Презентация русский язык 2 класс что такое предложение: “Урок русского языка Предложение Здравствуйте, ребята! Я поведу вас по дороге открытий. Мы побываем в мире звуков, слов и предложений. Читайте внимательно.”. Скачать бесплатно и без регистрации.

Содержание

Презентация к уроку русского языка “Подлежащее и сказуемое”

Определи количество букв , звуков и слогов в словах.

7 букв, 6 звуков,

3 слога.

6 букв, 7 звуков,

3 слога.

6 букв, 5 звуков,

2 слога.

Составь предложения из слов.

Золотая, наступила, осень.

Наступила золотая осень.

По опушкам лесов растут грибы.

Растут, грибы, по опушкам, лесов.

В гроздья, краснеют, лесу, рябины.

В лесу краснеют гроздья рябины.

У.стр. 32 32

Какой гл.чл. предложения –

ПОДЛЕЖАЩЕЕ .

Какой гл.чл.предложения –

СКАЗУЕМОЕ .

У.З.

Находить и различать

ПОДЛЕЖАЩЕЕ и СКАЗУЕМОЕ

в предложении.

О ЧЁМ (О КОМ) говорится в предложениях?

Что говорится о подлежащем ?

Подлежащее и сказуемое главные члены

предложения . Они составляют

грамматическую основу предложения.

Какой гл.чл. предложения –

ПОДЛЕЖАЩЕЕ .

Какой гл.чл.предложения –

СКАЗУЕМОЕ .

У.З.

Находить и различать

ПОДЛЕЖАЩЕЕ и СКАЗУЕМОЕ

в предложении.

Спиши, подчеркни главные члены предложения.

Осень наступила. Высохли цветы. И глядят уныло Голые кусты.

Какой гл.чл. предложения –

ПОДЛЕЖАЩЕЕ .

Какой гл.чл.предложения –

СКАЗУЕМОЕ .

У.З.

Находить и различать

ПОДЛЕЖАЩЕЕ и СКАЗУЕМОЕ

в предложении.

Найди в этом квадрате как можно больше слов. Буквы в

словах должны быть соединены линией.

Основные задачи по созданию презентаций PowerPoint

Выбор темы

Открыв программу PowerPoint, вы увидите некоторые встроенные темы и шаблоны. Тема представляет собой макет слайда, который содержит сочетающиеся между собой цвета, шрифты и специальные эффекты, такие как тени, отражения и другие.

  1. На ленте на вкладке Файл выберите

    Создать, затем выберите тему.

    В PowerPoint будет показан предварительный вид темы. Справа можно выбрать один из четырех вариантов расцветок.

  2. Нажмите кнопку Создать или выберите цветовую схему, а затем нажмите кнопку Создать.

Подробнее: Использование и создание тем в PowerPoint

Вставка нового слайда

Подробнее: Добавление, изменение порядка и удаление слайдов.

Сохранение презентации

  1. На вкладке Файл нажмите кнопку Сохранить.

  2. Выберите папку.

  3. В поле Имя файла введите имя презентации, а затем нажмите кнопку Сохранить.

Примечание:  Если вы часто сохраняете файлы в определенную папку, можно закрепить путь к ней, чтобы эта папка всегда была под рукой (как показано ниже).

Совет: Сохраняйте работу по мере ее выполнения. Часто нажимайте клавиши Ctrl+S.

Подробнее: Сохранение файла презентации

Добавление текста

Выберите замещающий текст и начните печатать.

Форматирование текста

  1. Выделите текст.

  2. В разделе Средства рисования откройте вкладку Формат.

  3. Выполните одно из указанных ниже действий.

    • Чтобы изменить цвет текста, нажмите кнопку

      Заливка текста и выберите нужный цвет.

    • Чтобы изменить цвет контура текста, нажмите кнопку Контур текста и выберите нужный цвет.

    • Чтобы применить к тексту тень, отражение, свечение, рельеф, поворот объемной фигуры или преобразование, нажмите кнопку Текстовые эффекты и выберите нужный эффект.

Подробнее об этом:

Добавление рисунков

Выберите вкладку Вставка, а затем:

  • чтобы добавить рисунок, сохраненный на локальном диске или внутреннем сервере, щелкните Рисунки, выберите изображение и нажмите кнопку

    Вставить;

  • чтобы добавить рисунок из Интернета, выберите команду Изображения из Интернета и найдите подходящее изображение с помощью поля поиска.

    Выберите рисунок и нажмите кнопку Вставить.

Добавление фигур

Для иллюстрации слайда можно добавить фигуры. 

  1. На вкладке Вставка выберите Фигуры, затем выберите фигуру в появившемся меню.

  2. Щелкните и перетащите в области слайда, чтобы нарисовать фигуру.

  3. Нажмите вкладку Формат или Формат фигуры на ленте. Откройте коллекцию Стили фигур, чтобы быстро добавить цвет и стиль (включая затенение) к выбранной фигуре.

Добавление заметок докладчика

Слайды лучше не перегружать большим количеством информации. Вы можете поместить полезные факты и примечания в заметки докладчика и обращаться к ним по мере показа презентации.

  1. Чтобы открыть область заметок, щелкните надпись Заметки в нижней части окна.

  2. Щелкните внутри области заметок под слайдом и начните вводить свои заметки.

Подробнее:

Показ презентации

Выберите вкладку Слайд-шоу, а затем:

  • чтобы начать презентацию с первого слайда, в группе Начать слайд-шоу нажмите кнопку С начала;

  • если вы находитесь не на первом слайде и хотите начать показ с него, нажмите кнопку С текущего слайда;

  • если нужно показать презентацию людям, которые находятся в другом месте, выберите пункт Онлайн-презентация

    , чтобы настроить показ презентации через Интернет, и выберите один из указанных ниже вариантов.

Выход из режима слайд-шоу

Чтобы выйти из режима слайд-шоу, вы можете в любой момент нажать клавишу ESC.

Важно:  Office 2010 больше не поддерживается. Перейдите на Microsoft 365, чтобы работать удаленно с любого устройства и продолжать получать поддержку.

Обновить

Выбор темы

При создании новой презентации PowerPoint можно выбрать тему или шаблон. Тема — это дизайн слайда, содержащий сочетающиеся цвета, шрифты и специальные эффекты, такие как тени, отражения и другие.

  1. На вкладке Файл выберите Создать, затем в области Доступные шаблоны и темы выберите Темы.

    Если щелкнуть любую тему, в правой части экрана PowerPoint появится предварительный вид этой темы.

  2. Выбрав нужный вариант, нажмите кнопку Создать.

Подробнее: Использование и создание тем в PowerPoint

Вставка нового слайда

Подробнее: Добавление, изменение порядка и удаление слайдов.

Сохранение презентации

  1. На вкладке Файл нажмите кнопку Сохранить.

  2. В поле Имя файла введите имя презентации, затем нажмите кнопку Сохранить.

Совет: Сохраняйте работу по мере ее выполнения. Часто нажимайте клавиши Ctrl+S.

Подробнее: Сохранение файла презентации

Добавление текста

Выберите замещающий текст и начните печатать.

Форматирование текста

  1. Выделите текст.

  2. В разделе Средства рисования откройте вкладку Формат.

  3. Выполните одно из указанных ниже действий.

    • Чтобы изменить цвет текста, нажмите кнопку Заливка текста и выберите нужный цвет.

    • Чтобы изменить цвет контура текста, нажмите кнопку Контур текста и выберите нужный цвет.

    • Чтобы применить к тексту тень, отражение, свечение, рельеф, поворот объемной фигуры или преобразование, нажмите кнопку Текстовые эффекты и выберите нужный эффект.

Подробнее об этом:

Добавление рисунков

  1. На вкладке Вставка выберите Рисунок.

  2. Найдите нужный рисунок и нажмите кнопку Вставить.

Добавление фигур

Для иллюстрации слайда можно добавить фигуры. 

  1. На вкладке Вставка выберите Фигуры, затем выберите фигуру в появившемся меню.

  2. Щелкните и перетащите в области слайда, чтобы нарисовать фигуру.

  3. Выберите вкладку Средства рисования | Формат на ленте. Откройте коллекцию Стили фигур, чтобы быстро добавить цвет и стиль (включая затенение) к выбранной фигуре.

Добавление заметок докладчика

Слайды лучше не перегружать большим количеством информации. Вы можете поместить полезные факты и примечания в заметки докладчика и обращаться к ним по мере показа презентации. В обычном представлении область Заметки находится под окном просмотра слайда.

  1. На вкладке Вид в группе Режимы просмотра презентации выберите Обычный.

  2. Щелкните внутри области заметок под слайдом и начните вводить свои заметки.

Показ презентации

Выберите вкладку Слайд-шоу, а затем:

  • чтобы начать презентацию с первого слайда, в группе Начать слайд-шоу нажмите кнопку С начала;

  • если вы находитесь не на первом слайде и хотите начать показ с него, нажмите кнопку С текущего слайда;

  • если нужно показать презентацию людям, находящимся в другом месте, выберите Широковещательное слайд-шоу, чтобы настроить презентацию в Интернете. Дополнительные сведения см. в статье Широковещательный показ презентации для удаленной аудитории.

Выход из режима слайд-шоу

Чтобы выйти из режима слайд-шоу, вы можете в любой момент нажать клавишу ESC.

3 предложения с однородными чл предложения 4 класс

синквей: развитиеПомогите я незнаю​

Исторически однокоренные слова к слову незнакомец

Составь предложение где много второстепенных членов

Помогите сделать задание

Помогите срочно!!! Составьте короткий рассказ где много существительное.

Найдите в окружающей жизни золотые предметы.имеют ли они символическое значение. Результаты своих поисках оформите в виде сообщения

Написать небольшой рассказ где большинство сущ.

00:00 00:56 Прослушай текст «Загадочная находка». Определи, в каком из утверждений раскрывается тема текста. < Древние находки – ценность для архео … логов. Древние цивилизации – это история человечества. Барельеф – еще одна загадка древних цивилизаций. – Назад Проверить 2​

Меня зовут Францис Я инженер математике из Южной Индии Составьте простой планвот текст↓Меня зовут Францис. Я инженер-математик из Южной Индии. Люблю п … утешествие, футбол и велосипед. 28 февраля я отправился в долгое велосипедное путешествие, цель которого — оказаться в России и увидеть чемпионат мира по футболу своими глазами. Сначала я полетел из Индии в Дубаи, затем паромом доплыл до Ирана, откуда поехал на велосипеде в Россию через Азербайджан.Каждый день был такой разный: встречаешь новых людей, меняется пейзаж, небольшие приключения – все это так захватывающе. В первый день я встретил двух пятидесятилетних мужчин, велосипедистов из Германии, путешествовавших вокруг света. Они очень сильно помогли мне советами. Оказалось, я был плохо подготовлен к путешествию. У меня была только куртка, спальный мешок, палатка и инструменты для велосипеда. Один из них подарил мне ветровку, а другой – крепкий багажник, так как, по его словам, мой никуда не годился. По советам немцев, я начал с коротких дистанций — 15 километров в день, чтобы не перенапрячь мышцы. Постепенно мое тело адаптировалась к нагрузкам. В Иране каждые 5 — 10 километров можно было остановиться в мечети, набрать там воды, сходить в душ, даже переночевать. После Ирана я отправился в Азербайджан. Люди в Баку оказались очень приветливыми, приглашали к себе на ночевку домой, угощали обедом. Когда я въехал в Россию, на дорогах встречные машины приветствовали меня, кричали «Салам!». Иногда проезжающие останавливались, давали еду и воду. У меня нигде не было проблем с людьми. Я верю, что мир — безопасное место. 25 июня я приехал в Москву. А на следующий день пошел на матч. Я был счастлив оказаться там. Обратно полечу на самолете. Когда вернусь домой, хочу написать книгу о своем путешествии. За четыре месяца я увидел пять стран, летел, плыл и исколесил 4 700 километров. В следующем году собираюсь начать копить деньги на путешествие в Японию.​

Прочитайте текст и выполните задание Уловив в голосе незнакомца тёплую, душевную нотку, Каштанка лизнула ему руку и заскулила ещё жалостнее. -А ты хор … ошая, смешная!- сказал НЕЗНАКОМЕЦ. – Совсем лисица! Ну, что ж, делать нечего, пойдём со мной! Может быть, ты и сгодишься на что-нибудь… К выделенному в тексте слову подберите исторически однокоренные слова (1-5), значения которых даны в таблице. Запишите угаданные слова в начальной форме без каких-либо дополнительных цифр и символов.

Презентація текст 2 класс – bags-pet.ru

Скачать презентація текст 2 класс doc

Слайды и текст этой презентации. Слайд 1. Русский язык 2 класс УМК «Школа России» Повторение. Текст Вастьянова Л.Л., учитель начальных классов МКОУ «Мамонтовская СОШ» Мамонтовского района Алтайского края год. Слайд 2.

6 мая.  Слайд 3. По какому разделу будем работать? Определите тему повторения сегодня с. Повторение Текст.

Слайд 4. Постараемся вспомнить! Что такое текст? ТЕКСТ – это высказывание, состоящее из двух или нескольких предложений связанных по смыслу. Слайд 5. Постараемся вспомнить!.

Полный текст материала Презентация к уроку русского языка во 2классе по теме “Состав слова” смотрите в скачиваемом файле. На странице приведен фрагмент. Автор: Крысина Татьяна Григорьевна → brn 31 Русский язык 2 класс Урок№5 – Что такое текст. Объединение предложений Вы уже знаете, что наша речь состоит из слов.

Предложение Главные и второстепенные члены предложения | Русский язык 2 класс #3 | Инфоурок. ИНФОУРОК. lượt xem 70 N năm trước. Видеоуроки являются идеальными помощниками при изучении новых тем, закреплении материала, для обычных и   Русский язык 2 класс Урок№17 – Связь слов в предложении.

Из предыдущих уроков мы узнали, что все слова в Русский язык 2 класс. Основа слова и его окончание. Образование. Обучение – Znaika TV. Презентация для урока русского языка 2 класс (УМК «Перспектива»). Дети познакомятся с толкованием и этимологией слова «понедельник», узнают состав слова и способы употребления, фразеологизмы, поговорки. В ходе работы с новым Дальше Размышляем о прошедшем времени глагола. Добавлено: 1 декабря г. Автор: Пронина Татьяна Алексеевна Скачано раз: Категория: 3 класс | русский язык Возрастные рекомендации: Старше восьми лет Количество слайдов:   В презентации разработан порядок работы над текстом: знакомство, беседа по содержанию, далее предлагается план в виде небольших подробных вопросов, требующих для Дальше Словарная работа “Овощи, ягода, фрукты” 3кл.

Главные вкладки. “Что такое текст” презентация к уроку по русскому языку (2 класс) на тему. Опубликовано – – Филипенко Юлия Олеговна. Учащиеся научится различать предложение и группу предложений, аргументированно отвечать, доказывать свое мнение.  Что мы составили? Каким словом можно заменить слово рассказ, вы узнаете, если из цепочки уберете буквы, обозначающие звонкие согласные буквы. Рассказ з М Т Р Е К Т С. Слайд 9. ТЕКСТ. Слайд Работа по теме урока Откройте с.

Вы можете ознакомиться и скачать Презентация Слово и предложение русский язык 2 класс. Презентация содержит 11 слайдов. Презентации для любого класса можно скачать бесплатно. Если материал и наш сайт презентаций Вам понравились – поделитесь им с друзьями с помощью социальных кнопок и добавьте в закладки в своем браузере.

Слайды и текст этой презентации. Слайд 1. Описание слайда: Слайд 2. Описание слайда: Урок № 2 Тема: Слово и предложение – единицы речи. Слайд 3. Описание слайда. Презентацию на заданную тему можно скачать внизу страницы, поделившись ссылкой в социальных сетях!

Главная. Русский язык. Презентация по русскому языку Части текста 2 класс УМК Школа России. Слайды и текст этой презентации. Слайд 1. Текст слайда: УМК «Школа России» 2 класс Части текста. Составила Золотарева Л.Н. учитель начальных классов МОУ СШ №2 г.Богородицк. г. Слайд 2. Текст слайда: Всем нам хочется учиться, Чтоб работою гордиться. Будьте же внимательны И во всём старательны! Слайд 3.

Текст слайда: Чистописание. Слайд 4. Текст слайда: Текст – несколько предложений, связанных между собо. Учитель начальных классов МКОУ СОШ № 2. Конспект урока 2 класс + презентация к уроку. Чтобы включить программу чтения с экрана, нажмите Ctrl+Alt+Z.

Для просмотра списка быстрых клавиш нажмите Ctrl+косая черта.

EPUB, djvu, doc, txt

Похожее:

  • Курсова робота формування асортименту товарів
  • Контрольна робота усний твір
  • Зроблена контурна карта з історії україни 6 клас
  • Презентація вчителів російської мови
  • Історія рідного краю 4 клас скачать
  • российских исследований BA | Проспект бакалавриата 2022 г.

    Стоимость обучения

    Указанная плата за поступление в бакалавриат в 2021/22 учебном году. Указанные сборы в Великобритании относятся только к первому году программы в UCL. Плата за будущие годы может быть увеличена в результате инфляции. Указанные зарубежные сборы – это сборы, которые будут взиматься с абитуриентов 2021/22 года за каждый год обучения по программе, если иное не указано ниже.Плата за 2022/23 учебный год будет объявлена, как только она станет доступна.

    Студенты из Великобритании
    9250 фунтов стерлингов (2021/22)
    Иностранные студенты
    23300 фунтов стерлингов (2021/22)

    Полную информацию о плате за обучение UCL, политике платы за обучение и возможном увеличении платы можно найти на UCL Веб-сайт студентов: ucl.ac.uk/students/fees.

    Дополнительные расходы

    Студенты, изучающие русский язык в качестве новичков, проводят дополнительный месяц в России в конце 1-го класса, чтобы помочь приобрести языковые навыки.Стоимость для каждого студента составляет около 1100 фунтов стерлингов, не включая ежедневное питание (завтрак включен) и расходы на проживание. Пожалуйста, свяжитесь с приемной комиссией SSEES, если у вас возникнут какие-либо вопросы.

    Кроме того, обратите внимание, что если вы хотите учиться за границей во время вашей программы в UCL, это, вероятно, повлечет за собой дополнительные расходы. Обучение за границей может стоить от 200 до 1000 фунтов стерлингов в месяц в зависимости от того, где вы решите учиться. Стоимость обучения за границей сложно предсказать, поскольку она будет зависеть от ваших приоритетов и выбора.Дополнительная информация доступна на веб-сайте UCL Study Abroad.

    Руководство, включающее приблизительные оценки этих и других расходов на проживание, включено на страницы «Сборы и финансирование UCL». Если вас беспокоят возможные дополнительные расходы на книги, оборудование и т. Д., Свяжитесь с контактным лицом в соответствующем отделе (подробности приведены на этой странице).

    Финансирование

    Доступны различные варианты финансирования, включая студенческие ссуды, стипендии и стипендии. Студенты из Великобритании, чей семейный доход ниже определенного уровня, также могут иметь право на безвозвратную стипендию или на определенные стипендии. Более подробную информацию см. На страницах «Сборы и финансирование».

    Ведомственные стипендии

    Возможности финансирования, относящиеся к отделу, могут появиться в этом разделе, когда они будут доступны. Пожалуйста, внимательно проверьте или подтвердите контактное лицо программы, чтобы убедиться, что они поданы на эту программу обучения.

    На сайте стипендий и финансирования перечислены стипендии и схемы финансирования, доступные для студентов UCL.Они могут быть открыты для всех студентов или ограничены определенными национальностями, регионами или академическим отделом.

    Курсы русского языка – немецкий и русский язык

    RUSS 102: Elementary Russian II
    Нэнси Титтлер, Марина Залесски

    Продолжение RUSS 101. Коммуникативная деятельность, предполагающая повседневную беседу.

    RUSS 204: Intermediate Russian II
    Сидни Демент

    Студенты завершают изучение базовых элементов грамматики русского языка, расширяют круг своих владений словарного запаса и приступайте к чтению более обширных подборок русской прозы.Подчеркивает разговор в практических, повседневных ситуациях. Аспекты русской культуры (фильм, музыка), включенные в классные занятия и студенческие презентации.

    RUSS 210 / COLI 280U / ENG 200E: Введение в русскую литературу
    Нэнси Титтлер

    Знакомство с важнейшими русскими текстами от истоков русской литературы в данный момент. Студенты применяют инструменты литературного анализа к репрезентативным романам, рассказы и драмы в контексте истории русской культуры. Класс проводится на английском языке.
    Класс считается как H, W

    RUSS 215: Славянский фольклор
    Сидней Демент

    Фольклор – это непреходящая часть человеческого опыта, соединяющая далекие человеческие прошлое с нашими современными жизнями способами, которые мы не всегда осознаем.Фольклор определяет национальная, региональная, классовая и профессиональная идентичность и придает смысл жизни народа (этноса) даже в современный период. Цель нашего курса – изучить дисциплину фольклористики, используя содержание славянского фольклора, сравнивая это время, соответствующее нашему собственному американскому или укоренившемуся в Европе фольклору. Содержимое включает мифология; ритуалы жизни, рождения и смерти; календарные праздники; народные сказки; суеверия пословицы, загадки и другие жанры славянской устной традиции.
    Gen Ed: C, H

    RUSS 280A: Русские в советском кино
    Марина Залесская

    Этот курс познакомит студентов с советским кинематографом от его истоков до время перестройки. Курс будет посвящен проблеме русской культуры. идентичность и культурное наследие под давлением советской идеологии.Он рассмотрит роль кино как средства массовой информации, распространяющего новые советские ценности, установила новый художественный критерием и, по иронии судьбы, помогли сохранить лучшие русские художественные традиции. Курс познакомит с «Русскими»: выдающимися советскими писателями, кинорежиссерами и актеры; рассказывают об их вкладе в мировой кинематограф и анализируют способы в котором они могли выбирать между своей совестью и политическим согласием, их художественная миссия и идейная бездарность. Курс познакомит с большинством выдающиеся многожанровые образцы советского кинематографа, которые будут проанализированы как тексты эстетического, социально-политического, исторического и теоретического характера.

    Gen Ed: W

    RUSS 306: Advanced Reading and Composition II
    Марина Залесски

    Продолжение RUSS 305 с таким же упором на навыки чтения, письма и пересказа.Дополнительное внимание к пониманию российских СМИ, включая газеты и радиопередачи.

    RUSS 341: Русская литература ХХ века в переводе
    Нэнси Титтлер

    Репрезентативные произведения крупнейших русских прозаиков ХХ века. по настоящее время, включая Замятина, Маяковского, Зощенко, Бабеля, Булгакова, Набокова, Солженицын, Толстая, Петрушевская и другие. Через критические чтения и фильмы, студенты рассматривают эти работы в контексте русской (в том числе советской) культурной история и их прием за рубежом. Студентам, которые читают по-русски, рекомендуется читать оригинальные русские тексты. Все занятия проходят на английском языке.
    Gen Ed: C, H

    RUSS 371: Россия и мир
    Chelsea Gibson

    Культурная история России / Советского Союза с 1900 года с упором в первую очередь на Россию. взаимодействия с Америкой и Западом, но рассмотрение взаимодействия России с ее Азиатские соседи тоже.Начинается знакомство с богатым миром русского языка. культурное самовыражение начала 20 века, в том числе кино, мультфильмы и литература. Изучение меняющихся моделей взаимодействия с Америкой и Западом в сталинскую эпоху и в период культурного потепления 1960-х годов. Широко занимается культурные изменения за последние 30 лет с использованием фильмов, газет, журналов, музыки, литературы, плакаты и реклама.
    Gen Ed: G, O, W

    RUSS 380A: Балет в культурном контексте
    Уильям Лоусон

    Этот курс будет посвящен изучению балетов Мариуса Петипа (1818-1910), используя исследования, проведенные в течение его двухсотлетнего года, который только что прошел. Петипа родился во Франции, но большую часть своей карьеры (около шестидесяти лет) провел в режиссуре. Императорский Русский балет.Его величайшие балеты, такие как «Спящая красавица», «Дон». «Дон Кихот» и «Баядерка» до сих пор исполняются и составляют основу современной музыки. репертуар классического балета по всему миру. В течение семестра особые акцент будет сделан на понимание работ Петипа в их культурном контексте, как во время их оригинального производства, так и в течение более чем столетия, когда прошло с момента их первого появления.Как балетмейстеру Петипа приходилось не только заниматься с балетом и хореографией, но со всеми аспектами постановки: рабочая с либреттистами для написания эффективного сценария, ввода в эксплуатацию и сотрудничества с композиторов писать оригинальную музыку, объединяя работу художников по декорациям и костюмам, и даже занимаясь техническими аспектами, такими как сценическое оборудование и недавно изобретенные электрические световые эффекты.Петипа начал свою карьеру на пике романтического движения. в балете, во время которого балерина безраздельно властвовала. Хотя прима-балерина сохранил выдающуюся позицию в своих постановках, Петипа в формировании стиля современный классический балет, трансформировавший образ хрупкой сильфиды в образ женщины удивительной виртуозности и силы. Таким образом, изучение работ Петипа дает много возможностей для студентов из разных слоев общества, чтобы донести свои специальности к теме.Этот курс будет очень актуален для студентов театральных факультетов (как танцевальная и техническая), музыка, искусство, история искусства, история, литература и гендерные исследования. Будет много возможностей для студентов, изучающих французский, русский и испанский языки. работать с ранее непереведенными источниками. Это курс W, и студенты будут иметь возможность формировать свои окончательные бумажные проекты в соответствии с их индивидуальными интересы.
    Gen Ed: W

    RUSS 380T: Перевод детской литературы
    Юн Су Ким

    Этот курс предназначен для студентов со знанием двух языков, которые заинтересованы в области перевода и переводческих исследований и в практике перевода детская литература со всего мира на английский язык. Объединив показания на изучение переводов с заданиями на перевод и проектами, этот курс предлагает возможность для студентов применить теорию на практике.Мы будем не только читать о стратегии и теории перевода, но мы также рассмотрим роль, которую литература играла на протяжении всей истории в данной культуре, а также в разных культурах через перевод. Мы также обсудим различные поджанры в детских литература, такая как иллюстрированные книги, книги по главам, романы YA, фэнтези и научно-фантастические романы, и т.д. Кроме того, мы будем думать, писать и обсуждать выбранные исходные тексты, исходные культуры, из которых происходят тексты, целевая культура, в которой мы переводим, и целевая аудитория, для которой мы переводим.Самое главное, что активно принимаем решения в качестве переводчиков и представляем решения, которые мы делаем в качестве переводчики, студенты испытают на себе роль переводчика, что неизбежно и ожидается в акте перевода. В течение семестра мы будем рассматривать следующие вопросы: Почему детям важно читать литературу с другие языки и культуры? Кто или что решает, будет ли книга считаться детской литература? »Как переводчик присутствует и принимает активное участие в переводе, который он выполняет? Все переводы будут выполнены с другого языка на английский.Таким образом, вместе со свободным письмом на английском языке ожидается, что учащиеся будут неплохо читать уровень на другом языке.

    RUSS 480S: Советский геноцид
    Хизер Дехаан

    Геноцид и массовые зверства в советской истории Этот курс исследует корни различные геноциды и массовые зверства, имевшие место внутри и вдоль границ бывшего Советского Союза. Он оценивает причинную значимость таких факторов, как Советская политика в отношении класса, нации и пола; сила национализма как инструмент геополитики; Советские проблемы безопасности; и транснациональный поток беженцы, травмы и насилие во время войны. Конкретные темы включают беженцев в мировых войнах, советской культурной, национальной и классовой политике, украинская Голодомор, Великие чистки, советские этнические чистки и депортации в конце 1930-е годы, реакция СССР на Холокост и Геноцид армян, а также влияние распада Советского Союза на телах, границах и идентичностях по всей Евразии.

    Русский язык и региональные исследования

    Семестр, учебный год и летние программы Американского Совета позволяют максимально погрузиться в языковую и культурную жизнь российского общества. Все программы включают около двадцати часов в неделю в классе; примерно шестнадцать часов из которых посвящены изучению русского языка. Студенты распределяются в соответствии с уровнем владения языком в группы от трех до пяти человек для языковых занятий. Основные классы русского языка включают разговорный русский язык, фонетику, русскую грамматику и лексику.Предложения по региональным исследованиям включают (но не ограничиваются ими) исследования в области средств массовой информации, русской литературы, истории и политики России и современного российского общества; все краеведческие и литературные курсы преподаются на русском языке.

    Все курсы проводятся преподавателями принимающего университета с большим опытом преподавания русского языка как иностранного для американских студентов. Преподаватели наших университетов-партнеров также регулярно посещают семинары по развитию, спонсируемые Американскими советами и возглавляемые У.С. знатоков русскоязычной педагогики. Недавние семинары были посвящены американской академической культуре, американской идее гуманитарного образования, обучению, ориентированному на учащихся, и коммуникативным стратегиям преподавания.

    В 2000 году Американские советы учредили программу взаимного обучения для всех участников RLASP. Студенты имеют возможность встречаться в течение двух часов в неделю с наставниками, набранными из кафедры русского языка как иностранного в принимающих университетах (во Владимире кураторы приезжают из Владимирского государственного университета).Помимо ценной академической поддержки, программа взаимного обучения дает американским студентам важную возможность встретиться со своими сверстниками в быстро меняющейся космополитической культуре сегодняшней России.

    Учащиеся учебного года и семестра с средним баллом 3.3 или выше, развитыми языковыми навыками и выдающимися рекомендациями могут быть номинированы приемной комиссией в качестве отличников. В качестве отличников участники программы могут заменить обычные курсы в своем российском университете местными исследованиями, предлагаемыми Американским советом. Приемная комиссия должна назначить всех отличников. Эта функция в значительной степени зависит от расписания университета и готовности отдельных преподавателей принимать американских студентов, по расписанию которых требуется досрочное завершение класса. Под руководством постоянного директора каждый отдельный отличник несет ответственность за поиск подходящего класса и получение разрешения от инструктора на его посещение. Всем участникам RLASP учебного года и семестра рекомендуется проходить аудит обычных занятий в университете.В последние годы участники RLASP прошли курсы в принимающих университетах по истории искусств, математике, социологии, театроведению, истории России, психологии и литературе.

    Участники учебного года с продвинутым знанием русского языка могут заменить один из региональных курсов Американского совета на один из региональных исследовательских проектов, продолжая свои языковые занятия во втором семестре. Результатом исследовательских проектов становится исследовательская статья объемом от 15 до 20 страниц, написанная на русском языке. Исследовательские проекты требуют обширной работы в библиотеках и архивах и должны осуществляться только после тщательных консультаций с резидентами-директорами и преподавателями как в США, так и в России.

    Недавние участники программы RLASP учебного года завершили исследовательские проекты по таким темам, как вторжение Наполеона в Россию, русский театр, отношение россиян к Кавказу, национализм в истории музыки, приобретение навыков аудирования на русском языке и современные движения городской молодежи. .

    Один день в неделю академической программы отводится для поездок по местным достопримечательностям, имеющим социальное, культурное и историческое значение. Все экскурсии проводятся на русском языке и включают в себя такие объекты, как музеи, церкви, школы, исследовательские центры, муниципальные управления и исторические усадьбы.

    Примерно в середине семестра директора-резиденты организуют недельную поездку для региональных полевых исследований за пределы принимающего города. Для летних участников эти региональные полевые исследования проводятся в конце их программы.Группы RLASP недавно посетили Казань, Нижний Новгород, Ростов-на-Дану, Самару, Сочи, Суздаль, Волгоград и Ярославль.

    Учебный год Программа

    Нацелен на приобретение и активацию нового словарного запаса. Курс охватывает ряд часто обсуждаемых тем и ситуаций из повседневной жизни, включая личные качества, искусство и культуру, а также текущие события. Ожидается, что студенты будут активно участвовать в обсуждениях в классе, диалогах и дебатах, а также готовить устные презентации и писать короткие сочинения.Курс также разработан для развития владения современной русской фонетикой и интонационной системой с упором на практическое приобретение фонетической точности посредством устных презентаций, практических занятий в языковой лаборатории и индивидуальной работы. Особое внимание уделяется индивидуальным потребностям студентов. Регулярные письменные викторины и один письменный финал.

    Тщательный анализ глаголов движения, вербального аспекта, порядка слов и лексических групп. Упор делается на словесную активацию всего материала.Ожидается, что студенты будут активно участвовать в обсуждениях в классе, диалогах и дебатах, а также готовить устные презентации и писать короткие сочинения. Регулярные викторины и один письменный финал. Курс также представляет собой введение в русское языкознание. Темы исследования включают именные морфологические категории, словообразование, синтаксические структуры и стилистику.

    Предлагает обзор русской и советской литературы. Читают и обсуждают таких авторов, как Булгаков, Чехов, Достоевский, Пастернак, Пушкин, Шукшин, Солженицын, Толстой.Студентам назначают чтения из романов, рассказов и стихов. Устные презентации и письменные задания являются регулярной частью учебной программы.

    ** Обратите внимание, что студенты, обучающиеся в Герцене в Санкт-Петербурге, получат либо 1,0 зачетных единиц для русского языка 338/538, либо 1,0 зачетных единиц за русский язык 391/591, в зависимости от того, какой факультативный курс они выберут.

    • Русский 375/575 | Речевой практикум I | (1,5 / 1 шт.)
    • Русский 385/585 | Исследование и анализ современной России I | (1.5/1 шт.)
    • Русский 338/538 ** | Современное российское общество | (0,5 единиц)

      Анализирует политическую и экономическую системы России и независимых государств бывшего Советского Союза. Курс посвящен текущей ситуации в Евразии и ее историческим корням. Особое внимание уделяется изучению политических и экономических реформ в переходную эпоху. Важный лингвистический элемент курса сосредоточен на средствах массовой информации и специальной лексике русской прессы.Студенты должны делать короткие презентации в классе, активно участвовать в обсуждениях и анализировать газетные статьи, фильмы и выпуски новостей о текущих событиях.

    • Русский 391/591 ** | Обзор русской литературы XIX и XX веков | (0,5 единиц)

    Этот курс является продолжением курса RUSS 375. Он фокусируется на приобретении и активизации нового словарного запаса и охватывает ряд часто встречающихся разговорных тем и ситуаций из повседневной жизни: личные качества, искусство и культура , и текущие события.Ожидается, что студенты будут активно участвовать в обсуждениях в классе, диалогах и дебатах, а также готовить устные презентации и писать короткие сочинения. Курс также предназначен для развития владения современной русской фонетикой и интонационной системой. Акцент делается на практическом приобретении фонетической точности посредством устных презентаций, практических занятий в лингвистической лаборатории и индивидуальной работы.

    Этот курс является продолжением RUSS 385. Он обеспечивает тщательный анализ глаголов движения, вербального аспекта, порядка слов и лексических групп.Упор делается на словесную активацию всего материала. Ожидается, что студенты будут активно участвовать в обсуждениях в классе, диалогах и дебатах, а также готовить устные презентации и писать короткие сочинения.

    Этот курс является продолжением русского 338. Он дает анализ исторических и политических систем России и Евразии и их влияния на современную русскую культуру. Особое внимание уделяется изучению текущих политических и экономических реформ в переходную эпоху.Важный лингвистический элемент курса сосредоточен на средствах массовой информации и специальной лексике русской прессы. Студенты должны делать короткие презентации в классе, активно участвовать в обсуждениях и анализировать газетные статьи, фильмы и выпуски новостей о текущих событиях.

    Продолжение RUSS 391, этот курс предлагает обзор русской и советской литературы. Читают и обсуждают таких авторов, как Булгаков, Чехов, Достоевский, Пастернак, Пушкин, Шукшин, Солженицын, Толстой.Студентам назначают чтения из романов, рассказов и стихов. Устные презентации и письменные задания являются регулярной частью учебной программы.

    Участники учебного года могут проводить независимые исследования вместо 392 русских и 393 русских. Студентам, выбравшим этот вариант, назначается консультант факультета в их области обучения, который будет направлять их при чтении и исследованиях. К концу второго семестра студенты должны заполнить статью на русском языке объемом от пятнадцати до двадцати страниц и еженедельно встречаться с консультантами.Все исследовательские проекты должны быть одобрены научным руководителем и постоянным директором в течение первого семестра.

    ** Обратите внимание, что студенты, обучающиеся в Герцене в Санкт-Петербурге, получат либо 1,0 зачетных единиц для русского языка 347/547, либо 1,0 зачетных единиц за русский язык 393/593, в зависимости от того, какой факультативный курс они выберут.

    • Русский 376/576 | Речевой практикум II | (1,5 / 1 шт.)
    • Русский 386/586 | Исследование и анализ современного русского II | (1.5/1 шт.)
    • Русский 347/547 ** | История и культура России | (0,5 единиц)
    • Русский 393/593 ** | Исследование и анализ русской литературы II | (0,5 шт. )
    • Русский 339/539 | Основной предметный выбор: независимый исследовательский проект | (1.0 Unit)
    Семестровая программа

    Ориентирована на приобретение и активацию нового словарного запаса. Курс охватывает ряд часто обсуждаемых тем и ситуаций из повседневной жизни, включая личные качества, искусство и культуру, а также текущие события.Ожидается, что студенты будут активно участвовать в обсуждениях в классе, диалогах и дебатах, а также готовить устные презентации и писать короткие сочинения. Курс также разработан для развития у студентов навыков фонетической точности посредством устных презентаций, практических занятий в языковой лаборатории и индивидуальной работы. Особое внимание уделяется индивидуальным потребностям студентов. Регулярные письменные викторины и один письменный финал.

    Тщательный анализ глаголов движения, вербального аспекта, порядка слов и лексических групп.Упор делается на словесную активацию всего материала. Ожидается, что студенты будут активно участвовать в обсуждениях в классе, диалогах и дебатах, а также готовить устные презентации и писать короткие сочинения. Регулярные письменные викторины и один письменный финал. Курс также предусматривает введение в русское языкознание. Темы исследования включают именные морфологические категории, словообразование, синтаксические структуры и стилистику.

    Анализирует политическую и экономическую системы России и независимых государств бывшего Советского Союза.Курс посвящен текущей ситуации в Евразии и ее историческим корням. Особое внимание уделяется изучению политических и экономических реформ в переходную эпоху. Важный лингвистический элемент курса сосредоточен на средствах массовой информации и специальной лексике русской прессы. Студенты должны делать короткие презентации в классе, активно участвовать в обсуждениях и анализировать газетные статьи, фильмы и выпуски новостей о текущих событиях.

    Анализирует политическую и экономическую системы России и независимых государств бывшего Советского Союза. Курс посвящен текущей ситуации в ННГ и ее историческим корням. Особое внимание уделяется изучению политических и экономических реформ в переходную эпоху. Важный лингвистический элемент курса сосредоточен на средствах массовой информации и специальной лексике русской прессы. Студенты должны делать короткие презентации в классе, активно участвовать в обсуждениях и анализировать газетные статьи, фильмы и выпуски новостей о текущих событиях.

    Предлагает обзор русской и советской литературы.Читают и обсуждают таких авторов, как Булгаков, Чехов, Достоевский, Пастернак, Пушкин, Шукшин, Солженицын, Толстой. Студентам назначают чтения из романов, рассказов и стихов. Устные презентации и письменные задания являются регулярной частью учебной программы.

    • Русский 350/550 | Продвинутая беседа, фонетика и интонация | (1,5 / 1 шт.)
    • Русский 360/560 | Продвинутая грамматика и лексика | (1,5 / 1 шт.)
    • Русский 338 | Современное российское общество | (0. 5 шт.)
    • Русский 538 | Элективный курс по специальности | (0,5 шт.)
    • Русский 348/548 | Обзор русской литературы XIX и XX веков | (0,5 единицы)
    Летняя программа

    Нацелен на приобретение и активацию нового словарного запаса. Курс охватывает ряд часто обсуждаемых тем и ситуаций из повседневной жизни, включая личные качества, искусство и культуру, а также текущие события. Ожидается, что студенты будут активно участвовать в обсуждениях в классе, диалогах и дебатах, а также готовить устные презентации и писать короткие сочинения.Курс также разработан для развития у студентов знания современной русской фонетики и интонационной системы с упором на практическое приобретение фонетической точности посредством устных презентаций, практических занятий в языковой лаборатории и индивидуальной работы.

    Тщательный анализ глаголов движения, вербального аспекта, порядка слов и лексических групп. Упор делается на словесную активацию всего материала. Ожидается, что студенты будут активно участвовать в обсуждениях в классе, диалогах и дебатах, а также готовить устные презентации и писать короткие сочинения.

    • Русский 320/515 | Интенсивный разговор | (1.0 ед.)
    • Русский 330/525 | Интенсивная грамматика | (1.0 Unit)

    Обратите внимание: одна академическая единица бакалавриата Bryn Mawr эквивалентна четырем кредитным часам бакалавриата за семестр. Один академический кредит выпускника Bryn Mawr эквивалентен пяти кредитным часам выпускного семестра.

    Из-за различий в российской и американской академической системе названия курсов Bryn Mawr часто включают несколько специализированных русских классов.Например, курс Bryn Mawr «Русский 350, разговорная речь, фонетика и интонация» на самом деле состоит из трех отдельных классов в наших российских университетах-партнерах: один по фонетике, один по речи и один по фразеологии. Оценки студентов по каждому из этих индивидуальных курсов взвешиваются и усредняются вместе, чтобы вычислить одну итоговую оценку за курс Брин-Мор.

    Чтобы узнать больше об академическом опыте студентов, посмотрите наше видео с участием выпускников RLASP.

    Описание курсов – Русский язык

    Российские исследования

    RUSS 101 – Элементарный русский I

    Структурированное введение в основы русской звуковой системы и грамматики, а также устную речь, чтение, письмо и понимание.Некоторое знакомство с русской культурой. Для начинающих студентов. Никаких предпосылок. Уроки русского языка направлены на совершенствование всех четырех языковых навыков: разговорной речи, аудирования, чтения и письма. Этот курс проводится три раза в неделю с двумя дополнительными еженедельными занятиями (лабораторными занятиями), специально посвященными овладению устным языком. Эти беседы проводят носители русского языка.

    Частота: каждую осень.


    RUSS 102 – Элементарный русский II

    Продолжение RUSS 101; дальнейшее развитие тех же навыков. Уроки русского языка направлены на совершенствование всех четырех языковых навыков: разговорной речи, аудирования, чтения и письма. Этот курс проводится три раза в неделю с двумя дополнительными еженедельными занятиями (лабораторными занятиями), специально посвященными овладению устным языком. Эти беседы проводят носители русского языка.

    Периодичность: Каждую весну.

    Необходимые условия: RUSS 101 с оценкой C- или выше или согласие преподавателя.


    RUSS 151 – «Я не нравлюсь вещам:» Материальный мир и его значение

    У всех нас есть противоречивые отношения с нашей материальной реальностью. Одеяла спутаны, дороги обледенели, стены неправильного цвета, солнце слишком жарко, вселенная слишком велика. Когда наши основные потребности удовлетворены, почему мы продолжаем адаптировать, преобразовывать и улучшать нашу физическую среду? Почему и как люди наделяют объекты смыслом – и какой ценой для других? В чем разница между людьми и вещами и так ли отчетливо различие, как кажется? Как предметы, которые нас окружают, формируют мир идей, эмоций и других важных аспектов человеческого существования? Опираясь на идеи ученых из таких областей, как история, литература, антропология, изобразительное искусство, архитектура и исследования материальной культуры, мы будем искать ответы на эти вопросы. Мы прочитаем художественные тексты и проанализируем, как авторы отражают и представляют материальную реальность, и как они используют конкретные объекты для создания смысла в своей работе. Курс будет состоять из мини-лекций, обсуждения в классе, устных презентаций. Мы встретимся вне класса для просмотра фильмов и посещения Института искусств Миннеаполиса.

    Частота: Иногда предлагается.


    RUSS 194 – Темы курса

    Зависит от семестра.Текущий список можно найти в расписании факультета или класса.


    RUSS 203 – Среднерусский I

    На втором курсе русского языка студенты учатся работать в базовой социальной и культурной среде. Изучаются навыки разговора по телефону, в общественном транспорте и других повседневных ситуациях, навыки аудирования и чтения, такие как телевидение, газеты и фильмы, а также различные формы письма. Уроки русского языка направлены на совершенствование всех четырех языковых навыков: разговорной речи, аудирования, чтения и письма. Курсы среднего и продвинутого уровней преподаются по возможности на русском языке. Этот курс проводится три раза в неделю с двумя дополнительными еженедельными занятиями (лабораторными занятиями), специально посвященными овладению устным языком. Эти беседы проводят носители русского языка.

    Частота: каждую осень.

    Предварительные требования: RUSS 102 с оценкой C- или выше или согласие преподавателя.


    RUSS 204 – Средний Русский II

    Продолжение RUSS 203; дальнейшее развитие тех же навыков; добавлен акцент на чтении и обсуждении простых текстов. Изучаются навыки разговора по телефону, в общественном транспорте и других повседневных ситуациях, навыки аудирования и чтения, такие как телевидение, газеты и фильмы, а также различные формы письма. Уроки русского языка направлены на совершенствование всех четырех языковых навыков: разговорной речи, аудирования, чтения и письма. Курсы среднего и продвинутого уровней преподаются по возможности на русском языке. Студентов обычно готовят к учебе в России после завершения среднего уровня владения русским языком II. Этот курс проводится три раза в неделю с двумя дополнительными еженедельными занятиями (лабораторными занятиями), специально посвященными овладению устным языком. Эти беседы проводят носители русского языка.

    Периодичность: Каждую весну.

    Необходимые условия: RUSS 203 с оценкой C- или выше или согласие преподавателя.


    РУСС 245 – Набоков

    В изучении Владимира Набокова есть риск, что подтверждают те, кто имел. Сначала вы обнаружите, что это автор, который понимает простые удовольствия романа.Он сочиняет удивительно странные истории – часто детективные – на языке, который часто привлекает внимание, и вы можете захотеть прочитать отрывки вслух прохожим. Затем вы можете обнаружить в романе небольшие намеки на скрытую структуру мотивов. Намеки – в синестетических цветах звука, в узорах на крыльях бабочек, в трепете первой любви, в тенях и отражениях, в этимологии слов. Вскоре читатель тоже стал детективом, связывая повторяющиеся мотивы, находя подсказки повсюду.К тому времени уже слишком поздно. Риск изучения Набокова состоит в том, что вы можете больше не увидеть мир таким, каким он был. Жизнь Набокова сама по себе примечательна. Он родился в русской знати, но после революции 1917 года бежал с семьей в Западную Европу. Его отец взял пулю, предназначенную для другого. Получив образование в Англии, Набоков переехал в Берлин, а затем в Париж, где наступающие нацистские войска спровоцировали еще один рейс, на этот раз в Соединенные Штаты. Он был не только опытным поэтом, писателем и переводчиком, но и лепидоптерологом.Набоков обнаружил и передал как точность поэзии, так и азарт открытий в своем искусстве, научной работе и жизни. В этом курсе мы прочитаем репрезентативную подборку его русских (в переводе) и англоязычных романов, включая Лолиту и Бледный огонь, два из лучших романов ХХ века. Мы исследуем различные аспекты жизни и искусства Набокова, чтобы прийти к более полному пониманию того, как культурный синтез вдохновляет художественное творчество.

    Частота: Иногда предлагается.


    RUSS 250 – Терроризм и искусство: спектакль разрушения

    Россия представляет собой отличный пример политического насилия. Терроризм как средство политического убеждения зародился в царской стране; В российской истории есть зажигательный цикл репрессий, восстаний и репрессий. Изучение происхождения и изображения этих событий в произведениях искусства показывает, как культура является посредником между миром идей и сферой действия.Мы рассмотрим тактику и мотивы революционных заговорщиков, а также роль пола и религии в конкретных террористических актах. Мы рассмотрим, каким образом русские революционные мысли и действия послужили образцом для радикалов по всему миру. Случай с Россией обеспечит основу для углубленного изучения примеров терроризма из Алжира, Ирландии, Германии, США и Ближнего Востока. Тексты будут включать романы, стихи, манифесты, письма, журналистские отчеты и фильмы, а также материалы по истории культуры и политической теории.Преподает на английском языке.

    Периодичность: в разные годы.


    RUSS 251 – Русская литература XIX века

    Русские авторы XIX века размышляют об имперской экспансии в романтической поэзии и в художественной литературе о лихих всадниках, измученных модниках и кавказских красавицах (Пушкин, Лермонтов). Реалистическая проза (Гоголь, Достоевский, Толстой, Тургенев) воспевает и высмеивает провинциальную жизнь и прославляет власть центра, одновременно показывая его сокрушительную бюрократию, его саморазрушительных подпольных людей, его бедных клерков и притоны проституции.Писатели ставят под сомнение самодержавие, крепостное право, зарождающуюся индустриализацию и равенство женщин. Нигилисты, западники и славянофилы философствуют о свободе воли, национальной идентичности, жизни и смерти. Курс завершается рассказами Чехова и новаторскими пьесами. Чтения включают все основные жанры и немного теории. Этот курс является актуальным, а темы меняются в зависимости от интересов преподавателя / студента и области знаний. Конкретная тема будет объявлена ​​перед регистрацией. Лекции, чтения и обсуждения ведутся на английском языке.

    Периодичность: в разные годы.


    RUSS 252 – Эксперименты в жизни: русская литература и культура ХХ века

    В двадцатом веке политические и художественные революции в России отразились далеко за ее пределами; мы все еще можем ощущать последствия по сей день. Как художники реагируют на исторические события и формируют их? Как писатели в России двадцатого века превратили страх, насилие и хаос в искусство? В этом курсе мы рассмотрим романы, рассказы и стихи, а также картины, музыку и фильмы, отражающие большевистскую революцию, сталинский террор, Вторую мировую войну, оттепель, гласность и перестройку, а также потрясения пост- Советское время.Мы познакомимся с основными направлениями искусства, включая символизм, футуризм и социалистический реализм; и понаблюдайте, как в каждом случае вопросы стиля шли рука об руку с желанием изменить мир. Наши чтения передадут фантастические схемы утопических мыслителей на рубеже веков; реакция художников на политические, научные и сексуальные эксперименты своего времени и участие в них; и выживание творческого самовыражения среди невообразимых трудностей. Мы узнаем, как и почему одни деятели культуры решили служить государству, а другие – сопротивляться, и что уготовила им судьба.Мы узнаем, как провокаторы и новаторы, такие как Маяковский, Ахматова, Бабель, Зощенко, Булгаков, Солженицын, Бродский, Пелевин и Толстая, исследовали отношения между искусством и идеологией, изгнанием и творчеством, смехом и подрывной деятельностью, памятью и выживанием, индивидуальной психологией и т. Д. исторический катаклизм. Все чтение будет на английском языке.

    Периодичность: Предлагается в разные годы.


    RUSS 255 – Мир жестокий и прекрасный: дореволюционная русская культура

    Подобно легендарному рыцарю Илье Муромцу, который десятилетиями лежал неподвижно, а затем поднялся и ошеломил мир могучими подвигами, Россия – сила, с которой снова нужно считаться.В 2007 году Владимир Путин был человеком года по версии журнала Time. Что мы знаем о его стране и о людях, избравших его своим лидером? Что приходит в голову, когда вы думаете о России? Стройные березки или жестокие медведи? Вы представляете себе душевные чудотворные иконы, искусные самовары, соборы с луковичными куполами, роскошные дворцы, фольклорные лаковые шкатулки, причудливых матрешек, вкусную выпечку, изящных артистов балета? Или вы представляете себе революционных нигилистов, пьяных хулиганов, тиранических царей, мастеров, порывающих рабов, или тройку, мчащуюся с головокружительной скоростью в неизвестном направлении? Только такая огромная страна могла уладить такие противоречия.Изучение русской культуры предлагает способ противостоять парадоксам человеческого существования, в частности, противоположным, но взаимодополняющим стремлениям созидать и разрушать. Великий поэт Тютчев заявил, что «умом Россию не понять». В этом курсе мы воспользуемся его репликой и подойдем к России через органы чувств. Русская культура предлагает праздник для глаз, в изобразительном искусстве от икон до популярных гравюр, работы художников-реалистов и пионеров абстрактного искусства; декоративное искусство от резьбы по дереву до яиц Фаберже; церкви, построенные без гвоздей, и дворцы из льда; шумные народные танцы и русские балеты.Звук тоже играет важную роль в русской культуре, от церковных колоколов до балалаек, похабных частушек и до Чайковского. Мы откроем для себя культурное значение чаепития, традиционных блюд и, прежде всего, алкоголя. Мы рассмотрим, каким образом русское искусство и идеи оказали неизгладимое впечатление на мировую культуру. Рассматривая тематические исследования от средневековья до конца царского периода, мы зададим такие «животрепещущие вопросы», как: почему искусство имеет такой привилегированный статус в российском обществе? Что такое русская душа? Каковы отношения России к Западу: принадлежит ли она Европе, Азии или обладает уникальной сущностью и судьбой? Россия принимает свою двойственность, и этим можно частично объяснить самобытность и жизнеспособность русской культуры.Все чтения будут на английском языке.

    Частота: Иногда предлагается.


    RUSS 256 – Массовая культура при коммунизме

    Революция к падению коммунизма. Для каждого периода советской истории изменения в производстве и потреблении культуры будут рассмотрены с конкретными примерами для обсуждения. Темы курса включают роль средств массовой информации в обществе, участие населения в «тоталитарных» обществах, культуру как политический инструмент.Популярные фильмы, газеты и журналы, песни, радио- и телепрограммы и т. Д. Будут служить для анализа политики, которая их вдохновляла, и реакции населения (как лояльной, так и несогласной), которую они вызвали. Преподает на английском языке.

    Периодичность: в разные годы.


    RUSS 257 – Толстой Война и мир

    В 1851 году, бросив университет, Лев Толстой вызвался служить на Кавказ, где начал свою писательскую карьеру.Позже он исследовал войну Наполеона с Россией в книге «Война и мир», постепенно приобретая известность благодаря своей позиции против империалистических войн и насилия. Его доктрина непротивления злу должна была вдохновить его последнее сочинение о войне, Хаджи-Мурата, а также других мыслителей от Ганди до Мартина Лютера Кинга. Хотя большая часть семестра будет посвящена «не роману», «рыхлому мешковатому чудовищу», «Войне и миру», мы исследуем ее в контексте эволюционирующих идей Толстого и России и Европы XIX века.В заключение мы внимательно прочтем Хаджи-Мурад, «личный пробный камень Гарольда Блума для возвышенной прозы». Размышляя о Толстом и России, студенты знакомятся с различными критическими подходами к литературе и различными реакциями на Толстого как на странице, так и на сцене. На английском. Лекции, обсуждения, письменные и устные презентации.

    Частота: Иногда предлагается.


    RUSS 260 – Взлет / падение царской России

    Обзор развития российских социальных и политических институтов от Петра Великого (1682-1724) до 1917 года.Курс объяснит рост авторитета царя, происхождение и мировоззрение основных социальных / гендерных групп России (дворянство, крестьяне, купцы, духовенство, женщины, меньшинства, казаки) и отношения, которые выросли между царем и его обществом. Курс завершится оценкой развала отношений в 1917 году и царского наследия социальных и политических институтов России в Советском Союзе и за его пределами. Может рассчитывать на поле истории «Европа».

    Периодичность: в разные годы.


    RUSS 261 – Создание истории: российское кино как свидетельство, пропаганда и искусство

    Благодаря изучению российских фильмов, начиная с эпохи немого кино и до наших дней, в рамках курса будет изучено, чем повествование в кино отличается от рассказа в истории и художественной литературе, а также то, как властные отношения, технологии и эстетика повлияли на кинематографические изображения основных исторических событий. события в России и Советском Союзе от средневековья до постсоветского периода.Студенты будут просматривать и анализировать фильмы, которые являются одним из важнейших вкладов России в мировое кино, режиссерами, включая Эйзенштейна, Тарковского, Михалкова и Сокурова. Курсы будут основаны на теории кино, истории, художественной литературе и мемуарах. Мы будем использовать наши чтения, чтобы создать концептуальную основу для изучения фильмов как повествований о реальных событиях, как средств пропаганды и как творческих произведений искусства. Помимо посещения еженедельных просмотров фильмов и обсуждения фильмов и чтений в классе, студенты будут проводить презентации на темы по своему выбору, организованные по согласованию с инструктором.

    Частота: Иногда предлагается.


    RUSS 262 – Советский Союз и преемники

    Обзор российской, советской и постсоветской истории от русской революции до наших дней. Темы включают большевистскую революцию 1917 года, большевистское правление и его царское наследие, советское «монократическое» общество при Ленине и Сталине, инакомыслие в СССР, «командную экономику» в период краха коммунистической политической власти и национальное сознание как действующую идею. в Содружестве Независимых Государств.Можно рассчитывать в сторону поля «Европа».

    Периодичность: в разные годы.


    RUSS 265 – Перевод как межкультурная коммуникация

    Когда общение происходит через языковые барьеры, возникают фундаментальные вопросы о смысле, стиле, властных отношениях и традициях. Этот курс рассматривает художественный перевод как особенно сложную форму межкультурного взаимодействия.Студенты будут работать над своими собственными переводами прозы или стихов, одновременно рассматривая более широкие вопросы перевода, путем критики существующих переводов, тщательного сравнения вариантных переводов и чтений по культурным и теоретическим аспектам литературного перевода.

    Частота: Иногда предлагается.

    Предварительные требования: Требуется высокий уровень владения вторым языком.


    РУСС 270 – Проступки в русской литературе

    Русское слово «преступление» буквально означает «переход» в смысле «переходить границу». Однако что происходит, когда эта граница сдвигается, как это произошло в двадцатом веке с большевистской революцией? Или что, если общество, которое определяет преступника, само «ошибочно»? На протяжении всей своей истории русская литература почти одержимо возвращалась к теме трансгрессии.Мы будем применять межкультурный подход, сопоставляя русские тексты с текстами из других литературных традиций, выявляя сходные и противоположные взгляды на правонарушения в русской культуре и на «Запад», против которых Россия традиционно себя противопоставляла. Чтения познакомят участников курса с интеллектуальным убийцей с топором, злобным цирюльником, серийной убийцей-женщиной, демоническими хулиганами, мужчинами, доведенными до предела классической музыкой, и другими людьми, находящимися на неправильной стороне закона. Центральным в курсе будет вопрос о том, как писатели-беллетристы представляют преступность и как их художественный выбор влияет на то, как читатели думают о таких, казалось бы, самоочевидных противопоставлениях, как о добре и зле, правильном и неправильном.Мы затронем такие темы, как: мотивы и момент перехода в преступление; детектив как внимательный читатель / преступление как произведение искусства; гендер и насилие; писательские преступления; (не) справедливость наказания и зрелище государственной власти. Мы исследуем “подземную” историю Святого Павла и то, как он был преобразован в туристическую достопримечательность. Студентам будет предложено применять идеи, вытекающие из наших чтений, к текущим событиям, изучать средства, с помощью которых современные примеры правонарушений (и судебные процессы, направленные на то, чтобы все исправить), представлены в средствах массовой информации, и анализируя, как реализуются истории из реальной жизни. в аллегории и мифы.

    Частота: Иногда предлагается.


    RUSS 272 – Постсоветская сфера

    Распад СССР в 1991 году положил конец одному из величайших исторических экспериментов. Социализм стремился разрушить этническую принадлежность и преодолеть этнические конфликты с упором на равенство. Вместо этого он обострил национализм и создал отдельные идентичности.Но как? Темы включают этносоздание, контроль и сопротивление; межнациональная рознь и разрушение СССР; новые государства после 1991 г .; «диаспора» за пределами этнической родины; местные восстания; новые «родные» диктатуры; и недавние международные организации. .

    Периодичность: в разные годы.


    RUSS 294 – Темы курса

    Зависит от семестра.Текущий список можно найти в расписании факультета или класса.


    RUSS 305 – Продвинутый русский I

    Этот курс основывается на языковых навыках, приобретенных в RUSS 204, путем укрепления уверенности в разговоре и разговоре, углубления словарного запаса учащихся и навыков чтения за счет аутентичного чтения из различных жанров, укрепления навыков слушания через просмотр фильмов, телевидения и других средств массовой информации, а также знакомство студентов к написанию эссе более высокого уровня.К концу курса студенты должны будут овладеть основными грамматическими понятиями и познакомятся с более сложными понятиями, такими как причастия, глагольные наречия, уменьшительные лабиринты и стилистика. Курс носит актуальный характер, а тематика будет меняться из года в год. Они могут включать литературу, текущие события, историю, кино, театр и средства массовой информации. В ожидании того, что в следующем семестре студенты будут учиться в русскоязычной стране, основная цель курса – способствовать достижению высокого уровня знаний во время обучения за границей.

    Периодичность: осенний семестр.

    Необходимые условия: RUSS 204 или разрешение инструктора.


    RUSS 363 – Ориентализм и империя: литературный юг России

    С XVIII века до недавних войн с Чечней противоречивые взгляды на построение Российской империи находили отражение в русской литературе.Студенты сначала исследуют повторяющиеся российские идеи об империи, такие как «Москва – Третий Рим» и «евразийство», а также конструкции Восток / Запад как факторы российского мышления о идентичности. Курс посвящен Кавказскому региону, «восточному» югу России, начиная с краткой истории имперской экспансии в этот регион и концентрируясь на ее литературном выражении в рассказах о путешествиях, классической и романтической поэзии, восточных сказках, рассказах и романах. Мы будем размышлять над общими «востоковедными» образами и стереотипами (благородный дикарь, храбрый соплеменник, свободный духом казак, чувственная женщина, имперский дворянин / крестьянин, правительственный чиновник и «девственная территория») вместе с идеями нации. и идентичность, основанная на этом конкретном регионе.Мы будем читать классиков русской литературы (Пушкин, Лермонтов, Толстой, Цветаева), а также менее известных авторов, некоторых справедливо и незаслуженно забытых каноном (Оснобишин, Елена Ган, Якубович, Ростопчина). Мы будем дополнять наши литературные чтения разнообразными критическими и историческими текстами, а также фильмами. На английском.

    Частота: Иногда предлагается.


    RUSS 364 – Культура и революция

    Этот курс исследует взаимосвязь между культурными и политическими изменениями во время четырех очень разных революций: во Франции 1789 года, в России 1917 года и более поздних событий в Иране и Южной Африке.Как меняются люди, когда сменяются правительства? Как революции формируют сознание граждан? Понимают ли люди события так, как их задумывали революционеры? Чтобы ответить на эти вопросы, мы рассмотрим символы и политические идеологии, работу со средствами массовой информации, образование и вербовку, изменение социальной идентичности, культуру насилия, участие и сопротивление населения, а также другие вопросы. Чтения будут включать такие разнообразные источники, как Вольтер и Руссо, Маркс и Ленин, Хомейни и Коран.Мы прочитаем современные рассказы, как сочувствующие, так и антагонистические, и посмотрим на популярную культуру, чтобы увидеть, как были поняты события. Среди используемых материалов – мода и этикет, комиксы и карикатуры, фильмы и пьесы. Преподает на английском языке.

    Периодичность: в разные годы.


    RUSS 367 – Достоевский в переводе

    Достоевский прожил необыкновенную жизнь.Получив мгновенную известность благодаря публикации «Бедных людей», он долгие годы томился почти в безвестности. Он был приговорен к смертной казни за участие в политической жизни и получил отсрочку от царя за несколько минут до назначенной казни. Он отсидел четыре года каторжных работ в тюрьме и еще пять лет в ссылке в Сибири. Он страдал от изнурительной эпилепсии и пристрастия к азартным играм, и он боролся с огромными долгами. Тем не менее, к концу его жизни российская публика приветствовала его как пророка и величайшего из ныне живущих писателей России.Как и его жизнь, его романы необычны. Они проникают в темные глубины человеческой души, сталкивая читателя с проблемами жизни и смерти, добра и зла и присутствия зла во вселенной Бога. В этом курсе мы прочитаем четыре великих романа Достоевского «Преступление и наказание», «Идиот, бесы и братья Карамазовы», а также неправильно понятый антинигилистический труд «Записки из подполья». Преподает на английском языке.

    Периодичность: в разные годы.


    RUSS 394 – Темы курса

    Зависит от семестра.Текущий список можно найти в расписании факультета или класса.


    RUSS 488 – Старший семинар

    Семинары по избранным темам русистики. Открыт для всех студентов, владеющих русским языком на продвинутом уровне, и служит комплексным завершающим опытом для основных специальностей. Курс будет сочетать обсуждение центральной темы в области русистики с собственными научными исследованиями студентов.Темы недавних семинаров включали «Права человека в постсоветской сфере», «Современный рассказ», «Запрещенное искусство» и «Выступление инакомыслия». В течение семестра участники семинара будут проводить независимые углубленные исследования с привлечением российских источников; это исследование послужит основой для классных семинаров и дискуссий во второй половине семестра. Курс ведется на русском языке, но итоговая работа будет написана на английском языке. Семинары и обсуждения итоговой работы в классе и во время консультаций с преподавателем также будут проводиться на английском языке.Поскольку тема меняется из года в год, курс может быть повторен за зачет с разрешения преподавателя.

    Периодичность: Каждую весну.

    Необходимые условия: RUSS 305 или одобрение инструктора.


    RUSS 494 – Темы курса

    Зависит от семестра.Текущий список можно найти в расписании факультета или класса.


    RUSS 601 – Учебник

    Лимит, применяемый к майору, будет определен после консультации с отделом.

    Периодичность: каждый семестр.

    Пререквизиты: Разрешение преподавателя и заведующего кафедрой.


    RUSS 602 – Учебник

    Лимит, применяемый к майору, будет определен после консультации с отделом.

    Периодичность: каждый семестр.

    Пререквизиты: Разрешение преподавателя и заведующего кафедрой.


    RUSS 603 – Учебник

    Лимит, применяемый к майору, будет определен после консультации с отделом.

    Периодичность: каждый семестр.

    Пререквизиты: Разрешение преподавателя и заведующего кафедрой.


    RUSS 604 – Учебник

    Лимит, применяемый к майору, будет определен после консультации с отделом.

    Периодичность: каждый семестр.

    Пререквизиты: Разрешение преподавателя и заведующего кафедрой.


    RUSS 611 – Независимый проект

    Лимит, применяемый к майору, будет определен после консультации с отделом.

    Периодичность: каждый семестр.

    Пререквизиты: Разрешение преподавателя и заведующего кафедрой.


    RUSS 612 – Независимый проект

    Лимит, применяемый к майору, будет определен после консультации с отделом.

    Периодичность: каждый семестр.

    Пререквизиты: Разрешение преподавателя и заведующего кафедрой.


    RUSS 613 – Независимый проект

    Лимит, применяемый к майору, будет определен после консультации с отделом.

    Периодичность: каждый семестр.

    Пререквизиты: Разрешение преподавателя и заведующего кафедрой.


    RUSS 614 – Независимый проект

    Лимит, применяемый к майору, будет определен после консультации с отделом.

    Периодичность: каждый семестр.

    Пререквизиты: Разрешение преподавателя и заведующего кафедрой.


    RUSS 621 – Стажировка

    Лимит, применяемый к майору, будет определен после консультации с отделом.

    Периодичность: каждый семестр.

    Предпосылки: Разрешение инструктора.Работа с отделом стажировки.


    RUSS 622 – Стажировка

    Лимит, применяемый к майору, будет определен после консультации с отделом.

    Периодичность: каждый семестр.

    Предпосылки: Разрешение инструктора.Работа с отделом стажировки.


    RUSS 623 – Стажировка

    Лимит, применяемый к майору, будет определен после консультации с отделом.

    Периодичность: каждый семестр.

    Предпосылки: Разрешение инструктора.Работа с отделом стажировки.


    RUSS 624 – Стажировка

    Лимит, применяемый к майору, будет определен после консультации с отделом.

    Периодичность: каждый семестр.

    Предпосылки: Разрешение инструктора.Работа с отделом стажировки.


    RUSS 631 – Прецепторство

    Лимит, применяемый к майору, будет определен после консультации с отделом.

    Периодичность: каждый семестр.

    Предпосылки: Разрешение инструктора.Работа с академическими программами.


    RUSS 632 – Прецепторство

    Лимит, применяемый к майору, будет определен после консультации с отделом.

    Периодичность: каждый семестр.

    Предпосылки: Разрешение инструктора.Работа с академическими программами.


    RUSS 633 – Preceptorship

    Лимит, применяемый к майору, будет определен после консультации с отделом.

    Периодичность: каждый семестр.

    Предпосылки: Разрешение инструктора.Работа с академическими программами.


    RUSS 634 – Preceptorship

    Лимит, применяемый к майору, будет определен после консультации с отделом.

    Периодичность: каждый семестр.

    Предпосылки: Разрешение инструктора.Работа с академическими программами.


    RUSS 641 – Независимый диплом с отличием

    Независимое исследование, написание или другая подготовка, ведущая к кульминации проекта с отличием.

    Периодичность: каждый семестр.

    Пререквизиты: Разрешение преподавателя и заведующего кафедрой.


    RUSS 642 – Независимый диплом с отличием

    Независимое исследование, написание или другая подготовка, ведущая к кульминации проекта с отличием.

    Периодичность: каждый семестр.

    Пререквизиты: Разрешение преподавателя и заведующего кафедрой.


    RUSS 643 – Независимый диплом с отличием

    Независимое исследование, написание или другая подготовка, ведущая к кульминации проекта с отличием.

    Периодичность: каждый семестр.

    Пререквизиты: Разрешение преподавателя и заведующего кафедрой.


    RUSS 644 – Независимый диплом с отличием

    Независимое исследование, написание или другая подготовка, ведущая к кульминации проекта с отличием.

    Периодичность: каждый семестр.

    Пререквизиты: Разрешение преподавателя и заведующего кафедрой.


    Текущие курсы | Славянские языки и литературы, U.Va.

    MWF 11: 00-11: 50
    Марк Элсон

    Обсуждение – ЛНГС 3251
    разд. 100 Вт 1: 00-13: 50-TBA
    Сек. 101 Вт 4: 00–16: 50-TBA
    Сек. 102 R 3: 30–16: 20-TBA

    Этот курс знакомит студентов с языком как системой и теоретическими основами аналитических процедур, используемых лингвистами.Он исходит из предположения, что целью языка является общение (т. Е. Передача смысла посредством сообщений), и исследует предположения, относящиеся к тому, как он достигает этой цели.

    MWF 12: 00–12: 50
    TBA

    Знакомит студентов с основами польской грамматики с упором на устную речь и чтение.

    TR 12: 30–13: 45
    Дариуш Толчик

    Этот курс основан на первом курсе польского языка (POL 1210 и 1220). Студенты завершают изучение польской грамматики и еще больше увеличивают свой польский словарный запас.Больше внимания уделяется активному общению и расширению разнообразия тем и тем. В классе будут прочитаны и обсуждены все более сложные польские тексты. Предпосылки: POL 1220 или разрешение инструктора.

    сек. 001 TR 11: 00-11: 50
    Сек. 002 TR 14: 00–14: 50
    Джон Лайлс

    Обсуждение
    разд. 100 MWF 10: 00-10: 50 утра-TBA
    Sec. 101 MWF 11: 00-11: 50-TBA
    Sec. 102 МВФ 12: 00–12: 50-TBA

    Знакомит с грамматикой русского языка с упором на чтение и устную речь.Класс собирается пять дней в неделю плюс работа в лингафонной лаборатории.

    сек. 001 T 9: 30-10: 20
    Сек. 002 T 3: 30–16: 20
    Джон Лайлс

    Обсуждение
    разд. 100 MWF 10: 00-10: 50 утра-TBA
    Sec. 101 MWF 12: 00–12: 50-TBA

    Продолжение грамматики русского языка. Включает в себя практику устной и письменной речи по-русски, а также знакомство с русской прозой и поэзией. Класс собирается четыре дня в неделю, плюс работа в лингафонной лаборатории. Предварительное условие: RUSS 1020 (с оценкой C- или выше) или эквивалент.

    MWF 10: 00-10: 50
    Мария Иванова

    Продолжение грамматики русского языка. Включает в себя интенсивную устную практику через отчеты, диалоги, дискуссии с руководителем; составление письменных отчетов и рефератов; чтения художественных и нелитературных текстов. Класс собирается три часа в неделю, плюс работа в лингафонной лаборатории. Требование: RUSS 2010, 2020 или эквивалент с оценкой C или выше.

    TR 5: 00–17: 50
    TBA

    Два часа разговорной практики в неделю.Предварительное условие: RUSS 1020 или эквивалент. Настоятельно рекомендуется RUSS 2020.

    TR 9: 30-10: 15
    Катя Дианина

    Продолжение грамматики русского языка. Включает устную практику, обширное чтение и работу по русской стилистике. Предпосылка: RUSS 3010, 3020 с оценкой C или выше.

    MW 5: 00–18: 15
    Эдит Клоуз

    Открыт для студентов, не владеющих русским языком. Изучение русской цивилизации с древнейших времен с акцентом на литературу, мысли и искусство.

    TR 2: 00-15: 15
    Дэвид Херман

    Обзор Анна Каренина и известные короткие художественные произведения Толстого как с философской, так и с эстетической точки зрения. Все работают на английском языке; Знания русского не ожидается.

    Т 12: 30–4: 45

    Эндрю Кауфман

    Студенты этого курса глубоко и лично решают вечные человеческие вопросы: Кто я? Почему я здесь? Как мне жить? Они делают это, способствуя обсуждению коротких шедевров русской литературы с воспитанниками исправительного центра строгого режима для несовершеннолетних.Учебная программа по интегрированному сервисному обучению предоставляет уникальную возможность для целенаправленного изучения литературы, участия сообщества и наставничества молодежи. Курс также может помочь студентам развить важные профессиональные и личные лидерские навыки. Предыдущие студенты выразили новую признательность за то, как великая литература может влиять на личное и социальное развитие. Многие говорят, что этот курс пробудил в них страсть к чтению и восстановил связь с пониманием цели и актуальности литературных исследований.Изучая культурное разнообразие из первых рук, студенты сообщают, что этот курс оказал глубокое влияние на их жизнь, позволив им оказать глубокое влияние на жизни других людей. Среди читаемых авторов – Толстой, Достоевский, Пушкин, Чехов, Павлова, Солженицын, Лермонтов, Шаламов и другие. Этот курс (4 кредита) открыт для всех студентов, независимо от их специальности. Студенты должны подать заявку.

    TR 11: 00–12: 15

    Джулиан Коннолли

    Этот курс исследует многие известные произведения русской литературы девятнадцатого века, уделяя особое внимание тому, как российские писатели использовали двойников персонажей и образы демонического, чтобы проиллюстрировать свое исследование проблем класса, пола и идентичности, как личных, так и личных. национальный.К прочтению относятся избранные рассказы Николая Гоголя («Нос», «Шинель»), Сказки Белкина Александра Пушкина, Герой нашего времени Михаил Лермонтов, Двойник и Черти Федора Достоевского, «Первая любовь» Ивана Тургенева, «Дьявол» и «Смерть Ивана Ильича» Льва Толстого, Чайка Антона Чехова. Все чтения на английском языке. Этот курс является обязательным для прохождения 5000-уровневых литературных курсов.

    сек. 001 MW 3: 30–16: 45
    Сек. 002 MW 5: 00–18: 15

    сек. 003 TR 3: 30-16: 45
    Стэнли Степанич

    Введение в славянский фольклор с особым акцентом на происхождение и последующие проявления вампиризма. Исследуются и разъясняются западные представления, неправильные представления и адаптации славянской культуры. Подход является междисциплинарным: фольклор, история, литература, религия, кино, болезни и множество других тем.

    SLFK 2140 Ритуал и демонология

    TR 12: 30–13: 45
    Энн Ингрэм

    Открыт для студентов, не владеющих русским языком. Изучает русские и украинские народные верования в их повседневной жизни. Исследует, как русские и украинские крестьяне жили в XIX веке и как это влияет на образ жизни и отношения сегодня. Включает методы ведения сельского хозяйства, типы дома и одежды, а также пищевые верования. Охватывает аграрный календарь и его ритуалы, такие как Рождество и Пасху, манипуляции с ритуалами в советские времена и возрождение ритуалов сегодня.

    MWF 11: 00-11: 50
    Марк Элсон

    Этот курс знакомит студентов с языком как системой и теоретическими основами аналитических процедур, используемых лингвистами. Он исходит из предположения, что целью языка является общение (т. Е. Передача смысла посредством сообщений), и исследует предположения, относящиеся к тому, как он достигает этой цели.

    MWF 9: 00-9: 50
    Марк Элсон

    Подробный обзор грамматики русского языка.Требование: RUSS 2010, 2020 и разрешение инструктора. Этот курс призван обеспечить тщательный обзор и разработку орфографии и флективной морфологии современного стандартного русского языка. Его цель – помочь студентам, в том числе носителям языка, приобрести и закрепить уровень владения русским языком, пригодный для обычных академических и учебных целей в американских университетах. Хотя его содержание поможет студентам в подготовке к тестам на знание русского языка на степень магистра и доктора наук в Университете Вирджинии, такая подготовка не является целью данного курса.

    сек. 001 MW 8: 00-8: 50am
    Сек. 002 МВт 1: 00–1: 50
    TBA

    Два часа разговорной практики в неделю. Может быть повторен для кредита. Предпосылка: RUSS 3020.

    TR 14: 00-15: 15
    Джулиан Коннолли

    Курс исследует развитие русского романа в первой половине XIX века, от «Бедной Лизы» Карамзина до Тургенева « Записки охотника ». Курс будет сосредоточен на вкладе Пушкина, Лермонтова, Гоголя, Достоевского и Тургенева, и он будет исследовать социальные и литературные силы, которые внесли свой вклад в развитие русского романа.Знание русского языка по чтению обязательно.

    TR 11: 00–12: 15

    Дариуш Тольчик

    ГУЛАГ представляет собой один из самых ярких примеров тоталитарного зла двадцатого века. В то же время он стал объектом одной из самых радикальных кампаний по искажению фактов, задуманной советской пропагандой и в значительной степени поддерживаемой многими культурными и интеллектуальными элитами Запада. До распада СССР практически единственным доказательством существования ГУЛАГа, доступным внешнему миру, помимо советской пропаганды, были показания свидетелей и выживших.Их рассказов функционировали как единственная доступная история , тем самым проливая интересный свет на традиционные различия между литературой и историей. Этот курс исследует историю ГУЛАГа в сравнении с его литературой и другими культурными представлениями. Среди авторов – Максим Горький, Варлам Шаламов, Александр Солженицын, Густав Херлинг, Анна Ахматова, Лидия Чуковская, Евгения Гинзбург и др. Большинство чтений на русском языке.

    TR 12: 30–13: 45

    Катя Дианина

    Выпускной семинар представляет собой обзор русской культуры средневековья и ранней империи.В рамках курса изучаются известные литературные деятели и жанры, а также выдающиеся образцы искусства и архитектуры. Некоторые из затронутых тем включают русское православие и монашество; эволюция русского литературного языка; роль автора; литературная полемика; иерархия жанров; театр; и журналистика.

    Все курсы уровня 5000 открыты для зачисления в бакалавриат. Несмотря на то, что это курсы для выпускников, они предназначены для студентов с продвинутыми уровнями, которые ранее проходили курсы на славянском факультете.Несовершеннолетним, и особенно основным, рекомендуется рассмотреть возможность записи на эти курсы. Если вы студент бакалавриата, заинтересованный в прохождении курса 5000 уровней, обратитесь к профессору, который будет его предлагать. Факультет славянского факультета приветствует такие запросы.

    ESUHSD – Средняя школа Эндрю П. Хилла

    Настали непредсказуемые времена. У многих эта пандемия и все неизвестное в сочетании с нарушением повседневной жизни могут вызвать страх и беспокойство. Особенно важно, чтобы мы практиковали заботу о себе и сосредотачивались на настоящем моменте, чтобы не быть захваченными беспокойством.Поскольку школа закрыта на следующие несколько недель, мы хотим убедиться, что у всех есть поддержка, необходимая для заботы о себе и своем психическом здоровье. Ниже вы найдете некоторые ресурсы и важные советы, как позаботиться о себе в это время.

    Чем вы можете помочь себе:

    • Делайте перерывы в просмотре, чтении или прослушивании новостей, в том числе в социальных сетях. Если постоянно слышать о пандемии, это может расстраивать.
    • Позаботьтесь о своем теле.
    • Сделайте глубокий вдох, потянитесь или помедитируйте.
    • Старайтесь есть здоровую, сбалансированную пищу, регулярно заниматься спортом, много спать и избегать алкоголя и наркотиков.
    • Выйти на прогулку и подышать свежим воздухом.
    • Найдите время, чтобы расслабиться.
    • Сделайте что-нибудь продуктивное, например, приведите в порядок свой шкаф или попробуйте новый рецепт.
    • Общайтесь с другими.
    • Поговорите с людьми, которым вы доверяете, о том, что вас беспокоит и как вы себя чувствуете.

    Ресурсы на случай кризиса:

    741-741 Текстовая строка (см. Приложенную информацию)

    Uplift Mobile Crisis предоставляет круглосуточную помощь детям и подросткам в сообществе, которые находятся в остром психологическом кризисе.Включена оценка 5150 (опасность для себя или окружающих), а также планирование безопасности и направления в службы охраны психического здоровья по месту жительства. Номер Аплифта 408-379-9085.

    Молодежная кризисная линия Центра Билла Вильсона открыта, и по ней можно позвонить по телефону 408-850-6125.

    Для родителей: Горячая линия SOS Центра Билла Вильсона – это специализированная линия, по которой они круглосуточно отвечают на звонки родителей для детей и молодежи, которые испытывают немедленную эскалацию или кризис поведенческого или психического здоровья.

    ГОРЯЧАЯ ЛИНИЯ SOS КРИЗИС 408 278-2585.

    2-1-1 – это бесплатный, легко запоминающийся номер телефона, по которому звонящие могут связаться с медицинскими и социальными службами в их районе.

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *