внимательно

    Услышь мои мысли в каждой ноте

    Сделай меня своим радио

    – Стерео Сердца от Героев Гимнастического Класса

    Говорящий означает__________


    А. он должен использоваться как музыкальный проигрыватель

    B. он может играть много песен

    С.он влюблен

    D. он хорошо поет


    4) Ты застрелишь меня, но я не упаду

    Я титан

    – Титан Дэвида Гетты

    титан средства__________


    А. элемент

    Б. волевой

    С. успешно

    Д. мечтательный


    5) Нью-Йорк, бетонные джунгли, из которых сбываются мечты

    Нет ничего невозможного

    – Empire State of Mind от Jay-Z

    бетонные джунгли средства__________


    А.опасное место

    Б. место из бетона

    с. Подмосковье

    Д.большой современный город

    Ключ ответа

    1. С
    2. А
    3. С
    4. Б
    5. D

    Краткое содержание «Облака» Лермонтова ❤️

    Небесными облаками называют вечных странников, которые постоянно путешествуют по небу. «Степная лазурь» и «цепь жемчужного» пространства несутся с севера на юг. Такая же участь уготована и лирическому герою.Небесные облака, вечные странники! Степная лазурь, жемчужная цепь, Ты несешься, словно я, изгнанник, С милого севера на юг. И вот лирический герой задается вопросом, кто или что вызывает этот побег по прекрасному небу. Возможно, это веление судьбы. А может быть, причиной побега была тайная зависть или открытая злоба. Сомнительно звучит лирический герой в предположении, что основой для путешествия облачных скитальцев было совершенное преступление.

    Хотя не исключено, что причиной стала ядовитая клевета друзей, которые раньше помогали на жизненном пути.И сам лирический герой находит ответ на этот вопрос. Бесплодное поле наскучило блуждающим путникам. Возможно, что-то еще, так как поэт ставит в этой строке многоточие.

    Им слишком холодно, поэтому им чужды страсти и страдания. Они навсегда свободны, поэтому у них нет и, вероятно, не будет ни родины, ни пристанища в изгнании. Нет, тебе скучно на бесплодных полях… Чужие тебе чужды и чужды страдания; Всегда холодный, вечно свободный. У тебя нет родины, нет тебе изгнания.

    В этом стихотворении М.Ю. Лермонтова, отчетливо проявляются мотивы одиночества и меланхолии, характерные для многих его произведений. Также стихотворение наполнено любовью странника и изгнанника к отведенной ему родине. Стихотворение появилось в 1840 году, когда поэт готовился к ссылке на Кавказ. А во время прощальной вечеринки он увидел облака за окном, которые и стали объектом его творчества. Он чувствовал в них родственную душу. Ведь, как и он, они никогда и нигде не найдут приюта, согревающего сердце в трудную минуту.И в этот прощальный вечер поэт осознал это наиболее остро. И выбранный образ, и мелодия стихотворения вызывают тоску и горький привкус разочарования, что впереди новый трудный путь, который может таить на пути новые опасности.

    И самое главное, что не будет ни одного друга, который мог бы разделить с тобой сложные этапы. В основе стихотворения лежит прием сравнения, заключающийся в том, что поэт сравнивает себя с облаками небесными.

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *