Стихи о родине четверостишие: Короткие стихи о Родине – Стихи для детей

Содержание

Стихи о Родине :: Общество :: РБК

Патриотические чувства не дают покоя тем, кто по долгу службы или воле случая вынужден находиться на публике. Тема любви к Родине оказалась одной из самых популярных в стихах российских политиков, общественных деятелей и других героев 2013г.

Евгения Васильева, главный фигурант дела “Оборонсервиса”

Родина

Пахнут ванилью глаза твои,
Волосы вьются ромашками,
Руки твои мохнатые
Греют меня завидуя…
Не покидай меня, Родина,
Счастье моё органичное.
Ванильным будет, сказочным.
Имя твоё постигнуто.

Алексей Улюкаев, министр экономического развития России

* * *
Эх, dolce vita. Сладко, Витя? Что ж, Витёк
Смотри: родное пепелище
Отсюда попросту убёг
Любой кто не хотел быть нищим
Рванул отсюда со всех ног
А мы с тобой тут пепел ищем
Ну да вот этот пепел нищих
Вот этот дедов магарыч
Припрятанный на случай “Ч”
Бежали побросав посуду

Брели чрез ветры и простуды
Брели в Москву в Москву в Москву
Как грится разгонять тоску
А разогнали жизнь впустую
Мою мелодию простую
Ты видно Витя не вполне… Ах бес мне скучно скучно мне!
Мы шли к отеческим гробам
А тут бедлам.

***
Всё было, прямо скажем, честь по чести
Хвалить — хвалю, а вот ругать не буду
Знал: хлеб из теста, для любви невеста
А прочее — каёмочка на блюде
Теперь другое: хлебушек-то горек
Невеста как-то очень повзрослела
А строй имел меня вовсю — такое дело
Да тут у каждого полно таких историй

* * *
Мои дети уселись и смотрят парад
Малыши — в радость им погремушки
Я смотрю на детей. Рад я или не рад?
И вообще: пушки или Пушкин?

Только не надо ля-ля и convential wisdom:
Мол, и то, и другое — тем лучше, чем больше
Мы всё в том же трясёмся вагоне хоть Троцкий изгнан,
Сталин в Гори, а Ленин в Польше.
Мы трясёмся в вагоне, раскачивая его.
Танки плавно так катят по Красной.
Что ты любишь на свете больше всего?
Детей и море. Это ясно.
А гусеницей по брусчатке — как гвоздём по стеклу
Здесь тоже нет сомнений
Хоть Троцкий — в мексиканском углу
В Гори Сталин, в Польше Ленин.
Мои дети уселись и смотрят парад.
Дочке новый купили наряд
Не остался и сын без обновки
Хотя он предпочёл бы винтовку
И патрончики или снаряд
Эй вы там на горе! А валите-ка в Гори
Или в Польшу иль в Мексику — мне всё равно
И не будет у нас с малышами ни горя
Ни беды ни войны — разве только в кино.

Евгений Ройзман, мэр Екатеринбурга

***
…одинокий Ной
Ступив на трап, шаги свои замедли
И вслух скажи, взглянув на эту землю:
Я не достоин Родины иной.
Когда шаги услышишь за спиной,
Остановись и успокойся, чтобы
Вздохнуть глубоко и сказать сквозь зубы:
Я не желаю Родины иной.
Когда последний день перед войной
Еще не поздно, не упало слово,
Не надо ни спасения ни славы
Оставь меня, я встану под стрелой.
Когда уже затихнет за стеной,
По-новому увидишь и покажешь,
А все к земле ты слова не привяжешь
Я не желаю Родины иной.
1994г.

Я отбываю на Родину. Я отбываю на Родине.
В натуре, браток, отбываю. И потому обрываю…
1989г.

Аркадий Дворкович, вице-премьер России

***
Вспоминаю пионерские костры,

Песни под гитару и палатки.
Как мы были в юности быстры,
Легки на подъем, на женщин падки.
На линейку гордо знамя выносил
Под ритмичный отстук барабана.
Ничего у взрослых не просил.
Не приемлил скуки и обмана.
В той советской, в той родной стране
Мне жилось широко и привольно.
Если б знать, что сгинуло в огне
Столько жизнью, как и я, довольных…

Стихи о Родине | Материал (старшая группа) по теме:

***

Холмы, перелески,
Луга и поля —
Родная, зелёная
Наша земля.
Земля, где я сделал
Свой первый шажок,
Где вышел когда-то
К развилке дорог.
И понял, что это
Раздолье полей —
Частица великой
Отчизны моей.                         (Г. Ладонщиков)

Наша Родина!

И красива и богата
Наша Родина, ребята.
Долго ехать от столицы
До любой ее границы.

Все вокруг свое, родное:
Горы, степи и леса:
Рек сверканье голубое,
Голубые небеса.

Каждый город
Сердцу дорог,
Дорог каждый сельский дом.
Все в боях когда-то взято
И упрочено трудом!   (Г. Ладонщиков)

Что мы Родиной зовем?

Что мы Родиной зовём?
Дом, где мы с тобой живём,
И берёзки, вдоль которых
Рядом с мамой мы идём.

Что мы Родиной зовём?
Поле с тонким колоском,
Наши праздники и песни,
Тёплый вечер за окном.

Что мы Родиной зовём?
Всё, что в сердце бережём,
И под небом синим-синим
Флаг России над Кремлём. (В. Степанов)

                 

                 Родина

Касаясь трех великих океанов,
Она лежит, раскинув города,
Покрыта сеткою меридианов,
Непобедима, широка, горда.

Но в час, когда последняя граната
Уже занесена в твоей руке
И в краткий миг припомнить разом надо
Все, что у нас осталось вдалеке,

Ты вспоминаешь не страну большую,
Какую ты изъездил и узнал,
Ты вспоминаешь родину – такую,
Кокой ее ты в детстве увидал.

Клочок земли, припавший к трем березам,
Далекую дорогу за леском,
Речонку со скрипучим перевозом.
Песчаный берег с низким ивняков.

Вот где нам посчастливилось родиться,
Где на всю жизнь, до смерти, мы нашли
Ту горсть земли, которая годится.
Чтоб видеть в ней приметы всей земли.

Да. Можно выжить в зной, в грозу, в морозы,
Да, можно голодать и холодать,
Идти на смерть… Но эти три березы
При жизни никому нельзя отдать.  

                                         (К. Симонов, 1941)

О Родине, только о Родине

О чём эта песня плакучих берёз,
Мелодия, полная света и слёз?
О Родине, только о Родине.
О чём за холодным гранитом границ
Тоска улетающих на зиму птиц?
О Родине, только о Родине.

В минуты печали, в годину невзгод
Кто нас приголубит и кто нас спасёт?
Родина, только лишь Родина.
Кого в лютый холод нам надо согреть
И в трудные дни мы должны пожалеть?
Родину, милую Родину.

Когда мы уходим в межзвёздный полёт,
О чём наше сердце земное поёт?
О Родине, только о Родине.
Живём мы во имя добра и любви,
И лучшие песни твои и мои —
О Родине, только о Родине…

Под солнцем палящим и в снежной пыли
И думы мои, и молитвы мои —
О Родине, только о Родине.        (Р. Гамзатов)

   

С чего начинается Родина?

С чего начинается Родина?
С улыбок и слез матерей;
С тропинки, ребятами пройденной,
От дома до школьных дверей.

С березок, стоящих веками
На взгорье в отцовском краю,
С желанья потрогать руками
Любимую землю свою.

Где наша Отчизна кончается?
Гляди — не увидишь границ,
В полях горизонт раздвигается
При вспышке далеких зарниц.

А ночью в морях ее синих
Баюкает звезды волна.
Нет края-конца у России;
Безбрежна, как песня, она.

Так что же такое ты. Родина?
Поля в перелесках зари.
Все очень знакомое вроде бы,
А глянешь — и сердце горит.

И кажется: можешь с разбега
Взлететь, не боясь вышины,
И синюю звездочку с неба
Достать для родимой страны.  (К. Ибряев)

                   Россия

   Россия, ты – великая держава,
Твои просторы бесконечно велики.
На все века себя ты увенчала славой.
И нет другого у тебя пути.

Озёрный плен твои леса венчает.
Каскад хребтов в горах мечты таит.
Речной поток от жажды исцеляет,
А степь родная хлебушек родит.

Твоими городами мы гордимся.
От Бреста до Владивостока путь открыт.
Тебя венчает славная столица,
А Петербург историю хранит.

В земле твоей богатств поток неиссякаем,
К сокровищам твоим нам путь лежит.
Как мало о тебе ещё мы знаем.
Как много изучить нам предстоит.

                   

                   Родина
Родина – слово большое, большое!
Пусть не бывает на свете чудес,
Если сказать это слово с душою,
Глубже морей оно, выше небес!

В нем умещается ровно полмира:
Мама и папа, соседи, друзья.
Город родимый, родная квартира,
Бабушка, школа, котенок … и я.

Зайчик солнечный в ладошке,
Куст сирени за окошком
И на щечке родинка –
Это тоже Родина.
(Т. Бокова)

Родина
 Вешняя,
бодрая,
Вечная,
добрая,
Трактором вспахана,
Счастьем засеяна —
Вся на глазах она
С юга до севера!
Родина милая,
Родина русая,
Мирная-мирная
Русская-русская…
(В. Семернин)

Здравствуй, Родина моя 
Утром солнышко встает,
Нас на улицу зовёт.
Выхожу из дома я:
– Здравствуй, улица моя!

Я пою и в тишине
Подпевают птицы мне.
Травы шепчут мне в пути:
– Ты скорей, дружок, расти!

Отвечаю травам я,
Отвечаю ветру я,
Отвечаю солнцу я:
– Здравствуй, Родина моя!

(В. Орлов)

Стихи про Родину

Родина (Когда из родины звенит нам…)
Владимир Набоков

Когда из родины звенит нам
сладчайший, но лукавый слух,
не празднословно, не молитвам
мой предается скорбный дух.

Нет, не из сердца, вот отсюда,
где боль неукротима, вот –

крылом, окровавленной грудой,
обрубком костяным – встает

мой клекот, клокотанье: Боже,
Ты, отдыхающий в раю,
на смертном, на проклятом ложе
тронь, воскреси – ее. .. мою!..


Родина
Михаил Лермонтов

Люблю отчизну я, но странною любовью!
Не победит ее рассудок мой.
Ни слава, купленная кровью,
Ни полный гордого доверия покой,
Ни темной старины заветные преданья
Не шевелят во мне отрадного мечтанья.

Но я люблю – за что, не знаю сам –
Ее степей холодное молчанье,
Ее лесов безбрежных колыханье,
Разливы рек ее, подобные морям;
Проселочным путем люблю скакать в телеге
И, взором медленным пронзая ночи тень,
Встречать по сторонам, вздыхая о ночлеге,
Дрожащие огни печальных деревень;

Люблю дымок спаленной жнивы,
В степи ночующий обоз
И на холме средь желтой нивы
Чету белеющих берез.
С отрадой, многим незнакомой,
Я вижу полное гумно,
Избу, покрытую соломой,
С резными ставнями окно;
И в праздник, вечером росистым,
Смотреть до полночи готов
На пляску с топаньем и свистом
Под говор пьяных мужичков.


Твоя родина
Александр Яшин

Все испытала, все превозмогла —
Года тяжелых рукопашных схваток,
И выстрелы врагов из-за угла,
И длинные хвосты у продпалаток.

Великая!— мы говорим о ней,
Даем присягу в верности сыновней
И воспеваем с пристальной любовью
Березки, речки, ширь ее полей.

А все ли помним

И всегда ль о том,
Что родина была, и есть, и будет
Не только реки, горы, отчий дом,
Не просто небо и земля,
А — люди?

Все те, что рядом, под боком у нас,
И — далеко,
чужие нам по крови,
И все они нуждаются подчас
В тепле, в участье,
В братском добром слове.

С любым ты мог служить в одном полку,
Делиться на походе сигаретой,
В далекой стороне, как земляку,
Поверить душу…
Как забыть об этом?

И если ныне он, товарищ твой,
Твой соотечественник — пусть не близкий,
Безвестный пусть,—
в беде, в нужде какой,
Спеши ему помочь, он не чужой,
Не отмахнись служебною запиской.

Спеши на выручку, других зови,—
Пусть не найдется душ глухих и жестких!
Без этого к чему слова любви

О родине,
О речках,
О березках?!


Родине
Иван Бунин

Они глумятся над тобою,
Они, о родина, корят
Тебя твоею простотою,
Убогим видом черных хат…

Так сын, спокойный и нахальный,
Стыдится матери своей –
Усталой, робкой и печальной
Средь городских его друзей,

Глядит с улыбкой состраданья
На ту, кто сотни верст брела
И для него, ко дню свиданья,
Последний грошик берегла.


Родина русской поэзии
Владимир Соловьёв

По поводу элегии «Сельское кладбище»1

Посвящается П. В. Жуковскому

Не там, где заковал недвижною бронею
Широкую Неву береговой гранит,
Иль где высокий Кремль над пестрою Москвою,
Свидетель старых бурь, умолкнувший, стоит,

А там, среди берез и сосен неизменных,
Что в сумраке земном на небеса глядят,

Где праотцы села в гробах уединенных2,
Крестами венчаны, сном утомленных спят,—

Там на закате дня, осеннею порою,
Она, волшебница, явилася на свет,
И принял лес ее опавшею листвою,
И тихо шелестил печальный свой привет.

И песни строгие к укромной колыбели
Неслись из-за моря, с туманных островов,
Но, прилетевши к ней, они так нежно пели
Над вещей тишиной родительских гробов.

На сельском кладбище явилась ты недаром,
О гений сладостный земли моей родной!
Хоть радугой мечты, хоть юной страсти жаром
Пленяла после ты,— но первым лучшим даром
Останется та грусть, что на кладбище старом
Тебе навеял Бог осеннею порой.


Воронеж!.. Родина. Любовь.
Анатолий Жигулин

Воронеж!.. Родина. Любовь.
Все это здесь соединилось.

В мой краткий век,
Что так суров,
Я принимаю, словно милость,
Твоей листвы звенящий кров.

Согрей меня скупою лаской,
Загладь печальные следы.
И приведи на мост Чернавский,
К раскатам солнечной воды.

И как навязчивая морочь,
Как синих чаек дальний плач,
Растает вдруг пустая горечь
Московских бед и неудач.

И что ты там, судьба, городишь?!
Тебе вовек не сдамся я,
Пока на свете
Есть Воронеж —
Любовь и родина моя.


Родина
Николай Некрасов

И вот они опять, знакомые места,
Где жизнь текла отцов моих, бесплодна и пуста,
Текла среди пиров, бессмысленного чванства,
Разврата грязного и мелкого тиранства;
Где рой подавленных и трепетных рабов
Завидовал житью последних барских псов,
Где было суждено мне божий свет увидеть,
Где научился я терпеть и ненавидеть,
Но, ненависть в душе постыдно притая,
Где иногда бывал помещиком и я;
Где от души моей, довременно растленной,
Так рано отлетел покой благословленный,
И неребяческих желаний и тревог
Огонь томительный до срока сердце жег…
Воспоминания дней юности – известных
Под громким именем роскошных и чудесных,-
Наполнив грудь мою и злобой и хандрой,
Во всей своей красе проходят предо мной. ..

Вот темный, темный сад… Чей лик в аллее дальной
Мелькает меж ветвей, болезненно-печальный?
Я знаю, отчего ты плачешь, мать моя!
Кто жизнь твою сгубил… о! знаю, знаю я!..
Навеки отдана угрюмому невежде,
Не предавалась ты несбыточной надежде –
Тебя пугала мысль восстать против судьбы,
Ты жребий свой несла в молчании рабы…
Но знаю: не была душа твоя бесстрастна;
Она была горда, упорна и прекрасна,
И всё, что вынести в тебе достало сил,
Предсмертный шепот твой губителю простил!..

И ты, делившая с страдалицей безгласной
И горе и позор судьбы ее ужасной,
Тебя уж также нет, сестра души моей!
Из дома крепостных любовниц и царей
Гонимая стыдом, ты жребий свой вручила


Родина
Николай Языков

Краса полуночной природы,
Любовь очей, моя страна!
Твоя живая тишина,
Твои лихие непогоды,
Твои леса, твои луга,
И Волги пышные брега,
И Волги радостные воды –
Всё мило мне, как жар стихов,
Как жажда пламенная славы,
Как шум прибережной дубравы
И разыгравшихся валов.

Всегда люблю я, вечно живы
На крепкой памяти моей
Предметы юношеских дней
И сердца первые порывы;
Когда волшебница-мечта
Красноречивые места
Мне оживляет и рисует,
Она свежа, она чиста,
Она блестит, она ликует.

Но там, где русская природа,
Как наших дедов времена,
И величава, и грозна,
И благодатна, как свобода,-
Там вяло дни мои лились,
Там не внимают вдохновенью,
И люди мирно обреклись
Непринужденному забвенью.

Целуй меня, моя Лилета,
Целуй, целуй! Опять с тобой
Восторги вольного поэта,
И сила страсти молодой,
И голос лиры вдохновенной!
Покинув край непросвещенный,
Душой высокое любя,
Опять тобой воспламененный,
Я стану петь и шум военный,
И меченосцев, и тебя!


Родина
Иосиф Уткин

Ты не будешь любовью пройдена,
Как не будешь пройдена вширь,
Моя снежная, зябкая родина,
Старушонка седая – Сибирь!

Хоть совсем ты теперь не такая,
Времена – что по ветру дым:
Говорят, даже раньше тают
И твои голубые льды.

Не такая!
А белый и вьюжный
Мне буран завывает:
“Айда!”
Потому что совсем не хуже
Черно-бурая стала тайга;

Потому что на гиблой дороге
Еще часто, качаясь, идет
И татарин – байбак кривоногий,
И барсук остроскулый – ойрот.

Ах, старушка!
Буянный и вьюжный,
Мне буран завывает:
“Айда!”
Потому что совсем не хуже
Черно-бурая стала тайга…

А к тебе и на лучших оленях
Мне теперь не добраться к весне:
Я зимую, где мудрый Ленин
Отдыхает в полярном сне.

Только здесь не останусь долго:
Убегу я в Сибирь,- что ни будь!
Хорошо погоняться за волком,
Хорошо в зимовье прикурнуть!

Ты не бойся – я здесь не подохну!
Мой родной криволапый медведь!
Эх, на день бы собачью доху,
Хоть на день
Поносить,
Одеть…


Родина (Те же росы. ..
Андрей Белый

В. П. Свентицкому

Те же росы, откосы, туманы,
Над бурьянами рдяный восход,
Холодеющий шелест поляны,
Голодающий, бедный народ;

И в раздолье, на воле – неволя;
И суровый свинцовый наш край
Нам бросает с холодного поля –
Посылает нам крик: “Умирай –

Как и все умирают…” Не дышишь,
Смертоносных не слышишь угроз: –
Безысходные возгласы слышишь
И рыданий, и жалоб, и слез.

Те же возгласы ветер доносит;
Те же стаи несытых смертей
Над откосами косами косят,
Над откосами косят людей.

Роковая страна, ледяная,
Проклятая железной судьбой –
Мать Россия, о родина злая,
Кто же так подшутил над тобой?

Стихи о родине поэтов классиков

Навис покров угрюмой нощи
На своде дремлющих небес;
В безмолвной тишине почили дол и рощи,
В седом тумане дальний лес;
Чуть слышится ручей, бегущий в сень дубравы,
Чуть дышит ветерок, уснувший на листах,
И тихая луна, как лебедь величавый,
Плывет в сребристых облаках.

С холмов кремнистых водопады
Стекают бисерной рекой,
Там в тихом озере плескаются наяды
Его ленивою волной;
А там в безмолвии огромные чертоги,
На своды опершись, несутся к облакам.
Не здесь ли мирны дни вели земные боги?
Не се ль Минервы росской храм?

Не се ль Элизиум полнощный,
Прекрасный Царскосельский сад,
Где, льва сразив, почил орел России мощный
На лоне мира и отрад?
Промчались навсегда те времена златые,
Когда под скипетром великия жены
Венчалась славою счастливая Россия,
Цветя под кровом тишины!

Здесь каждый шаг в душе рождает
Воспоминанья прежних лет;
Воззрев вокруг себя, со вздохом росс вещает:
«Исчезло все, великой нет!»
И, в думу углублен, над злачными брегами
Сидит в безмолвии, склоняя ветрам слух.
Протекшие лета мелькают пред очами,
И в тихом восхищенье дух.

Он видит: окружен волнами,
Над твердой, мшистою скалой
Вознесся памятник. Ширяяся крылами,
Над ним сидит орел младой.
И цепи тяжкие и стрелы громовые
Вкруг грозного столпа трикратно обвились;
Кругом подножия, шумя, валы седые
В блестящей пене улеглись.

В тени густой угрюмых сосен
Воздвигся памятник простой.
О, сколь он для тебя, кагульский брег, поносен!
И славен родине драгой!
Бессмертны вы вовек, о росски исполины,
В боях воспитанны средь бранных непогод!
О вас, сподвижники, друзья Екатерины,
Пройдет молва из рода в род.

О, громкий век военных споров,
Свидетель славы россиян!
Ты видел, как Орлов, Румянцев и Суворов,
Потомки грозные славян,
Перуном Зевсовым победу похищали;
Их смелым подвигам страшась, дивился мир;
Державин и Петров героям песнь бряцали
Струнами громозвучных лир.

И ты промчался, незабвенный!
И вскоре новый век узрел
И брани новые, и ужасы военны;
Страдать – есть смертного удел.

Блеснул кровавый меч в неукротимой длани
Коварством, дерзостью венчанного царя;
Восстал вселенной бич – и вскоре новой брани
Зарделась грозная заря.

И быстрым понеслись потоком
Враги на русские поля.
Пред ними мрачна степь лежит во сне глубоком,
Дымится кровию земля;
И селы мирные, и грады в мгле пылают,
И небо заревом оделося вокруг,
Леса дремучие бегущих укрывают,
И праздный в поле ржавит плуг.

Идут – их силе нет препоны,
Все рушат, все свергают в прах,
И тени бледные погибших чад Беллоны,
В воздушных съединясь полках,
В могилу мрачную нисходят непрестанно
Иль бродят по лесам в безмолвии ночи…
Но клики раздались!.. идут в дали туманной! –
Звучат кольчуги и мечи!..

Страшись, о рать иноплеменных!
России двинулись сыны;
Восстал и стар и млад; летят на дерзновенных{,}
Сердца их мщеньем зажжены.
Вострепещи, тиран! уж близок час паденья!
Ты в каждом ратнике узришь богатыря,
Их цель иль победить, иль пасть в пылу сраженья
За Русь, за святость алтаря.

Ретивы кони бранью пышут,
Усеян ратниками дол,
За строем строй течет, все местью, славой дышат,
Восторг во грудь их перешел.
Летят на грозный пир; мечам добычи ищут,
И се – пылает брань; на холмах гром гремит,
В сгущенном воздухе с мечами стрелы свищут,
И брызжет кровь на щит.

Сразились. Русский – победитель!
И вспять бежит надменный галл;
Но сильного в боях небесный вседержитель
Лучом последним увенчал,
Не здесь его сразил воитель поседелый;
О бородинские кровавые поля!
Не вы неистовству и гордости пределы!
Увы! на башнях галл кремля!

Края Москвы, края родные,
Где на заре цветущих лет
Часы беспечности я тратил золотые,
Не зная горести и бед,
И вы их видели, врагов моей отчизны!
И вас багрила кровь и пламень пожирал!
И в жертву не принес я мщенья вам и жизни;
Вотще лишь гневом дух пылал!..

Где ты, краса Москвы стоглавой,
Родимой прелесть стороны?
Где прежде взору град являлся величавый,
Развалины теперь одни;
Москва, сколь русскому твой зрак унылый страшен!
Исчезли здания вельможей и царей,
Все пламень истребил. Венцы затмились башен,
Чертоги пали богачей.

И там, где роскошь обитала
В сенистых рощах и садах,
Где мирт благоухал и липа трепетала,
Там ныне угли, пепел, прах.
В часы безмолвные прекрасной, летней ночи
Веселье шумное туда не полетит,
Не блещут уж в огнях брега и светлы рощи:
Все мертво, все молчит.

Утешься, мать градов России,
Воззри на гибель пришлеца.
Отяготела днесь на их надменны выи
Десница мстящая творца.

Взгляни: они бегут, озреться не дерзают,
Их кровь не престает в снегах реками течь;
Бегут – и в тьме ночной их глад и смерть сретают,
А с тыла гонит русский меч.

О вы, которых трепетали
Европы сильны племена,
О галлы хищные! и вы в могилы пали.
О страх! о грозны времена!
Где ты, любимый сын и счастья и Беллоны,
Презревший правды глас, и веру, и закон,
В гордыне возмечтав мечом низвергнуть троны?
Исчез, как утром страшный сон!

В Париже росс! – где факел мщенья?
Поникни, Галлия, главой.
Но что я вижу? Росс с улыбкой примиренья
Грядет с оливою златой.
Еще военный гром грохочет в отдаленье,
Москва в унынии, как степь в полнощной мгле,
А он – несет врагу не гибель, но спасенье
И благотворный мир земле.

О скальд России вдохновенный,
Воспевший ратных грозный строй,
В кругу товарищей, с душой воспламененной,
Греми на арфе золотой!
Да снова стройный глас героям в честь прольется,
И струны гордые посыплют огнь в сердца,
И ратник молодой вскипит и содрогнется
При звуках бранного певца.

1814

С.А. Есенин. Стихи о Родине

Сергей Александрович Есенин


Ответы к стр. 39 – 41

1. Точное слово 
Прочитайте четверостишие. Впишите пропущенные слова. Подчеркните рифмы. Прочитайте выразительно.

…Если крикнет рать святая:
“Кинь ты Русь, живи в раю!”
Я скажу: “Не надо рая,
Дайте родину мою“.

2. Проталинки
Перечитайте стихотворение “Я покинул родимый дом…”. Впишите пропущенные слова. 

Золотою лягушкой луна
Распласталась на тихой воде.
Словно яблонный цвет, седина
У отца пролилась в бороде.

3. Эрудит
Сколько строф в стихотворении С.А. Есенина “Я покинул родимый дом…”? Как называется такая строфа? Допишите предложения.

В стихотворении Есенина “Я покинул родимый дом…” 4 строфы. Каждая строфа состоит из 4 строк, такая строфа называется четверостишие.

4. Поиск
Как поэт говорит о старом клёне и пурге? Прочитайте и подчеркните олицетворения. Укажите ⇒ рифмующиеся строки.

Я не скоро, не скоро вернусь!
Долго петь и звенеть пурге.
Стережёт голубую Русь
Старый клён на одной ноге.

Я не скоро, не скоро вернусь! ⇒ Стережёт голубую Русь
Долго петь и звенеть пурге. ⇒ Старый клён на одной ноге.

 

5. Проба пера
Каким вы представляете клён? Нарисуйте. Сделайте иллюстрацию к стихотворению “Я покинул родимый дом…”.

6. Книгочей
Прочитайте строфы из стихотворений. Вспомните и запишите названия стихотворений. Укажите ⇒ рифмующиеся строки.

Привет тебе, народ родимый,
Герой труда неутомимый,
Среди зимы и в летний зной!
Привет тебе, мой край родной! С. Дрожжин “Привет”

Привет тебе, народ родимый  Герой труда неутомимый
Среди зимы и в летний зной! ⇒ Привет тебе, мой край родной!

Идёт — по деревьям шагает,
Трещит по замёрзлой воде,
И яркое солнце играет
В косматой его бороде… Н.А. Некрасов “Мороз-воевода”

Идёт — по деревьям шагает ⇒ И яркое солнце играет
Трещит по замёрзлой воде ⇒ В косматой его бороде

Ответы к заданиям. Литературное чтение. Рабочая тетрадь №2. 3 класс. Ефросинина Л. А.

4.9 / 5 ( 58 голосов )

Стих про родину для 4 класса

Ласточки-певуньи
Над моим окном
Лепят, лепят гнёздышко…
Знаю, скоро в нём
Птенчики появятся,
Станут голосить,
Будут им родители
Мошкару носить.
Выпорхнут малютки
Летом из гнезда,
Полетят над миром,
Но они всегда
Будут знать и помнить,
Что в краю родном
Их приветит гнёздышко
Над моим окном.

***

Родина – слово большое, большое!
Пусть не бывает на свете чудес,
Если сказать это слово с душою,
Глубже морей оно, выше небес!
В нем умещается ровно полмира:
Мама и папа, соседи, друзья.
Город родимый, родная квартира,
Бабушка, школа, котенок … и я.
Зайчик солнечный в ладошке,
Куст сирени за окошком
И на щечке родинка –
Это тоже Родина.

***

Вешняя,
бодрая,
Вечная,
добрая,
Трактором
вспахана,
Счастьем
засеяна —
Вся на глазах она
С юга
до севера!
Родина милая,
Родина русая,
Мирная-мирная
Русская-русская…

***

И красива и богата
Наша Родина, ребята.
Долго ехать от столицы
До любой ее границы
Все вокруг свое, родное:
Горы, степи и леса:
Рек сверканье голубое,
Голубые небеса.
Каждый город
Сердцу дорог,
Дорог каждый сельский дом.
Все в боях когда-то взято
И упрочено трудом!

***

Утром солнышко встает,
Нас на улицу зовёт.
Выхожу из дома я:
– Здравствуй, улица моя!
Я пою и в тишине
Подпевают птицы мне.
Травы шепчут мне в пути:
– Ты скорей, дружок, расти!
Отвечаю травам я,
Отвечаю ветру я,
Отвечаю солнцу я:
– Здравствуй, Родина моя!

***

То берёзка, то рябина,
Куст ракиты над рекой.
Край родной, навек любимый,
Где найдёшь ещё такой!
От морей до гор высоких,
Посреди родных широт —
Всё бегут, бегут дороги,
И зовут они вперёд.
Солнцем залиты долины,
И куда ни бросишь взгляд —
Край родной, навек любимый,
Весь цветёт, как вешний сад.
Детство наше золотое!
Всё светлей ты с каждым днём
Под счастливою звездою
Мы живём в краю родном!

***

Что мы Родиной зовём?
Дом, где мы с тобой живём,
И берёзки, вдоль которых
Рядом с мамой мы идём.
Что мы Родиной зовём?
Поле с тонким колоском,
Наши праздники и песни,
Тёплый вечер за окном.
Что мы Родиной зовём?
Всё, что в сердце бережём,
И под небом синим-синим
Флаг России над Кремлём.

***

Если долго-долго-долго
В самолёте нам лететь,
Если долго-долго-долго
На Россию нам смотреть,
То увидим мы тогда
И леса, и города,
Океанские просторы,
Ленты рек, озёра, горы…
Мы увидим даль без края,
Тундру, где звенит весна,
И поймём тогда, какая,
Наша Родина большая,
Необъятная страна.

***

На моём рисунке
Поле с колосками,
Церковка на горке
Рядом с облаками.
На моём рисунке
Мама и друзья,
На моём рисунке
Родина моя.
На моём рисунке
Лучики рассвета,
Рощица и речка,
Солнышко и лето.
На моём рисунке
Песенка ручья,
На моём рисунке
Родина моя.
На моём рисунке
Выросли ромашки,
Вдоль по тропке скачет
Всадник на коняшке,
На моём рисунке
Радуга и я,
На моём рисунке
Родина моя.
На моём рисунке
Мама и друзья,
На моём рисунке
Песенка ручья,
На моём рисунке
Радуга и я,
На моём рисунке
Родина моя.

***

Если скажут слово «родина»,
Сразу в памяти встаёт
Старый дом, в саду смородина,
Толстый тополь у ворот,
У реки берёзка-скромница
И ромашковый бугор…
А другим, наверно, вспомнится
Свой родной московский двор.
В лужах первые кораблики,
Где недавно был каток,
И большой соседней фабрики
Громкий, радостный гудок.
Или степь от маков красная,
Золотая целина…
Родина бывает разная,
Но у всех она одна!

***

Нет края на свете красивей,
Нет Родины в мире светлей!
Россия, Россия, Россия, –
Что может быть сердцу милей?

Кто был тебе равен по силе?
Терпел пораженья любой!
Россия, Россия, Россия, –
Мы в горе и счастье – с тобой!

Россия! Как Синюю птицу,
Тебя бережём мы и чтим,
А если нарушат границу,
Мы грудью тебя защитим!

И если бы нас вдруг спросили:
«А чем дорога вам страна?»
– Да тем, что для всех нас Россия,
Как мама родная, – одна!

***

Горжусь тобой, моя Россия!
Горжусь тобой, моя страна!
Горжусь тобой, ведь мы едины,
И ты такая ведь одна!
Горжусь тобой, страна родная,
Горжусь величеством твоим,
Твоими добрыми делами
И нравом вечно молодым!
Горжусь лесами и полями,
Степями, пастбищем, лугами.
Горжусь твоей я красотой,
Душою вечно молодой!
Россия, ты всегда едина,
Как птица, ты непобедима.
Ты словно яблоня в цвету,
Тебя, Россия, я люблю!
Люблю я зелень твоих пашен,
Мне даже лютый зверь не страшен,
Которого полно в твоих лесах,
И слезы радости стоят в моих глазах.
Горжусь тобой я,Родина моя,
Великая, ты Родина- Россия!
Тебя люблю, горжусь тобою я,
Моя страна-могучая Россия!

***

Ели, сосны, дубы и рябины,
Куда не глянь — везде тополя.
Это Родина наша — Кармалка,
Это русская наша земля.
Это край наш родной и близкий,
Это милые сердцу леса,
Тихий омут и берег низкий,
Это птичьи в лесу голоса.
Дом родной с цветною калиткою,
Соловьиная трель у ручья,
Ты, Кармалка , мне стала близкою,
Не забыть никогда мне тебя.

***

Я не знаю,
За что полюбил этот лес,
Где однажды
На тополь высокий залез
И увидел деревню,
И речку, и пруд,
Как мальчишки рыбачат
И утки плывут.

Я не знаю,
За что полюбил этот дом
С фотографией деда
Под жёлтым стеклом,
Со скрипучим крыльцом
И парным молоком,
С крикуном-петухом
И лохматым щенком.
Ну, в лесу я с лукошком
Лисички искал,
Из пруда на уху
Карасей натаскал,
В доме бабушка,
Миску снимая с огня,
Угощала вишнёвым
Вареньем меня.
А ещё я
С отличным мальчишкой дружил.
Только дело не в том,
Что я жил не тужил,
Просто бабушкин дом,
Старый лес и река
Снятся мне…
Почему?
Я не знаю пока!

***

Здесь тёплое поле наполнено рожью,
Здесь плещутся зори в ладонях лугов.
Сюда златокрылые ангелы Божьи
По лучикам света сошли с облаков.

И землю водою святой оросили,
И синий простор осенили крестом.
И нет у нас Родины, кроме России, —
Здесь мама, здесь храм, здесь отеческий дом.

***

О, Родина! В неярком блеске

Я взором трепетным ловлю

Твои пролески, перелески —

Всё, что без памяти люблю:

И шорох рощи белостольной,

И синий дым в дали пустой,

И ржавый крест над колокольней,

И низкий холмик со звездой…

Мои обиды и прощенья

Сгорят, как старое жнивье.

В тебе одной — и утешенье

И исцеление мое.

***

Как не гордиться мне тобой,

О родина моя!

Когда над Волгою родной

Стою недвижим я,

Когда молитвенно свой взор

Бросаю в небеса,

На твой чарующий простор,

На тёмные леса.

Как хороша ты в тёплый день

На празднике весны,

Среди приветных деревень

Родимой стороны!..

Я в каждом шелесте листов

Твой голос узнаю.

Хожу среди твоих лугов,

Мечтаю и пою.

Во всей в тебе и мощь видна,

И сила с красотой,

Недаром ты и названа

Великой и святой.

***

Есть такое чудо:

Край, навек любимый,

Над рекой под клёном

Отчий дом родимый…

Видя это чудо,

Сердце жарко бьётся,

В жизни это чудо —

Родиной

Зовётся!..

Есть такое слово,

Нет его дороже:

В нём — поля и горы,

В нём — сады и рощи…

Вспомнив это слово,

Сердце сладко бьётся,

В жизни это слово —

Родиной

Зовётся!

***

Жура-жура-журавель!
Облетал он сто земель.
Облетал, обходил,
Крылья, ноги натрудил.

Мы спросили журавля:
Где же лучшая земля?
Отвечал он, пролетая:
Лучше нет родного края!

***

Холмы, перелески,
Луга и поля —
Родная, зелёная
Наша земля.
Земля, где я сделал
Свой первый шажок,
Где вышел когда-то
К развилке дорог.
И понял, что это
Раздолье полей —
Частица великой
Отчизны моей.

***

И красива и богата
Наша Родина, ребята.
Долго ехать от столицы
До любой ее границы.

Все вокруг свое, родное:
Горы, степи и леса:
Рек сверканье голубое,
Голубые небеса.

Каждый город
Сердцу дорог,
Дорог каждый сельский дом.
Все в боях когда-то взято
И упрочено трудом!

***

Утром солнышко встает,
Нас на улицу зовёт.
Выхожу из дома я:
– Здравствуй, улица моя!

Я пою и в тишине
Подпевают птицы мне.
Травы шепчут мне в пути:
– Ты скорей, дружок, расти!

Отвечаю травам я,
Отвечаю ветру я,
Отвечаю солнцу я:
– Здравствуй, Родина моя!

***

С чего начинается Родина?
С улыбок и слез матерей;
С тропинки, ребятами пройденной,
От дома до школьных дверей.

С березок, стоящих веками
На взгорье в отцовском краю,
С желанья потрогать руками
Любимую землю свою.

Где наша Отчизна кончается?
Гляди — не увидишь границ,
В полях горизонт раздвигается
При вспышке далеких зарниц.

А ночью в морях ее синих
Баюкает звезды волна.
Нет края-конца у России;
Безбрежна, как песня, она.

Так что же такое ты. Родина?
Поля в перелесках зари.
Все очень знакомое вроде бы,
А глянешь — и сердце горит.

И кажется: можешь с разбега
Взлететь, не боясь вышины,
И синюю звездочку с неба
Достать для родимой страны.

***

О, Родина! В неярком блеске
Я взором трепетным ловлю
Твои пролески, перелески —
Все, что без памяти люблю:

И шорох рощи белоствольной,
И синий дым в дали пустой,
И ржавый крест над колокольней,
И низкий холмик со звездой…

Мои обиды и прощенья
Сгорят, как старое жнивье.
В тебе одной — и утешенье
И исцеление мое.

***

О чём эта песня плакучих берёз,
Мелодия, полная света и слёз?
О Родине, только о Родине.
О чём за холодным гранитом границ
Тоска улетающих на зиму птиц?
О Родине, только о Родине.

В минуты печали, в годину невзгод
Кто нас приголубит и кто нас спасёт?
Родина, только лишь Родина.
Кого в лютый холод нам надо согреть
И в трудные дни мы должны пожалеть?
Родину, милую Родину.

Когда мы уходим в межзвёздный полёт,
О чём наше сердце земное поёт?
О Родине, только о Родине.
Живём мы во имя добра и любви,
И лучшие песни твои и мои —
О Родине, только о Родине…

Под солнцем палящим и в снежной пыли
И думы мои, и молитвы мои —
О Родине, только о Родине.

***

Касаясь трех великих океанов,
Она лежит, раскинув города,
Покрыта сеткою меридианов,
Непобедима, широка, горда.

Но в час, когда последняя граната
Уже занесена в твоей руке
И в краткий миг припомнить разом надо
Все, что у нас осталось вдалеке,

Ты вспоминаешь не страну большую,
Какую ты изъездил и узнал,
Ты вспоминаешь родину – такую,
Кокой ее ты в детстве увидал.

Клочок земли, припавший к трем березам,
Далекую дорогу за леском,
Речонку со скрипучим перевозом.
Песчаный берег с низким ивняков.

Вот где нам посчастливилось родиться,
Где на всю жизнь, до смерти, мы нашли
Ту горсть земли, которая годится.
Чтоб видеть в ней приметы всей земли.

Да. Можно выжить в зной, в грозу, в морозы,
Да, можно голодать и холодать,
Идти на смерть… Но эти три березы
При жизни никому нельзя отдать.

***

Гой ты, Русь моя родная,
Хаты — в ризах образа…
Не видать конца и края —
Только синь сосет глаза.
Как захожий богомолец,
Я смотрю твои поля.
А у низеньких околиц
Звонко чахнут тополя.
Пахнет яблоком и медом
По церквам твой кроткий Спас,
И гудит за коcогором
На лугах веселый пляс.
Побегу по мятой стежке
На приволь зеленых лех,
Мне навстречу, как сережки,
Прозвенит девичий смех.
Если крикнет рать святая:
«Кинь ты Русь, живи в раю!»,
Я скажу: «Не надо рая,
Дайте родину мою»

***

Привет тебе, мой край родной,
С твоими тёмными лесами,
С твоей великою рекой,
И неоглядными полями!

Привет тебе, народ родимый,
Герой труда неутомимый,
Среди зимы и в летний зной!
Привет тебе, мой край родной!

***

Если скажут слово «родина»,
Сразу в памяти встаёт
Старый дом, в саду смородина,
Толстый тополь у ворот,

У реки берёзка-скромница
И ромашковый бугор…
А другим, наверно, вспомнится
Свой родной московский двор.

В лужах первые кораблики,
Где недавно был каток,
И большой соседней фабрики
Громкий, радостный гудок.

Или степь от маков красная,
Золотая целина…
Родина бывает разная,
Но у всех она одна!

Детские стихи о Родине, стихи о России, о Руси | Материнство

Лучше нет родного края


П. Воронько

Жура-жура-журавель!
Облетал он сто земель.
Облетал, обходил,
Крылья, ноги натрудил.
Мы спросили журавля:
— Где же лучшая земля? — Отвечал он, пролетая:
— Лучше нет родного края!

Родина


М. Ю. Лермонтов

Люблю отчизну я, но странною любовью!
Не победит ее рассудок мой.
Ни слава, купленная кровью,
Ни полный гордого доверия покой,
Ни темной старины заветные преданья
Не шевелят во мне отрадного мечтанья.

Но я люблю – за что, не знаю сам –
Ее степей холодное молчанье,
Ее лесов безбрежных колыханье,
Разливы рек ее, подобные морям;
Проселочным путем люблю скакать в телеге
И, взором медленным пронзая ночи тень,
Встречать по сторонам, вздыхая о ночлеге,
Дрожащие огни печальных деревень;
Люблю дымок спаленной жнивы,
В степи ночующий обоз
И на холме средь желтой нивы
Чету белеющих берез.
С отрадой, многим незнакомой,
Я вижу полное гумно,
Избу, покрытую соломой,
С резными ставнями окно;
И в праздник, вечером росистым,
Смотреть до полночи готов
На пляску с топаньем и свистом
Под говор пьяных мужичков.

Гой ты, Русь


Гой ты, Русь, моя родная,
Хаты — в ризах образа…
Не видать конца и края —
Только синь сосет глаза.
Как захожий богомолец,
Я смотрю твои поля.
А у низеньких околиц
Звонно чахнут тополя.
Пахнет яблоком и медом
По церквам твой кроткий Спас.
И гудит за корогодом
На лугах веселый пляс.
Побегу по мятой стежке
На приволь зеленых лех,
Мне навстречу, как сережки,
Прозвенит девичий смех.
Если крикнет рать святая:
«Кинь ты Русь, живи в раю!»
Я скажу: «Не надо рая,
Дайте родину мою».

Сергей Есенин
1914

***

За мир, за детей


В любом краю любой страны
Ребята не хотят войны.
Им в жизнь вступать придётся скоро,
Им нужен мир, а не война,
Зелёный шум родного бора,
Им школа каждому нужна,
И сад у мирного порога,
Отец и мать и отчий дом.
На белом свете места много
Для тех, кто жить привык трудом.
Народ наш поднял властный голос
За всех детей, за мир, за труд!
Пусть зреет в поле каждый колос,
Цветут сады, леса растут!
Кто сеет хлеб на мирном поле,
Заводы строит, города,
Тот для ребят сиротской доли
Не пожелает никогда!

Е. Трутнева

***

О Родине


Что Родиной моей зовется?
Себе я задаю вопрос.
Река, что за домами вьется,
Иль куст кудрявых красных роз?

Вон та осенняя березка?
Или весенняя капель?
А может радуги полоска?
Или морозный зимний день?

Все то, что с детства рядом было?
Но это станет все пустяк
Без маминой заботы милой,
И без друзей мне все не так.

Та вот что Родиной зовется!
Чтоб были рядышком всегда
Все, кто поддержит, улыбнется,
Кому нужна и я сама!

***

О, Родина!


О, Родина! В неярком блеске
Я взором трепетным ловлю
Твои пролески, перелески — Все, что без памяти люблю:

И шорох рощи белоствольной,
И синий дым в дали пустой,
И ржавый крест над колокольней,
И низкий холмик со звездой…

Мои обиды и прощенья
Сгорят, как старое жнивье.
В тебе одной — и утешенье
И исцеление мое.

А. В. Жигулин

***

Родина


Родина слово большое, большое!
Пусть не бывает на свете чудес,
Если сказать это слово с душою,
Глубже морей оно, выше небес!

В нем умещается ровно полмира:
Мама и папа, соседи, друзья.
Город родимый, родная квартира,
Бабушка, школа, котенок … и я.

Зайчик солнечный в ладошке,
Куст сирени за окошком
И на щечке родинка –
Это тоже Родина.

Татьяна Бокова

***

Необъятная страна


Если долго-долго-долго
В самолёте нам лететь,
Если долго-долго-долго
На Россию нам смотреть.
То увидим мы тогда
И леса, и города,
Океанские просторы,
Ленты рек, озёра, горы…

Мы увидим даль без края,
Тундру, где звенит весна.
И поймём тогда, какая
Наша Родина большая,
Необъятная страна.

***

Россия — Моя Родина!


Россия – Ты мне как вторая мама,
Я рос и вырос на Твоих глазах.
Иду вперёд уверенно и прямо,
И верю в Бога, что живёт на небесах!

Люблю я звон колоколов Твоих церковных,
И наши сельские цветущие поля,
Людей люблю я, добрых и духовных,
Которых вырастила Русская Земля!

Люблю я стройные, высокие берёзки –
Наш знак и символ Русской красоты.
Смотрю на них и делаю наброски,
Словно художник я пишу свои стихи.

Не смог бы никогда с Тобой расстаться,
Ведь я люблю Тебя всем сердцем и душой.
Придёт война, и я пойду сражаться,
В любой момент хочу быть лишь с Тобой!

А если вдруг когда–нибудь случится,
Что нас судьба с Тобою разведёт
Как птица в тесной клетке буду биться,
И каждый Русский здесь меня поймёт!

Е. Кисляков

***

Родная земля


В заветных ладанках не носим на груди,
О ней стихи навзрыд не сочиняем,
Наш горький сон она не бередит,
Не кажется обетованным раем.
Не делаем ее в душе своей
Предметом купли и продажи,
Хворая, бедствуя, немотствуя на ней,
О ней не вспоминаем даже.
Да, для нас это грязь на калошах,
Да, для нас это хруст на зубах.
И мы мелем, и месим, и крошим
Тот ни в чем не замешанный прах.
Но ложимся в нее и становимся ею,
Оттого и зовем так свободно – своею.

Анна Ахматова

***

Родная картина

 


Стаи птиц. Дороги лента.
Повалившийся плетень.
С отуманенного неба
Грустно смотрит тусклый день,

Ряд берез, и вид унылый
Придорожного столба.
Как под гнетом тяжкой скорби,
Покачнулася изба.

Полусвет и полусумрак, –
И невольно рвешься вдаль,
И невольно давит душу
Бесконечная печаль.

Константин Бальмонт

***

Родина


Я возвращуся к вам, поля моих отцов,
Дубравы мирные, священный сердцу кров!
Я возвращуся к вам, домашние иконы!
Пускай другие чтут приличия законы;
Пускай другие чтут ревнивый суд невежд;
Свободный наконец от суетных надежд,
От беспокойных снов, от ветреных желаний,
Испив безвременно всю чашу испытаний,
Не призрак счастия, но счастье нужно мне.
Усталый труженик, спешу к родной стране
Заснуть желанным сном под кровлею родимой.
О дом отеческий! о край, всегда любимый!
Родные небеса! незвучный голос мой
В стихах задумчивых вас пел в стране чужой,
Вы мне повеете спокойствием и счастьем.
Как в пристани пловец, испытанный ненастьем,
С улыбкой слушает, над бездною воссев,
И бури грозный свист и волн мятежный рев,
Так, небо не моля о почестях и злате,
Спокойный домосед в моей безвестной хате,
Укрывшись от толпы взыскательных судей,
В кругу друзей своих, в кругу семьи своей,
Я буду издали глядеть на бури света.
Нет, нет, не отменю священного обета!
Пускай летит к шатрам бестрепетный герой;
Пускай кровавых битв любовник молодой
С волненьем учится, губя часы златые,
Науке размерять окопы боевые –
Я с детства полюбил сладчайшие труды.
Прилежный, мирный плуг, взрывающий бразды,
Почтеннее меча; полезный в скромной доле,
Хочу возделывать отеческое поле.
Оратай, ветхих дней достигший над сохой,
В заботах сладостных наставник будет мой;
Мне дряхлого отца сыны трудолюбивы
Помогут утучнять наследственные нивы.
А ты, мой старый друг, мой верный доброхот,
Усердный пестун мой, ты, первый огород
На отческих полях разведший в дни былые!
Ты поведешь меня в сады свои густые,
Деревьев и цветов расскажешь имена;
Я сам, когда с небес роскошная весна
Повеет негою воскреснувшей природе,
С тяжелым заступом явлюся в огороде;
Приду с тобой садить коренья и цветы.
О подвиг благостный! не тщетен будешь ты:
Богиня пажитей признательней фортуны!
Для них безвестный век, для них свирель и струны;
Они доступны всем и мне за легкий труд
Плодами сочными обильно воздадут.
От гряд и заступа спешу к полям и плугу;
А там, где ручеек по бархатному лугу
Катит задумчиво пустынные струи,
В весенний ясный день я сам, друзья мои,
У брега насажу лесок уединенный,
И липу свежую и тополь осребренный;
В тени их отдохнет мой правнук молодой;
Там дружба некогда сокроет пепел мой
И вместо мрамора положит на гробницу
И мирный заступ мой и мирную цевницу.

Евгений Баратынский

***

Есть милая страна, есть угол на земле


Есть милая страна, есть угол на земле,
Куда, где б ни были – средь буйственного стана,
В садах Армидиных, на быстром корабле,
Браздящем весело равнины океана, –
Всегда уносимся мы думою своей;
Где, чужды низменных страстей,
Житейским подвигам предел мы назначаем,
Где мир надеемся забыть когда-нибудь
И вежды старые сомкнуть
Последним, вечным сном желаем.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Я помню ясный, чистый пруд;
Над сению берез ветвистых,
Средь мирных вод его три острова цветут;
Светлея нивами меж рощ своих волнистых,
За ним встает гора, пред ним в кустах шумит
И брызжет мельница. Деревня, луг широкой,
А там счастливый дом… туда душа летит,
Там не хладел бы я и в старости глубокой!
Там сердце томное, больное обрело
Ответ на все, что в нем горело,
И снова для любви, для дружбы расцвело
И счастье вновь уразумело.
Зачем же томный вздох и слезы на глазах?
Она, с болезненным румянцем на щеках,
Она, которой нет, мелькнула предо мною.
Почий, почий легко под дерном гробовым:
Воспоминанием живым
Не разлучимся мы с тобою!
Мы плачем… но прости! Печаль любви сладка.
0традны слезы сожаленья!
Не то холодная, суровая тоска,
Сухая скорбь разуверенья.

Евгений Баратынский

***

Русь


Ты и во сне необычайна.
Твоей одежды не коснусь.
Дремлю — и за дремотой тайна,
И в тайне — ты почиешь, Русь.

Русь, опоясана реками
И дебрями окружена,
С болотами и журавлями,
И с мутным взором колдуна,

Где разноликие народы
Из края в край, из дола в дол
Ведут ночные хороводы
Под заревом горящих сел.

Где ведуны с ворожеями
Чаруют злаки на полях
И ведьмы тешатся с чертями
В дорожных снеговых столбах.

Где буйно заметает вьюга
До крыши — утлое жилье,
И девушка на злого друга
Под снегом точит лезвее.

Где все пути и все распутья
Живой клюкой измождены,
И вихрь, свистящий в голых прутьях,
Поет преданья старины…

Так — я узнал в моей дремоте
Страны родимой нищету,
И в лоскутах ее лохмотий
Души скрываю наготу.

Тропу печальную, ночную
Я до погоста протоптал,
И там, на кладбище ночуя,
Подолгу песни распевал.

И сам не понял, не измерил,
Кому я песни посвятил,
В какого бога страстно верил,
Какую девушку любил.

Живую душу укачала,
Русь, на своих просторах ты,
И вот — она не запятнала
Первоначальной чистоты.

Дремлю — и за дремотой тайна,
И в тайне почивает Русь.
Она и в снах необычайна,
Ее одежды не коснусь.

Александр Блок

***

О Родина


О Родина, о новый
С златою крышей кров,
Труби, мычи коровой,
Реви телком громов.

Брожу по синим селам,
Такая благодать,
Отчаянный, веселый,
Но весь в тебя я, мать.

В училище разгула
Крепил я плоть и ум.
С березового гула
Растет твой вешний шум.

Люблю твои пороки,
И пьянство, и разбой,
И утром на востоке
Терять себя звездой.

И всю тебя, как знаю,
Хочу измять и взять,
И горько проклинаю
За то, что ты мне мать.

Сергей Есенин

***

Сторона ль моя, сторонка


Сторона ль моя, сторонка,
Горевая полоса.
Только лес, да посолонка,
Да заречная коса…

Чахнет старая церквушка,
В облака закинув крест.
И забольная кукушка
Не летит с печальных мест.

По тебе ль, моей сторонке,
В половодье каждый год
С подожочка и котомки
Богомольный льется пот.

Лица пыльны, загорелы,
Веко выглодала даль,
И впилась в худое тело
Спаса кроткого печаль.

Сергей Есенин

***

Умом Россию не понять


Умом Россию не понять,
Аршином общим не измерить:
У ней особенная стать —
В Россию можно только верить.

Федор Тютчев

***

Эти бедные селенья


Эти бедные селенья,
Эта скудная природа —
Край родной долготерпенья,
Край ты Русского народа!

Не поймет и не заметит
Гордый взор иноплеменный,
Что сквозит и тайно светит
В наготе твоей смиренной.

Удрученный ношей крестной,
Всю тебя, земля родная,
В рабском виде Царь Небесный
Исходил, благословляя.

Федор Тютчев

***

Из дебрей туманы несмело


Из дебрей туманы несмело
Родное закрыли село;
Но солнышком вешним согрело
И ветром их вдаль разнесло.

Знать, долго скитаться наскуча
Над ширью земель и морей,
На родину тянется туча,
Чтоб только поплакать над ней.

Афанасий Фет

***

Родине


Они глумятся над тобою,
Они, о родина, корят
Тебя твоею простотою,
Убогим видом черных хат…

Так сын, спокойный и нахальный,
Стыдится матери своей –
Усталой, робкой и печальной
Средь городских его друзей,

Глядит с улыбкой состраданья
На ту, кто сотни верст брела
И для него, ко дню свиданья,
Последний грошик берегла.

Иван Бунин

***

России


В стозарном зареве пожара,
Под ярый вопль вражды всемирной,
В дыму неукрощенных бурь, –
Твой облик реет властной чарой:
Венец рубинный и сапфирный
Превыше туч пронзил лазурь!

Россия! в злые дни Батыя
Кто, кто монгольскому потопу
Возвел плотину, как не ты?
Чья, в напряженной воле, выя,
За плату рабств, спасла Европу
От Чингис-хановой пяты?

Но из глухих глубин позора,
Из тьмы бессменных унижений,
Вдруг, ярким выкриком костра, –
Не ты ль, с палящей сталью взора,
Взнеслась к державности велений
В дни революции Петра?

И вновь, в час мировой расплаты,
Дыша сквозь пушечные дула,
Огня твоя хлебнула грудь, –
Всех впереди, страна-вожатый,
Над мраком факел ты взметнула,
Народам озаряя путь.

Что ж нам пред этой страшной силой?
Где ты, кто смеет прекословить?
Где ты, кто может ведать страх?
Нам – лишь вершить, что ты решила,
Нам – быть с тобой, нам – славословить
Твое величие в веках!

Валерий Брюсов

***

Россия


Опять, как в годы золотые,
Три стертых треплются шлеи,
И вязнут спицы росписные
В расхлябанные колеи…

Россия, нищая Россия,
Мне избы серые твои,
Твои мне песни ветровые, –
Как слезы первые любви!

Тебя жалеть я не умею
И крест свой бережно несу…
Какому хочешь чародею
Отдай разбойную красу!

Пускай заманит и обманет, –
Не пропадешь, не сгинешь ты,
И лишь забота затуманит
Твои прекрасные черты…

Ну что ж? Одно заботой боле –
Одной слезой река шумней
А ты все та же – лес, да поле,
Да плат узорный до бровей. ..

И невозможное возможно,
Дорога долгая легка,
Когда блеснет в дали дорожной
Мгновенный взор из-под платка,
Когда звенит тоской острожной
Глухая песня ямщика!..

Александр Блок

***
Зимним вечерком
Николай Рубцов

Ветер не ветер –
Иду из дома!
В хлеву знакомо
Хрустит солома,
И огонек светит…

А больше –
ни звука!
Ни огонечка!
Во мраке вьюга
Летит по кочкам…

Эх, Русь, Россия!
Что звону мало?
Что загрустила?
Что задремала?

Давай пожелаем
Всем доброй ночи!
Давай погуляем!
Давай похохочем!

И праздник устроим,
И карты раскроем…
Эх! Козыри свежи.
А дураки те же.

1970

***
«Тихая моя родина!..»
Николай Рубцов

Тихая моя родина!
Ивы, река, соловьи. ..
Мать моя здесь похоронена
В детские годы мои.

– Где тут погост? Вы не видели?
Сам я найти не могу.-
Тихо ответили жители:
– Это на том берегу.

Тихо ответили жители,
Тихо проехал обоз.
Купол церковной обители
Яркой травою зарос.

Там, где я плавал за рыбами,
Сено гребут в сеновал:
Между речными изгибами
Вырыли люди канал.

Тина теперь и болотина
Там, где купаться любил…
Тихая моя родина,
Я ничего не забыл.

Новый забор перед школою,
Тот же зеленый простор.
Словно ворона веселая,
Сяду опять на забор!

Школа моя деревянная!..
Время придет уезжать –
Речка за мною туманная
Будет бежать и бежать.

С каждой избою и тучею,
С громом, готовым упасть,
Чувствую самую жгучую,
Самую смертную связь.

***
Звезда полей
Николай Рубцов

Звезда полей, во мгле заледенелой
Остановившись, смотрит в полынью.
Уж на часах двенадцать прозвенело,
И сон окутал родину мою…

Звезда полей! В минуты потрясений
Я вспоминал, как тихо за холмом
Она горит над золотом осенним,
Она горит над зимним серебром…

Звезда полей горит, не угасая,
Для всех тревожных жителей земли,
Своим лучом приветливым касаясь
Всех городов, поднявшихся вдали.

Но только здесь, во мгле заледенелой,
Она восходит ярче и полней,
И счастлив я, пока на свете белом
Горит, горит звезда моих полей…

1964

***
РОДИНА
Константин Симонов

Касаясь трех великих океанов,
Она лежит, раскинув города,
Покрыта сеткою меридианов,
Непобедима, широка, горда.

Но в час, когда последняя граната
Уже занесена в твоей руке
И в краткий миг припомнить разом надо
Все, что у нас осталось вдалеке,

Ты вспоминаешь не страну большую,
Какую ты изъездил и узнал,
Ты вспоминаешь родину – такую,
Какой ее ты в детстве увидал.

Клочок земли, припавший к трем березам,
Далекую дорогу за леском,
Речонку со скрипучим перевозом,
Песчаный берег с низким ивняком.

Вот где нам посчастливилось родиться,
Где на всю жизнь, до смерти, мы нашли
Ту горсть земли, которая годится,
Чтоб видеть в ней приметы всей земли.

Да, можно выжить в зной, в грозу, в морозы,
Да, можно голодать и холодать,
Идти на смерть… Но эти три березы
При жизни никому нельзя отдать.

1941

***

Там небеса и воды ясны!


В. Жуковский

Там небеса и воды ясны!
Там песни птичек сладкогласны!
О родина! все дни твои прекрасны!
Где б ни был я, но все с тобой
Душой.

Ты помнишь ли, как под горою,
Осеребряемый росою,
Белелся луч вечернею порою
И тишина слетала в лес
С небес?

Ты помнишь ли наш пруд спокойный,
И тень от ив в час полдня знойный,
И над водой от стада гул нестройный,
И в лоне вод, как сквозь стекло,
Село?

Там на заре пичужка пела;
Даль озарялась и светлела;
Туда, туда душа моя летела:
Казалось сердцу и очам –
Все там!. .

Дата публикации 21.01.2014
Автор статьи: Материнство.ру

Работа и социально-политический дискурс Симина Бехбахани на JSTOR

Абстрактный

В этой статье анализируются повествовательные и поэтические произведения Бехбахани, отражающие различные социально-политические дискурсы на протяжении десятилетий, и обсуждается ее вклад в возникновение новых литературных дискурсов в разные периоды. Эти дискурсы отражают дореволюционные преданные и послереволюционные феминистские литературные движения и, в последние годы, зарождающуюся тенденцию к выражению культурных потребностей современности.Это новое развитие является результатом усилий по обновлению литературной современности, в которой феминистские, реформистские и общественные движения находят общий язык для беспокойства. Поэма Бехбахани «Я восстановлю тебя, о, моя родина» проанализирована, чтобы показать, что недавние перечитывания и публичное исполнение этой старой пьесы могут означать литературный сдвиг в вопросах современности.

Информация о журнале

Иранские исследования – это рецензируемый журнал, посвященный иранской и персидской истории, литературе и обществу, издающийся от имени Международного общества иранских исследований.В его рамки входят все регионы мира с персидским или иранским наследием, особенно Иран, Афганистан, Центральная Азия и Кавказ, а также северная Индия. Он приветствует заявки по всем дисциплинам.

Информация об издателе

Основываясь на двухвековом опыте, Taylor & Francis быстро выросла за последние два десятилетия и стала ведущим международным академическим издателем. Группа издает более 800 журналов и более 1800 новых книг каждый год, охватывая широкий спектр предметных областей и включая журнал. отпечатки Routledge, Carfax, Spon Press, Psychology Press, Martin Dunitz и Taylor & Francis.Taylor & Francis полностью привержена публикации и распространению научной информации высочайшего качества, и сегодня это остается основной целью.

11 стихотворений, которые знают все в Китае

Самый ранний из существующих сборников китайской поэзии, Ши Цзин (Книга песен), восходит к 11 -м годам до нашей эры, но история китайской поэзии может быть даже длиннее, чем что. Китайская поэзия развивалась и видоизменялась на протяжении тысяч лет, она подобна прекрасному и бездонному океану, к которому китайскоязычные люди не могли не привлекать.Ниже приведены 11 стихотворений, которые так широко распространены в Китае, что их знают даже маленькие дети.

Стих из пяти символов, написанный великим поэтом династии Тан Ли Баем (701–762 гг. Н. Э.), Описывает его ностальгию, когда он созерцал осеннюю луну. Язык стихотворения простой, но выразительный, и китайские читатели его легко перечитают.

© Frokor / WikiCommons

Стих из пяти символов был написан поэтом династии Тан Мэн Хаораном (689–740 гг. Н. Э.), Когда он жил в уединении на горе Люменшань в современной провинции Хубэй.Поэма – это любовные чувства поэта к весеннему утру. Хотя с момента создания стихотворения прошло более тысячелетия, оно никогда не устаревает.

© jill111 / Pixabay

Поэт династии Тан Ван Чжихуань (688 – 742 гг. от их сердца. Стихотворение описывает опыт поэта восхождения на Павильон аистов, и в то же время содержит обнадеживающий смысл того, что тот, кто много работает, может достичь лучших результатов.

Первый стих стихотворения «Плачущие скопы», в котором выражаются любовные чувства мужчины к женщине, настолько широко известен в Китае, что фраза «窈窕淑女 Yao Tiao Shu Nv» стала подходящим термином для прекрасных дам. Будучи первым стихотворением самого раннего сборника китайской поэзии Ши Цзин (Книга песен), «Плачущие скопы» во все времена высоко оценивались китайскими учеными, включая Конфуция, который отметил, что стихотворение «выражало удовольствие». без распущенности и горя без чрезмерно обидного.

Считается, что это стихотворение было написано поэтом династии Тан Ло Биньван (около 619–687 гг. Н. Э.) В возрасте семи лет. Стихотворение легко запоминается даже детьми благодаря простому и детскому языку; он описывает яркую картину гусей, играющих в воде.

Поэма, написанная политическим деятелем династии Тан и поэтом Ли Шенем (772–846 гг. Н. Э.), Выражает его сострадание к тяжелому положению крестьян, которые трудились на своих землях, но при этом вели бедную жизнь. Поэма состояла из двух частей, но именно вторая часть более распространена сегодня; Китайские родители склонны использовать его, чтобы научить своих детей ценить пищу.

© Charles Haynes / Flickr

Выше представлены наиболее известные отрывки из Оды Мулан, длинного стихотворения, которое, как говорят, было написано во времена династии Северная Вэй (386 – 543 гг. Н.э.), чтобы рассказать вымышленную историю Мулан, девушки, которая занимает место своего престарелого отца в армии, переодевшись мужчиной. Ода Мулан – самая ранняя из существующих произведений всемирно известной истории, воплощенной в классическом мультфильме Диснея Mulan .

Это одно из стихотворений великого китайского поэта из династии Сун Су Ши (1037 – 1101 гг.E.), сочиненный во время его поездки на гору Лушань в сегодняшней провинции Цзянси. Это одно из самых известных произведений Су. Он изображает сложные пейзажи горы и в то же время предлагает философию, согласно которой мы редко бываем мудры в наших собственных делах.

Аллегорическая поэма приписывается Цао Чжи (192 – 232 н. Э.), Принцу государства Цао Вэй в период Троецарствия. Легенда гласит, что его старший брат, император Цао Пи подозревал его в попытке узурпировать его власть, и ему было приказано сочинить стихотворение в пределах семи шагов, иначе он был бы приговорен к смертной казни.Цао Чжи придумал стихотворение, переместил своего брата и, таким образом, был спасен. Аллегорическое стихотворение теперь используется для описания родства и предостережения от причинения вреда собственной плоти и крови из-за пустяков.

Вскоре после того, как поэт Хайзи написал это стихотворение в 1989 году, он покончил жизнь самоубийством, лежа на железнодорожном пути. С ним в последний момент его жизни было четыре книги: Библия , Уолденский пруд Торо , Хейердала Экспедиция Кон-Тики: на плоту через Южные моря и собрание романов Конрада.Его считают литературным талантом и представителем современных лирических поэтов. Даже сегодня, спустя почти 30 лет после его смерти, китайская молодежь все еще поклоняется его стихам и ищет утешения в его работах, когда они разочарованы в реальности.

Стихотворение, написанное тайваньским писателем и поэтом Юй Гуанчжун (1928–2017 гг. Н. Э.), Изображает его ностальгию по своей родине в Нанкине материкового Китая и считается классикой тоскующих по дому китайцев. Ю бежал на Тайвань в возрасте 21 года вместе с националистами, которые потерпели поражение от Коммунистической партии в гражданской войне в Китае, и с тех пор он запомнил тоску по материку через Тайваньский пролив. Стихотворение было включено в учебную программу по литературе в материковом Китае, и многие поколения китайцев сочувствовали ему.

Родина Цветаева год написания. Анализ стихотворения Цветаевой «Тоска по Родине»

Цветаева Марина Ивановна

О, упрямый язык!
Что бы просто мужчина,
Поймите, он передо мной пел:
«Россия, моя Родина!»

Но тоже с Калужской горки
Она мне открылась –
Дал, далекая!
Чужая страна, моя Родина!

Даль, рожденный как боль,
Так родина и так –
Скала, которая повсюду, через весь
Дал – все это я ношу с собой!

Расстояние, на которое я приблизился
Даль говорит: «Вернись,
Домой!» От всех – к горным звездам – ​​
Фотографируем свои места!

Ничего удивительного, голуби воды,
Я лоб далеко облил.

Ты! Я потеряю руку, –
Как минимум два! Подпишусь устами
На блоке: раздор моей земли –
Гордость, моя Родина!

Судьба Марины Цветаевой сложилась так, что около трети своей жизни она провела за границей. Сначала она училась во Франции, постигая мудрость литературы, а после революции эмигрировала сначала в Прагу, а затем в любимый Париж, где поселилась с детьми и мужем Сергеем Эфронтом, в прошлом – белогвардейским офицером.

Сергей Ефрон, Марина Цветаева, сын Георгий и дочь Ариадна

Поэтесса, детство и юность которой прошли в интеллигентной семье, где высокие духовные ценности прививались детям буквально с первых лет жизни, пришла в ужас от революции с ее утопическими идеями, которая впоследствии обернулась кровавой трагедией. для всей страны. Россия в старом и привычном понимании перестала существовать для Марины Цветаевой, поэтому в 1922 году, чудом получив разрешение на эмиграцию, поэтесса была уверена, что сможет навсегда избавиться от кошмаров, голода, беспокойной жизни и страха за собственную жизнь.

Однако вместе с относительным достатком и спокойствием пришла невыносимая тоска по Родине, настолько изматывающая, что поэтесса буквально мечтала вернуться в Москву. Вопреки здравому смыслу и сообщениям из России о красном терроре, арестах и ​​массовых казнях тех, кто когда-то был цветком российской интеллигенции. В 1932 году Цветаева написала удивительно пронзительное и очень личное стихотворение «Родина», которое впоследствии сыграло важную роль в ее жизни.Когда семья поэтессы все же решила вернуться в Москву и подала соответствующие документы в советское посольство, именно стихотворение «Родина» было расценено как один из аргументов в пользу принятия положительного решения властями. Они видели в нем не только верность новой власти, но и искренний патриотизм, который в то время активно культивировался среди всех без исключения слоев населения. Именно благодаря патриотическим стихам советская власть закрывала глаза на пьяные выходки Есенина, недвусмысленные намеки Блока и критику Маяковского, считая, что на данном этапе становления государства для народа гораздо важнее поддержать мнение о том, что Советский Союз – лучшая и справедливая страна в мире.

Однако в стихотворении Цветаевой «Родина» не было ни намека на верность новой власти, ни одного упрека в ее сторону. Это рабочая память, пронизанная грустью и ностальгией по прошлому. … Тем не менее поэтесса была готова забыть все, что она пережила в послереволюционные годы, так как она нуждалась в этой «далекой, далекой стране», которая, будучи ее родиной, тем не менее стала для нее чужой.

Это произведение имеет довольно сложную форму и не поддается пониманию с первого чтения.Патриотизм стихотворения заключается не в восхвалении России как таковой, а в том, что Цветаева принимает это в любом обличье и готова разделить судьбу своей страны, заявив: «Я подпишусь на плаху губами. ” Но для чего? Совсем не за Советскую власть, а из гордости, которая, несмотря ни на что, еще не потеряла Россию, оставаясь, несмотря ни на что, великой и могущественной державой. Именно это качество созвучно характеру Цветаевой, но даже она смогла смирить свою гордость, чтобы вернуться домой. Там, где ее ждали равнодушие, бедность, невежество, а также арест и смерть членов ее семьи, признанных врагами народа. Но даже такое развитие событий не могло не повлиять на выбор Цветаевой, которая хотела снова увидеть Россию, вовсе не из праздного любопытства, а из желания еще раз почувствовать себя частью огромной страны, которую поэтесса не мог обменять на личное счастье и благополучие вопреки здравому смыслу.

Великая поэтесса Марина Цветаева посвятила своей Родине много лирических стихов.Каждый из них пропитан глубокой любовью к России. Одна из таких прелестных жемчужин – стихотворение «Родина», которое поэтесса создала в изгнании. В чужой стране тоска по Родине не покидала Цветаеву. Тема произведения – изображение чувств лирической героини к своей Родине.

Основная идея – связь каждого отдельного человека со своим народом, с родной землей. Цветаева с первых же строк акцентирует внимание на том, что она

Такая же, как простой русский мужчина, потому что у них много общего. Поэт довольна тем, что она – часть великого русского народа, которого переполняет чувство любви к своей стране.

Еще она пишет, что по зову сердца разрывается на родину. Это не зависит от ее воли. Но где бы ни была героиня, любовь к своей земле возвращает ее домой. Автор гордится своей родной страной и всегда готов хвалить ее всю оставшуюся жизнь («Я подпишу губами / На плаху»).

Произведение «Родина» – яркий образец патриотической лирики.Поэзия состоит из шести строф. Пять из них четверостишие (четверостишие), а пятая строфа двустрочная.

Рифма

Стихотворения «Родина» смежная, подчеркнутая мужская рифма (ударение на последний слог) Поэтический метр – ямбический тетраметр.

Что касается художественных приемов и средств, то они разнообразны. Совмещает несочетаемую Цветаеву с помощью оксюморон («чужая земля, родина …», а также «далекая, далекая … ближняя»). Одно начало (анафора) четко выражено в четвертой строфе.Лексема «дистанция» повторяется несколько раз.

В конце произведения происходит своеобразный диалог героини и ее родины. Однако весь призыв к России выражен в одном коротком, но довольно претенциозном местоимении «ты!» В нем глубокая искренняя любовь, в нем чувства патриотичного человека.

Несомненно, это стихотворение Цветаевой о ее родине переполнено желанием воспеть хвалу земле предков. Так получилось, что признание поэтессе в родной стране пришло только после ее отъезда, но это ее никогда не беспокоило, потому что любовь к родному краю была глубочайшей, именно потому, что там столько эмоционального напряжения.

Каждого, кто проникся чувствами поэтессы и вдумчиво прочитал строки стихотворения, также переполняет чувство любви к Родине и существует тесная связь с его народом.

Марина Цветаева – известная русская поэтесса, каждое произведение которой всегда по-своему необычно и наполнено колоссальной силой опыта, сострадания, искренности и так далее. Хочу отметить, что Марина стала одной из немногих женщин, которым удалось прославиться благодаря манере написания своих стихов.

Когда Марина Цветаева писала свои стихи, она никогда не забывала о своей родине, о том месте, где она выросла и повзрослела. Таруса стала ее малой родиной, именно там прошли ее детство и юность, там она повзрослела, обрела свой взгляд на мир.

Ее жизнь так сложилась, что ей пришлось ехать за мужем за границу. Это произведения, написанные на чужбине, наполненные особой любовью и трепетом к Родине, тоской и грустью, пережитой автором.

Одним из таких произведений стало стихотворение «Родина», которое как нельзя лучше отражает ее любовь к своей малой родине. Проанализировав стихотворение, каждый сможет увидеть и почувствовать, что для Цветаевой значит Родина.

Поэма «Родина» написана после Октябрьской революции, когда поэт с мужем находились в ссылке. Стоит отметить, что эта эмиграция была для автора вынужденной, и в ней она очень тосковала по Родине.

Произведение прекрасно передает переживания поэта, все это легко заметить в литературных приемах, которыми наполнено стихотворение. Также будет интересно отметить, что все стихотворение построено на так называемом антитезисе, противопоставлении ее родины чужой, холодной стране.

Анализ стихотворения Родина Цветаева

Осознание своих взаимоотношений с родной страной – важный момент в творческой биографии каждого писателя. Поэты пытались определить свое место на родине, место своей Родины в мире и в своей душе со времен романтиков, обращавшихся к истории своего государства и размышлявших на ее фоне о текущем положении дел.

Поэты ХХ века, пережившие революцию, наблюдали крах национального сознания и построение новой идеологии «с нуля», особенно остро подняли вопрос о соотношении «Я – Родина» и «Родина – мир». пытаясь не только осмыслить такие отношения, но и дать им какую-то эмоциональную оценку – «хорошо» или «плохо». Марина Цветаева часто обращается к этой теме в своем творчестве.

Поэма «Родина» – яркий пример того, как эмоциональная поэтическая оценка не может располагаться на шкале между «плюсом» и «минусом», и требует иных категорий мышления. Это стихотворение очень близко по настроению к аналогичным произведениям Блока, с творчеством которого, как и с ним лично, поэтесса была знакома. Уже в первой строфе утверждается сложность поставленной автором задачи – рассказать о Родине.

Язык называется «непреклонным»; и утверждают, что легко говорить о своей родной стране. Последний куплет первой строфы повторится дважды – «чужая земля» во второй строфе станет частью оксюморон «родина – чужая земля», на которой построена центральная часть куплета; в финале Родина называется «гордостью».Важен лексический подтекст этого слова – читательская гордость призвана вызывать ассоциации с одним из смертных грехов; такая сакральность усиливает пафос стихотворения. Обращение «ты» в начале последней строфы в таком контексте может вызвать ассоциации с обращением к библейскому Богу; и тогда лирическая героиня кажется чуть ли не мученицей, отдавшей свою жизнь на рубеже за веру в Землю Обетованную. Поэма не имеет четкого сюжета, также нарушены пространственно-временные отношения.

По мере развития авторской мысли пространство все больше расширяется – «Калужская горка», «Даль», «до звезд гор», а потом резко сужается до кинематографического крупного плана, в котором только губы и рубящие блок подходит. Героиня, которая вначале утверждала, что невозможно говорить о своей родине, начинает говорить о «расстоянии» (ср. «Великие вещи видны вдалеке» – Есенин; высказывания Гоголя о том, что из Рима он «видит Россию»). лучше”). Ей легче говорить о своей родине как о чужой, легче прийти к осознанию неразрывной связи между ней и своей родиной.

Идея полна высокого пафоса. Выбор Цветаевой интонационного типа стиха помогает его наиболее полно выразить. «Родина» – запоминающееся стихотворение ораторского типа с большим количеством восклицаний и высоким словарным запасом, характерным для этого типа («гора» – очевидно, относится к одической традиции; «раздор», «это»), сложностью синтаксических конструкций. . Так авторская мысль находит выражение в метрической, синтаксической, лексической и интонационной природе стихотворения.

Анализ стихотворения Родина по плану

Возможно, вам будет интересно

  • Анализ стихотворения Цветаевой «Родина»

    Понимание ваших взаимоотношений с родной страной – важный момент в творческой биографии каждого писателя.Поэты со времен романтиков пытались определить свое место на своей Родине, место своей Родины в мире и в своей душе

  • Анализ стихотворения Сосны Фета

    Произведение Афанасия Фета «Сосны» впервые было опубликовано в издательстве «Современник» в 1855 году. В творчестве время движется по кругу. В начале стихотворения автор описывает весну, сменившую холодную зиму

  • Анализ стихотворения О России, взмахи крыльями Есенина

    Произведение выражает мысли и чувства, охватившие поэта во время Февральской революции.В стихотворении чувство свободы и оптимистичный взгляд в будущее переплетаются с мыслями о поэзии.

  • Анализ стихов Антона Дельвига

    Анализ произведений Антона Дельвига

  • Анализ стихотворения Ах, как безумно за окном Блока

    Одно из самых чувственных и красивых стихотворений Александра Блока. Не многие знают, что ранняя поэзия поэта касалась пейзажей, природы, чувств. Такие работы Блока показывают его совсем с другой стороны.

Марина Цветаева – поэтесса, большую часть жизни прожившую за границей. Сначала она училась за границей, а позже, после революции, Цветаева эмигрировала с детьми и мужем, покинув границы России. Но кто тогда думал, что ужасная меланхолия накроется своей пеленой и поэтесса мечтала бы не только вернуться на родину, но и мечтать о своей Родине. Чтобы хоть как-то осветить душу, успокоить тоску по Родине, Марина Цветаева стала излагать свои мысли на листах бумаги, и чаще всего это были произведения, где тема Родины в стихах Цветаевой.

Поэма Марины Цветаевой Родина

Одно из замечательных стихотворений Марины Цветаевой – “”. Анализируя стихотворение Цветаевой «Родина», понимаешь, как грустно было поэтессе на чужбине, как сильно ее сердце разрывалось, чтобы вернуться домой, в Россию. Здесь, в стихотворении, поэтесса предстает перед нами в образе лирического героя, который мчится домой, тоскует и вспоминает свою страну с большим чувством любви. Где бы ни находился герой произведения, перед ним постоянно «открывалась она – Дал, земля далека! Чужая страна, моя родина.

Кратко анализируя поэму Цветаевой «Родина», можно отметить, что поэтесса использует антитезы, эпитеты, оксюморон, анафору, риторический призыв. С помощью этих приемов, этих средств выразительности Цветаева передает нам свои чувства и эмоции. ее настроение и тоска по Родине максимально точно, и мы воспринимаем каждую строчку, каждое слово максимально близко сердцу, переживаем вместе с лирическим героем.

Смысл стихотворения Родина Цветаева

В чем смысл Поэмы Цветаевой? Может быть, дело в том, чтобы научить нас искренне любить свою землю.Цветаева показывает нам, что как бы хорошо ни было на чужбине, сердце все равно будет рваться к тому месту, где прошло детство, где остались родители, друзья, родственники, и нам нужно суметь сохранить память, которая остается для нас на века и который будет с нами всегда.

Послушать стихотворение М.

Цветаевой

Судьба Марина Цветаева сложилась таким образом, что около трети своей жизни она провела за границей. Сначала она училась во Франции, постигая мудрость литературы, а после революции эмигрировала сначала в Прагу, а затем в свой любимый Париж, где поселилась с детьми и мужем Сергеем Эфронтом, в прошлом белогвардейским офицером.Поэтесса, детство и юность которой прошли в интеллигентной семье, где высокие духовные ценности прививались детям буквально с первых лет жизни, пришла в ужас от революции с ее утопическими идеями, которая впоследствии обернулась кровавой трагедией для всех. вся страна. Россия в старом и привычном понимании перестала существовать для Марины Цветаевой, поэтому в 1922 году, чудом получив разрешение на эмиграцию, поэтесса была уверена, что сможет навсегда избавиться от кошмаров, голода, беспокойной жизни и страха за собственную жизнь.

Однако вместе с относительным достатком и спокойствием пришла невыносимая тоска по Родине, настолько изматывающая, что поэтесса буквально мечтала вернуться в Москву. Вопреки здравому смыслу и сообщениям из России о красном терроре, арестах и ​​массовых казнях тех, кто когда-то был цветком российской интеллигенции. В 1932 году Цветаева написала удивительно пронзительное и очень личное стихотворение, которое впоследствии сыграло важную роль в ее жизни. Когда семья поэтессы все же решила вернуться в Москву и подала соответствующие документы в советское посольство, именно стихотворение «Родина» было расценено как один из аргументов в пользу принятия положительного решения властями.Они видели в нем не только верность новой власти, но и искренний патриотизм, который в то время активно культивировался среди всех без исключения слоев населения. Именно благодаря патриотическим стихам Советская власть закрывала глаза на пьяные выходки, недвусмысленные намеки и критику, считая, что на данном этапе становления государства для народа гораздо важнее отстаивать мнение о том, что Советский Союз самая лучшая и справедливая страна в мире.

Однако в стихотворении «Родина» Цветаева не имела ни единого намека на верность новой власти, а также ни одного упрека в ее сторону. Это рабочая память, пронизанная грустью и ностальгией по прошлому. Тем не менее поэтесса была готова забыть все, что она пережила в послереволюционные годы, так как она нуждалась в этой «далекой, далекой стране», которая, будучи ее родиной, тем не менее стала для нее чужой.

Это произведение имеет довольно сложную форму и не поддается пониманию с первого чтения.Патриотизм стихотворения заключается не в восхвалении России как таковой, а в том, что она принимает ее в любом обличье и готова разделить судьбу моей страны, сказав: «Я подпишусь губами на плаху. ” Но для чего? Совсем не за Советскую власть, а из гордости, которую, несмотря ни на что, Россия до сих пор не утратила, оставаясь, несмотря ни на что, великой и могущественной державой. Именно это качество созвучно характеру Цветаевой, но даже она смогла смирить свою гордость, чтобы вернуться домой.Там, где ее ждали равнодушие, бедность, невежество, а также арест и смерть членов ее семьи, признанных врагами народа. Но даже такое развитие событий не могло не повлиять на выбор Цветаевой, которая хотела снова увидеть Россию, вовсе не из праздного любопытства, а из желания еще раз почувствовать себя частью огромной страны, которую поэтесса нельзя было обменять на личное счастье и благополучие вопреки здравому смыслу.

пример разрыва строфы

Определение строфы: 1.группа стихотворных строк, образующих единое целое 2. группа поэтических строк, образующих единое целое 3. а…. Первая строфа поэмы знакомит нас с заблудшими влюбленными. Он очень последователен и ни разу не отклоняется от своих намерений. Затем в своих стихотворениях попробуйте разные образцы. Например, вы можете разделить одно стихотворение тремя разными способами и попросить членов вашей дискуссионной группы помочь вам выбрать среди них. О, хорошо для мальчика рыбака, Что он кричит со своей сестрой в игре! Разрыв строки – это меньший разрыв, но текст по-прежнему помещается на новую строку.Станца в стихотворении эквивалентна абзацу в прозе. Вот первая строфа стихотворения, обратите внимание на места, где Байрон решил закончить одну строку и начать другую: в частности, первые четыре строки напоминают о прекрасном музыкальном качестве этого стихотворения. Если вы заранее знаете, что хотите написать свое стихотворение в трех строчках, вы можете просто начать писать и думать в трех строчках. Если разрыв строки равен половине запятой, то разрыв строфы составляет 2/3 полной остановки. Создайте новую встречу и установите время встречи.Пригласите других установить Zoom на свои телефоны или компьютеры и присоединиться к встрече. Всеобъемлющий образ в этой работе – вода. И я бы хотел, чтобы мой язык мог произносить мысли, возникающие во мне. Потому что предложения Брукса пересекают строфы, прерываются как… Если вы пишете эссе, в котором анализируется или обсуждает стихотворение, вам чаще всего потребуется использовать формат ассоциации современного языка для цитирования стихотворения. 2. Пожалуйста, поддержите этот сайт, добавив нас в свой белый список в блокировщике рекламы. В poemscol вы можете переопределить среду строфы, чтобы изменить наказание на все, что захотите.Станца – это группа строк в стихотворении. О, хорошо для мальчика рыбака, Что он кричит со своей сестрой в игре! Пожалуйста, продолжайте помогать нам поддерживать борьбу с деменцией. Разрыв строки происходит, когда поэт решает остановить строку и начать другую. Элиот использует анджамбмент как литературный прием в своем стихотворении «Пустошь»: апрель – самый жестокий месяц для размножения. Это стихотворение разбито на четыре строфы, каждая из которых состоит из четырех строк. Строфа из четырех строк – это четверостишие, а строфа из пяти строк – это квинтет. Посмотрите этот пример из первой строфы: Разбей, сломай, сломай, (A) На твоих холодных серых камнях, О Море! Подпишитесь на нашу рассылку, чтобы получать самые свежие и лучшие поэтические обновления.Разрывы строк используются для ускорения, замедления, создания драмы или напряжения в стихотворении. И я бы хотел, чтобы мой язык мог произносить мысли, возникающие во мне. часть стихотворения отображается в виде абзаца. Строфа из четырех строк – это четверостишие, а строфа из пяти строк – это квинтет. «Аннабель Ли», одно из самых любимых стихотворений По, – это короткое трогательное произведение, в котором затрагиваются некоторые из самых знакомых тем По. Фактически, эти группы часто называют абзацами стихов. Узнать больше. Нет товаров в корзине. В поэзии строфа – это техника разделения и организации, которая объединяет группу строк в стихотворении, отделенных от других групп строк межстрочным интервалом или отступом.Поэкспериментируйте с числовыми группировками и абзацами со стихами. С меньшим количеством разрывов строк стихотворение может идти медленнее, казаться более плавным и создавать более связные предложения. SentimentProcessor добавляет метку настроения к каждому предложению. В поэзии строфы – это визуальные группы строк. Анализ: Первая строка строфы содержит величайший пример созвучия, аллитерации и внутренней рифмы в истории поэзии. Изометрическая строфа. Взгляните на первые три строки: схема рифм в этом стихотворении так же важна, как и в «Станцах для музыки» Байрона.1. Они добавляют динамизма и заставляют читателя перемещаться по тексту в темпе, которого хочет автор. Начать предложение или фразу на одной строке и закончить на следующей называется enjambment. Примеры строф в литературе Пример № 1: Мы настоящие крутые (Гвендолин Брукс) «Мы действительно крутые. Мы бьем прямо. import stanza Вы можете идентифицировать строфу по количеству строк в ней и ее схеме рифмы или рисунку, например A-B-A-B. Если писатель использует частые разрывы строк, они могут создавать короткие прерывистые строки.Это произведение – отличный пример того, как можно использовать перенос строки для улучшения ритма стихотворения. Станцы не всегда разделяются переносом строки. Купить сейчас. Сломайся, разбейся, разбейся о холодных серых камнях твоих, о море! Номер (а) строки стихотворения используется в цитировании при цитировании определенного раздела или строки стихотворения. Разрывы строк и ее использование синтаксиса делают это стихотворение интересным и захватывающим. В стихах каждая строка строфы должна быть на отдельной строке, и каждая строфа должна иметь разрыв абзаца.Вот краткое и простое определение: Некоторые дополнительные ключевые сведения о строфах: 1. Примеры строф в поэзии. Примеры сонетов в поэзии Пример № 1 Аннабель Ли Эдгара Аллана По. ДОМ; Моя история; Рецепты. И величественные корабли идут В свою гавань под холмом; Но о прикосновение исчезнувшей руки, Есть много разных типов строф. Есть два способа закончить строфу… Термин «стих» имеет много значений в поэзии; Стих может относиться к одной метрической линии, строфе или к самому стихотворению.Разрывы строк могут появляться в прозе, но они встречаются гораздо реже. Трехстрочная строфа называется tercet. Реклама – это то, что помогает нам предлагать вам премиальный контент! Определение строфы, расположение определенного количества строк, обычно четырех или более, иногда имеющих фиксированную длину, метр или схему рифмы, образующих раздел стихотворения. Октет – это строфа, состоящая из восьми строк. Финальная строфа начинается с повторения «Брейка» в первой строке. Это неуклюжий способ чтения, потому что обычно вы не хотите делать паузу в конце строки, в которой нет знаков препинания, но это упражнение заставляет нас задуматься о решениях Брока о переносе строки.Я тоже ни капельки не приручен – я тоже непереводимый; Я издаю свой варварский рык над крышами мира. Строфа – это ряд строк, которые сгруппированы вместе, чтобы передать единую идею, фокус или часть повествования. 3. Поем грех. В строфах могут быть регулярные рифмы и метрические схемы, хотя для строф их строго не требуется. Есть много уникальных форм строф. Некоторые строфы просты, например, четырехстрочные катрены. Каждое четверостишие можно разбить на части в соответствии с его схемой рифм: рифма – это обычная азбука – вторая и четвертая строки всегда рифмуются.Или вы можете написать стихотворение из двенадцати строк без перерывов в строфах, а затем разделить его на четыре терцета, или три четверостиший, или шесть двустиший. Пример цитирования (Даффи, что угодно) Цитирование отрывка или конкретной строки / строк стихотворения. … Это ужасно симметрично. В этом эссе будут рассмотрены различные методы, используемые Теннисоном для передачи своих эмоций читателю. Станцы дают поэтам возможность визуально группировать идеи в стихотворении и помещать пространство между отдельными идеями или частями стихотворения. Когда я писал заключительную строфу стихотворения, я понял, что мои слова не передают то послание, которое я хотел передать.В зависимости от содержания стихотворения разрыв строки может улучшить тон, настроение и атмосферу произведения. Завтрак и бранч; Торты; Cookies We Jazz Июнь. Тема стихотворения – это его центральная тема, тема или сообщение. Поэзия процветает в Интернете. Строфы разделены на наборы из четырех строк, известные как четверостишие, а затем на рифмующиеся куплеты. Благодаря тому, как Теннисон организовал свои строки, перерывы позволяют одному утверждению за раз противостоять читателю, а затем отступать. Читая, обратите внимание на то, как строфы используются в стихотворениях, которые вам больше всего нравятся.Группа из двух строк называется двустишием. «Break, Break, Break» можно интерпретировать как письменный пример горя, которое испытал Теннисон из-за потери своего друга. В поэзии строфы – это визуальные группы строк. Трехстрочная строфа называется tercet. Это одна из наиболее часто используемых и эффективных техник в поэзии. Однако тип форматирования цитаты и разрывов строк зависит от объема используемого текста. «Мы остановились перед домом, который казался нам. Например,« ottava rima »- это строфа из восьми строк с особой схемой рифм, в которой первые шесть строк имеют чередующийся образец рифмы и двустишие в качестве последних двух строк.Как следует из названия, Байрон намеревался переложить на музыку «Стансы для музыки». Мы скоро умрем ». Обратите внимание, что каждая строка в этом отрывке заканчивается словом «мы». Здесь поэт использовал много анджамблей. Разрыв строки также может произойти в любой момент, который поэт сочтет нужным. Разрыв строфы – это пустая строка между строфами (группой строк) в стихотворении. Станьте партнером Paradigm Online Writing Assistant, зарегистрируйтесь и войдите в систему, чтобы создать личный блог. Если в стихотворении есть строфы, также используйте номер строфы в цитате, чтобы помочь читателю направить читателя к… Например, вы можете разбить стихотворение из четырнадцати строк на три катрена и двустишие или на октаву и сестет. Это может быть просто ознакомительный сеанс или он может быть сосредоточен на конкретной деятельности или задании: например, на одном из 15 стихотворений. Понять и проанализировать тему стихотворения. Когда разрыв строки происходит в середине фразы, предложения или предложения, это еще одна техника, известная как enjambment. Пример № 1 Станца для музыки лорда Байрона Это стихотворение содержит слова оратора, который считает, что их возлюбленный обладает духовным божеством и властью над океаном. Две другие распространенные длины – это сестет, шесть линий; и октава – восемь строк.Станца 3: Чтобы бороться со страхом, вызванным задернутыми ветром занавесками, рассказчик повторяет, что волнение – это просто посетитель у двери. Благодаря рекламе мы можем вносить свой вклад в благотворительность. Пользовательские модели могут поддерживать любой набор меток, если у вас есть данные для обучения. Например, вы можете разбить стихотворение из четырнадцати строк на три катрена и куплет или на октаву и сестет. Установите приложение Zoom на свой телефон или компьютер 2. В поэзии они целостны. Речь идет о том, сколько времени требуется вашему глазу, чтобы снова переместиться вниз и поперек.Он появляется в обеих строфах, и часто разрывы строк напоминают отлив. Что такое строфа? Enjambment часто используется поэтами как средство минимизировать разницу между звучанием стиха и звучанием прозы, создавая стихотворение, которое течет свободно и подчеркивает неожиданные для читателя ритмы. В поэзии строфа (/ ˈ s t æ n z ə /; от итальянского stanza, «комната») – это сгруппированный набор строк в стихотворении, обычно отделенный от других пустой строкой или отступом.Анжамбмент в этой работе менее важен, чем в других. Нет лучшего места для публикации ваших стихов, если вы хотите, чтобы их читали повсюду. Каждый человек, посещающий PoemAnalysis.com, внес свой вклад, поэтому спасибо за вашу поддержку. Посетите нашу страницу в Facebook, где вы можете делиться сообщениями с участниками Poetryexpress и друзьями в Facebook. Станцы для поэзии – то же самое, что абзацы для прозы. Watch Queue Queue Хотя поэты часто делят строфы, считая строки на группы равной длины, они также создают группы строк неправильной длины, которые действуют так же, как абзацы в прозе.Станцы также помогают разбить стихотворение на более мелкие части, которые легко читать и понимать. Давайте начнем с чтения вслух Джеффри Брока «Внутренняя безопасность», подчеркивая каждый разрыв строки отдельной паузой, а каждый разрыв строфы – немного более длинной паузой. Станцы могут быть рифмованными или не рифмованными, фиксированными или нефиксированными в метрах или слогах. Что такое разрыв строки? Поэт ясно обращается к предмету, изображая для читателя великолепный образ орла. Stanza Breaks. Это произведение – отличный пример того, как можно использовать перенос строки для улучшения ритма стихотворения.Мы бросили школу. О, хорошо для матроса, Что он поет в своей лодке в заливе! Как следует из названия, Байрон намеревался переложить на музыку «Стансы для музыки». Пример простого кода. Спасибо! Вот минимальный пример стихотворения. Каждая из существующих моделей поддерживает отрицательные, нейтральные и положительные, представленные цифрами 0, 1, 2 соответственно. Ознакомьтесь с этим новым сборником стихов в режиме онлайн, написанным создателем Poetryexpress Чаком Гилфордом. Например, строки одиннадцатая и двенадцатая: «Посему я не осмелился обманывать тебя / Даже нежным зрелищем дружбы.». Это может быть полезно и вам. «Деревья, похожие на кисточки» – ударил – и качнул Эмили Дикинсон, «Роща золотых деревьев затихла»… Антона Есенина. Изометрические строфы имеют одинаковые слоговые доли или один и тот же размер в каждой строке. Она делает это, противопоставляя своего любимого партнера менее пикантному, темпераментному и лживому поклоннику. За несколькими короткими абзацами со стихами может следовать более длинный, затем еще один короткий и так далее. Сломайся, разбейся, разбейся о холодных серых камнях твоих, о море! О, хорошо для матроса, Что он поет в своей лодке в заливе! В этом произведении из шести строк докладчик обсуждает силу и одиночество одинокого орла на скалистом утесе. Пример использования. Мы разбавляем джин. Несмотря на разделение, схему рифм и разрывы строк, стихотворение вызывает музыкальное качество и может напомнить читателю структуру стихов и припевов. Вот краткое и простое определение: Некоторые дополнительные важные сведения о переносах строк: 1. Это основное различие между строфой и стихом. «Орел» – короткое стихотворение, но, тем не менее, хороший пример того, как в поэзии используются разрывы строк. Примеры строф в предложении. Мало того, что итоговые стихотворения будут по-разному выглядеть на странице, их разный внешний вид, вероятно, отразится на том, как они развивают свои темы, и на то, как они используют звук для дополнения смысла.Это может быть как с пунктуацией, так и без нее. В этой строфе Дикинсон также использовал схему рифм, в которой рифмуются вторая и четвертая строки. Строфа – это группа строк в стихотворении; пустая строка между строфами называется разрывом строфы. Вторая строфа стихотворения содержит рифмующиеся строки “Что такое строфа”. Этот более органичный и гибкий подход особенно подходит для свободного стиха, поскольку он позволяет форме стихотворения естественным образом развиваться по мере его формирования. Слова в ее строках меняют свое положение, чтобы расставить акценты в нужных местах.Это создает разрыв абзаца, а не разрыв строки. Это стихотворение содержит слова оратора, который считает, что их возлюбленный обладает духовным божеством и властью над океаном. 15.02.2013 Большие надежды. Строфа – это группа строк, образующих основную метрическую единицу стихотворения. Сделав это, вы можете вернуться и внести некоторые изменения, чтобы адаптировать исходное содержимое к новой форме. Мы прячемся поздно. Ниже приведены поэтические элементы, советы и примеры, которые помогут вам проанализировать любое стихотворение. Это преувеличено местами, где она выбрала начало и конец строк.Две другие распространенные длины – это сестет, шесть линий; и октава – восемь строк. В этом стихотворении Бронте создает оратора, который имеет очень твердое и решительное мнение о том, с каким человеком она хочет иметь отношения. Для Бронте было обычным делом не использовать традиционное подлежащее, глагол и объектное расположение, характерное для английских предложений. Poemscol также автоматически отмечает случаи, в которых есть (или в которых нет) разрыв строфы на границе страницы. Пример спенсерианской строфы, конечно же, исходит от Эдмунда Спенсера: «Королева фей» состоит из девяти строф, хотя начало стихотворения из 36 строк не разбито на отдельные нонеты.Это видео недоступно. Определение строфы. Учить больше. Например: день за днем, до рассвета; Я найду свой путь, что бы ни случилось / Должен быть способ получше / Я не вижу преград на пути; Другой пример – использование слова «земля» в произведении Эмили Дикинсон «Потому что я не мог остановиться перед смертью». Строфа – это группа строк в стихотворении. Группа из двух строк называется двустишием. Взгляните на этот отрывок из стихотворения: переход между первой строкой этого отрывка, которая на самом деле является семнадцатой строкой стихотворения, и следующей является отличным примером того, как стратегический разрыв строки может помочь создать напряжение и драму в Стихотворение. Как и в строках, нет определенной длины для строфы или настойчивого утверждения, что… Они включают любовь, смерть и загробную жизнь. Зарегистрируйтесь и войдите в систему, чтобы создать личный блог, где вы можете публиковать и обсуждать стихи с другими участниками Poetryexpress. Первая строфа фокусируется на желании мужчины исследовать каждый аспект своей любви на протяжении всего времени, если она у него была. Итак, в стихотворении из 12 строк первые четыре строки могут быть строфой. Гетерометрическая строфа. Большинство людей просто используют клавишу Enter или Return, чтобы создать новую строку.

Четыре стихотворения Каджала Ахмада в переводе с курдского

Был ли я мучеником

Пер. Дарья Али и
Алана Мари Левинсон-Лабросс

Я не хочу цветов,
нет эпохи союза,
нет рассвета разобщения.
Я не хочу цветов
, потому что я самый прекрасный цветок.
Я не хочу поцелуев
Если для настоящего запястья
я должен держать какого-нибудь рыцаря –
без эпохи брака,
без рассвета развода,
без вдовьей лихорадки.
Я не хочу поцелуев
Если я вместе с любовью стану мучеником.
Я не хочу слез
над гробом или мной, трупом.
Я не хочу вишневого дерева сочувствия
, притащенного к стенам моей могилы,
без цветов и поцелуев,
без слез или страданий.
Ничего не принеси.
Ничего не держать.
Я умираю как Родина без флага, без голоса.
Я благодарен.
Ничего не хочу.
Ничего не приму.

Перевод этих стихотворений – акт археологии.Я работаю с со-переводчиками, раскапывая грубыми ударами лопаты, пока не увижу строки стихотворения и не перехожу к нежным кистям. Когда я впервые увидел форму этого стихотворения, форму его идеи, мой разум начал эхом отражаться в его ничтожестве.

Ни цветов, ни поцелуев, ни слез, ни страданий, ни конфет на похоронах, ни финансовых или небесных стимулов. Она приказывает потерявшим ничего не выносить. Она ничего не хочет.

Пустота звучит в отрицании каждой строчки: «Я не хочу».«В конце четырех из последних шести строк« ничто »не звенит, как колокол. Это ничто – кузен зимнего« Снеговика »Стивенса, зимовки, на которую Рильке приглашает Орфея. Ахмад как мученик думает зимы, она предпочитает быть впереди всех разлук. Тем не менее, Ахмад, мученик, не одинок на лесной поляне и не оплакивает потерянного любовника. Она политическая фигура.

Как Абдулла Пашев, еще один известный курд Поэт сказал: «Поэт в Курдистане больше, чем поэт.«В отличие от Америки, где поэт, кажется, в основном принадлежит к другим поэтам, курдские поэты – общественные деятели. Каждый личный выбор что-то значит. Никакой личный выбор не является личным. Когда Ахмад женился, разговоры разлетелись. Она предала свой народ: она вышла замуж. Ее муж, хотя и всю жизнь проживает в Иордании, происходит из Диярбакыра, центра курдской национальности. Ахмад добавил в недавнем интервью: «А что, если бы я вышла замуж за иорданца? Как это предательство моего курдства? »Когда Ахмад начала прикрывать голову, снова заговорили.Она не выдержала давления общества, движимого мужчинами. Она больше не может претендовать на звание феминистки. Прикрывать и говорить такие вещи делает ее более феминисткой. Это делает ее меньше.

Ахмад хочет быть мгновением пустоты в этой толпе конкурирующих желаний.

Она использует стихотворение с определением, чтобы переосмыслить политизированную религиозную концепцию «мученика». Если бы она выбрала это смерть – прекрасное сослагательное наклонение – она ​​отвергла бы предлагаемые стимулы: прощение всех грехов, вечную жизнь в раю, девственниц на небесах и финансовую помощь оставшейся семье.Поэт нарушает традицию мученичества. Она не только ничего не хочет, но и приказывает тем, кого бросает, ничего не лелеять в качестве своего последнего подарка. Благодарностью, а не гневом, поэт нарушает традицию мученичества. Она сытая. Это ее революция.

Кнопки

Пер. Дарья Али
и Алана Мари Левинсон-Лабросс

Среди невинных поцелуев
оторвалась первая пуговица моей розовой рубашки
.
Позже, шить,
ее очки, как лазеры, надели ей на глаза,
игла в руках, как пальцы,
угрожающая, она выплюнула,
«Не вставляйте это в стихотворение!»

Интим в «Пуговицах» небольшой, как и в самом стихотворении. Читатель, особенно западный, может легко это пропустить. Для определенной аудитории поцелуй больше не является скандальным, а только невинным началом взрослой жизни и сексуальности. Читатель многому научится из вступительного утверждения поэта: поцелуи, вызвавшие это стихотворение, были невинными.Она почти подрывает свою первую строчку во второй. Какой поцелуй настолько невинен, что пуговицы отваливаются? В хитроумном выборе актеров синтаксис возлагает вину на кнопки.

Поэт представляет женщину, мать говорящего, в процессе ремонта. Этот ремонт – скорее операция прикрытия. Никто не должен знать о упавшей кнопке. Здесь много риска: честь ее дочери, честь семьи. Итак, мать прошивает. Дочь сидит рядом с ней, когда она в беде шьет, и смотрит.Не пытаясь поднять глаза, ее мать видит желание смотреть и писать, знает об опасности и предупреждает ее.

Первая близость подразумевается. Читатель никогда не видит любовника. Вторая близость, вызванная первой, является непокорным соучастием как в любовном акте, так и в стихотворении. Любовь и стихотворение существуют только незаконно.

Только раз в три года я был свидетелем приземленного момента женственности. Семья музыканта, с которым я подружился, пригласила меня в свой горный дом на ужин.Ввиду пересечения границы с Ираном мы сварили рис по-курдски, горшок размером больше окружности моих рук был подвешен над открытым огнем на двух шлакоблоках. Мама музыканта научила меня слову «изюм». Кшмиш . Обрадовавшись детскому звуку, я дразнила себя, что назову своего ребенка так, чтобы говорить это каждый день. Они засмеялись и засыпали мой рис жареным миндалем и qshmish . После того, как мы помыли посуду, подали чай и сели у теплого чайника, женщины в семье начали обсуждать удаление волос.Универсальный женский разговор. Куда подевалась невестка? Ее усы? После трех лет пребывания в постоянном гостях на определенном расстоянии эта близость была нежной, сладкой включенности. Я не знал, что у меня есть усы. Сообщили мне, совсем маленькую. И задумывался ли я когда-нибудь над своими бровями?

Подобные моменты подчеркивают повседневные отношения и желания каждой женщины. Целоваться – это проявление храбрости, точно так же, как и писать поцелуй. Но чтобы сфокусировать стихотворение на матери, на одном поколении женщин, противостоящих меняющимся определениям невинности и честности другого, требуется тонкое мужество.Есть любовь, есть угроза. Как выглядит материнская любовь в обществе, которое продолжает ценить девственность и половую изоляцию? Предотвратить свидание или скрыть последствия? Как жене и матери сохранять честь своей семьи? Побить ребенка камнями или скрыть улики?

Каждое поколение отвечает на эти вопросы по-своему. Когда мы переводили эти стихи вместе, мы с Дарьей разговаривали о женственности, о нашей отдельной борьбе за понимание и определение слова, о том, что это слово принимает в Ираке.Она сказала мне, что ее друг боялся идти домой. В своей деревне женщина обошла окрестности, оборудованные для проведения калечащих операций на женских половых органах. Ни ее мать, ни ее тетя не вызывали женщину в свои дома. Однажды, когда ее двоюродные братья были дома, а тетя отсутствовала, их бабушка воспользовалась возможностью.

Каджал изображает нежный момент этого противостояния. Она определяет дерзость не в том, что искала поцелуя, а в том, что объявила его безгрешным и принесла домой потерянную пуговицу.Мама, как ни угрожающе, пришивает пуговицу на место. Стихотворение намекает на его широкие поля: пространство, где определения могут меняться, а семья может быть безопасным убежищем.

В стране террора
Я люблю улицы больше мужчин
(отрывки)

Пер. Меван Нахро
и Алана Мари Левинсон-Лабросс

Улица не спрашивает, где ты сейчас? И куда вы направляетесь, сумасшедшая?
Улица не несправедливая и властная.
Он не знает ужаса.
Ничто на улице не похоже на мужчин и
Ничто из мужчин не похоже на улицу.

Он говорит мне:
Иди, перейди меня.
Вырасти:
Love
Не несёт даже малейшего груза.
Крылья летающих женщин увядают.
Когда они проходят через окрестности любви.
Надменный человек тьмы, невежественный мальчик.
Сосуд жизни разбивается
Несомненно, в руках собственного сердца.

Та улица –
Приятно было пересечь ее с этим кем-то.
Судьба запретила нам любить друг друга.
Мое сердце забилось, когда я бежал с этим кем-то.
Он позволил себе отставать
Чтобы он меня не обогнал, чтобы я побежал впереди него.

Достаточно одной улицы
Для свободы празднования и перехода,
Для того, чтобы дети переходили дорогу и ходили в школу,
Чтобы мальчики смотрели на девочек и
Чтобы девочки смеялись.

Улица, носящая мое имя
Не должно быть скульптур известных мужчин по всей длине.
Да будет широким, пусть широким, широким
Как сердце мое.
Пусть будет пусто утром и вечером
Как тишина поэмного дома и
Пусть будет шумно в остальное время
Как мои внутренности. Губы в губах.
Мне нужна улица
Без пятен крови,
Улица, которую никогда не видели
Или известный ужас.
Пусть будет безупречно, пусть будет безупречно, безупречно
Как пол этих несправедливо убитых девушек.
Пусть будет долго, пусть будет долго, долго
Как их агония.

На той улице,
Мы все путешественники
Но я останусь путешественником.
Катрены Нишапура
Не поверят вдруг себе
И безумно опьянены любовью
Иди со мной под руку.

В Сулеймани, Ирак, городе, где вырос Ахмад, мужчины используют улицу как одно длинное кафе. В ручных тележках продают горячий чай, бутерброды и орехи, обжаренные с помощью паяльной лампы в стальных стаканах. Мужчины собираются вместе, чтобы поесть, стоя группами вокруг тележек или присев на корточки у тротуара. Некоторые строят самодельные укрытия из обломков дороги. Там, на потертых и пыльных диванах, складных стульях или плетеных циновках, они сидят в тени и курят.В Сахолаке, районе города, названном в честь ледяной фабрики с длинными ставнями, мужчины выходят на улицы, блокируя движение транспорта, когда они проходят мимо тележек и музыкальных магазинов. Женщины в дороге находятся в движении. Улица для них – транзитный путь, а не сообщество.

Ахмад в своем стихотворении заново представляет эту территорию. Она показывает улицу под мужчинами. Свое стихотворение она превращает в уличную речь. Она утверждает это место, помещая свое имя на уличные знаки. В Сулеймани улицы носят имена классических курдских поэтов, которые были до нее.Она спрашивает, почему не ее.

Улица, носящая ее имя, будет тихой, как стихотворный дом, и шумной, как ее внутренности. Губы в губах. Исходная фраза – «Губа губ». Метафора указывает на голос и полноту. В одном голосе есть еще и еще один, и еще один. Как читатель, я не могу не слышать отсылку к другим губам, к другой полноте. Хотя это может показаться чрезмерным, курдский – это язык тела. «Простить» – это «освободить шею». «Признаться» – это «наступить тебе на зубы».«Обычное приветствие:« Я поставил вас над глазами ». Если к детям относятся с любовью, это те, кто« ест вашу печень ». человек? »Эта точная строка жила в переводе несколько месяцев. В конце концов, метафора и образ вернулись обратно.

В следующей строфе Ахмад перемещает читателя между улицей, которую он желает, и реальностью. Существует множество историй о реальном ужасе, постигшем женщин, которые женщины передают.Некоторые из них могут быть городскими легендами, а другие снимаются на смартфоны и загружаются на YouTube. Сколько я себя слышал? Недавно прошел слух о девушке, любимице своего отца, которая не спросила его разрешения, прежде чем согласиться выйти замуж за человека, которого она любила. Ее отец сначала уступил. Затем, под давлением членов семьи, он вошел в ее комнату, когда она спала, и выстрелил в нее. Другой: история молодой девушки, забитой до смерти камнями в ее городе за то, что она тайно вышла замуж за мальчика другой религии.«Пусть ее улица будет безупречной, – молится Ахмад, – такой же безупречной, такой же чистой, как женщины, которые погибли несправедливо». «Пусть ее улица будет длинной, – молится она, – столько же, сколько их агония. Это двуликая монета женщин, которых она знала, и женщины, которой она является: желание и агония.

Страна Ахмада, Курдистан: страна, которая не является страной, знала много ужасов. Сегодня террор, который является новым, но не новым, пришел в курдский регион.

Исламское Государство Ирака и Сирии (ИГИЛ) изменило баланс сил в Ираке, Сирии и в более широком регионе Ближнего Востока.Некоторые курды видят в этом подходящий момент для достижения независимости от своих различных государств: Сирии, Ирака, Ирана и Турции. Они не хотят жить под суннитским экстремизмом ИГИЛ или, к югу от регионов, контролируемых ИГИЛ, под угрозой меньшего шиитского фундаментализма. По мере того как курды пытаются работать вместе, преодолевая политические, языковые и культурные различия, которые были заложены в них веками деспотических режимов, линии разлома становятся очевидными.

Хотя это стихотворение было написано задолго до прихода к власти ИГИЛ, заключение этого стихотворения может легко описать текущий конфликт.В конце стихотворения ставится под сомнение доверие курдов друг к другу: «Катрены Нишапура», древнего города на северо-востоке Ирана (курдский регион), «Не станут внезапно доверять себе / И безумно опьянены любовью /» Иди со мной под руку “. Стихи иранских курдов, написанные на другом диалекте, с сотнями лет разнородной истории, не откроются ей в одночасье: иракский курд. Поэма заканчивается неопределенностью. Поэма бесконечно оканчивается: «Мы все путешественники / Но я останусь путешественником.«

Зеркало

Транс. Дарья Али
и Алана Мари Левинсон-Лабросс

Расплывчатое зеркало моего времени
сломалось, потому что
сделало то, что было маленьким, большим
, а то, что было большим, маленьким.
Диктаторов и монстров заполнили его лицо.
Даже сейчас, когда я дышу,
его осколки пронзают стены моего сердца
и вместо пота
я протекаю стеклом.

Ужас – это шаблон в уме. Чтобы научить, нужно время; это больно учиться.Зеркало эпохи Ахмада разбилось вдребезги, потому что оно отражало перевернутые ценности диктатуры. Тем, кто был мал сердцем, зеркало оказывалось высокими. Те, кто предлагал щедрое согласие, были унижены. Тех, кого не преследовали, учили страху. Тех, кого преследовали, учили страху. Уроки не умирают вместе с учителем.

Последние три года я был лектором в Американском университете Ирака в Сулеймани. Я преподаю стихотворение, художественный перевод и ENG 102: Critical Reading and Writing.На разных уровнях навыков и интереса я учу студентов, как бодрствовать при чтении: их собственным ответам на текст, к другому воображению, создавшему текст, к сообществу, которое сформировалось вокруг текста.

Что вы ненавидите? Что ты любишь? Почему?

Можете ли вы сформулировать, не привлекая собственных предубеждений, что говорится в тексте?

Что другие читатели сказали об этом тексте? Как они друг с другом разговаривают? Как вы оцениваете их точку зрения?

Как бы сухо это ни звучало, эти фундаментальные навыки академии являются новаторскими в Ираке.Идея «только ты и текст» практически отсутствует в этой системе образования. Отчаявшиеся студенты прямо спросили, что я хочу услышать, или, кроме того, что говорят эксперты, чтобы они могли срыгнуть. У нас такая глубокая история интерпретаций, что она удушает. Книги стихов, предназначенные для массового потребления, содержат обширные сноски на каждой странице, иногда занимающие больше половины фолио. То, что должно быть богатым интеллектуальным сообществом для начинающих читателей и писателей, становится ярмом на их плечах.

Обучить студентов читать текст для себя – это, несмотря на свои небольшие размеры, научить студентов видеть мир своими глазами. Помогая студентам спорить с , а не с их сокурсникам, даже в классе, они помогают им выбирать сочувствие даже в моменты стресса.

102 моих ученика пришли в мой класс в брюках до щиколоток и с пышной бородой консервативного мусульманина. Он не участвовал в обсуждениях в классе.Его статьи были полны энергии и цитат из любого текста, который мы читали, но у него не было никаких собственных мыслей. После занятий я наконец спросил его, почему отключился. Он просто сказал: «Я не думаю, что вы действительно хотите слышать то, что я хочу сказать».

Он знал, что я либерал. Девушка. Западный. Он подумал, что лучше оставить достаточно хорошо в покое. Пройдите урок. Двигаться дальше. Я честно ответил. Его идеи были важны для полноты наших бесед. Согласился ли я с ним лично или нет, не имело значения.Он начал вносить свой вклад. Поначалу запинаясь, он стал более уверенным в себе, поскольку я не смог высказать его мнение с той яростью, которую он ожидал.

Однажды, когда мы обсуждали культурный релятивизм, он сказал: «Женщин в Америке насилуют больше из-за того, как они одеваются». Ярость ударила по моим векам. На моем языке выстроился шквал «нет». Но если инстинкт – это зуд, в тот день я перестала чесаться. – Какая интересная гипотеза, – сказал я. – Давайте посмотрим на его предположения, – сказал я. Что говорит нам статистика из Америки? Мы нашли ответы.Что нам говорит статистика из Ирака. Мы ничего не нашли.

Именно в этот момент вспыхнула молодая женщина в чадре. «Потому что у нас их нет! И даже если бы люди попытались спросить, никто бы им не сказал!» Молодой человек остановился и задумался.

Молодая женщина пришла ко мне после урока. «Я не могу этого вынести, – сказала она, – он сводит меня с ума. Разговаривать с ним – все равно что биться головой о кирпичную стену, но кирпич иногда должен двигаться. Он никогда не сдвигается!»

Я спросил ее, не хочет ли она, чтобы этот молодой человек был где-нибудь в другом месте, где-то за пределами наших дискуссий.Она подумала, кивнула и сказала «нет».

Поэма недели: Последовательность Мими Халвати | Поэзия

Последовательность

Одиннадцатилетний мальчик из Алеппо
, чьи глаза смотрят только на вещи, которых больше нет
– цитадель, ров, безопасные комнаты теней,
«послесловие» в его взгляде на тысячу ярдов –

лет спустя, даже десятилетия, может повернуться вокруг
, чтобы увидеть через длинный туннель этого взора
ярд, пруд и сосны, окружающие
, как в чахарбагх, – четыре ответвляющихся пути.

Где прячутся воспоминания? поют сосны.
На языке, конечно, отвечают четыре пути.
Что делать, если слово потеряно? сосны вздыхают.

Заблудился, раздается эхо, потерялся, как я, в воздухе.
Тогда пой, пути ответят, вздохни и пой
для эха, ни для чего, ни для кого, никуда.

Автор стихотворения на этой неделе Мими Халвати рассказывает своему интервьюеру, что она отказывается избегать ностальгии в своей работе. У поэта нет выбора – или не должно быть – кроме как быть верным своему собственному восприятию и чувствам, и если в их сердце живет ностальгия, ее нужно уважать.Это не означает, что поэзия Халвати связана только с личной тоской по своей родине и родному городу (Тегерану, где она провела свое раннее детство), как показывает это заглавное стихотворение из ее сборника сонетов 2019 года. Созданное слово «afterwardness», заполняющее лексический пробел английского языка, расширяет временную концепцию наречия «afterward». Суффикс «–ness» подразумевает условие или состояние. Последствия имеют широкий психологический резонанс, в котором ностальгия является частью, но не единственной частью.

Экстремальный опыт «загробности» принадлежит «одиннадцатилетнему мальчику из Алеппо», который, как мы можем предположить, потерял свой дом, семью, страну и, возможно, свою жизнь.Он или его призрак вспоминают, чувствуют, видят, что нужно защищать и защищать. В твердых формах «цитадели, рва, безопасных помещений тени» также есть гордость, достоинство и традиция. Рассказчик поэмы видит то, что видит мальчик, образы древнего города, удерживаемые его «взглядом в тысячу ярдов». Легко вставить слово «год» вместо «ярд» и представить себе более долгий взгляд назад. И по мере развития стихотворения мы можем начать представлять, что ребенок не обязательно ограничен настоящим моментом: он может принадлежать к более раннему историческому периоду и знать более широкое пространство тоски.

Хотя сонет Петрархан и не такой симметричный, как четырехсторонний исламский сад, разделенный на два четверостиший и два терцета, он имеет некоторое формальное сходство с ним. Обнесенный стеной сад, символизирующий рай, разделен центральной дорожкой на четыре отдельных сада. Итак, мы почти увидели его форму на странице, когда во втором катрене чувство утраты усиливается. Теперь, «годы спустя», главный герой может принять меры: «он может обернуться» и увидеть изображения chaharbagh .

Этот сад, кажется, символизирует период, когда исламская цивилизация процветала самым богатым образом, удерживая это одним словом, так же как разрушение этой культуры также может быть вызвано одним словом – таким топонимом, как «Алеппо». Мальчик видит огромную цитадель XII века, но современный западный человек может найти в названии только образы гражданской войны, жестокости и разрухи.

Последние шесть строк переносят нас в звуковой ландшафт сада. Его сосны вздыхают и повторяют слово «заблудший». Пути твердо говорят о языке.Но «Что, если слово потеряно? сосны вздыхают. Голос в стихотворении, теперь, возможно, принадлежащий мальчику, продолжает после этого преследуемого перерыва строфы: «Заблудился, раздается эхо, потерялся, как я, в воздухе». Ответ путей едва ли мог быть более печальным и призрачным, оставляя впечатление, сильно контрастирующее с предыдущими прочными воспоминаниями: «Тогда пой, пути отвечают, вздохнут и пой / для эха, ни для чего, ни для кого, никуда».

«Тропики Нью-Йорка» Клода Маккея – Hard Rain

Клод Маккей, поэт эпохи Гарлема Возрождения, написал стихотворение «Тропики Нью-Йорка», в котором описывается жизнь ямайского эмигранта в Нью-Йорке.Поэма, которая отсылает к Псалму Давида, сравнивает ямайскую диаспору двадцатого века с Исходом евреев. Маккей использует особые формальные поэтические приемы и четверостишие, классическую форму, чтобы пробудить печаль и тоску по родине. Поэма Маккея является частью длинной линии поэм и других произведений искусства изгнания в «Вавилон», простирающейся от Псалмов Давида до Гарлемского Возрождения, включая тексты ямайских растафарианских песен.

В 1920-е годы произошла миграция чернокожих ямайцев в Соединенные Штаты и, в частности, в Гарлем.Эта волна иммигрантов как часть более широкой миграции, называемой Великой миграцией, была из черных американцев с Юга в городские центры на Севере, таких как Детройт, Чикаго и Нью-Йорк, и черных ямайцев в Соединенные Штаты и Англию. Причины этой миграции были экономическими, но одним из результатов стало возрождение искусства, включая литературу, музыку и живопись. Из-за расизма, особенно в Великобритании и, возможно, в меньшей степени на севере США, эти новые черные сообщества были изолированными, но, тем не менее, не могли не поддаваться влиянию своего нового окружения.В этих черных общинах существовала напряженность между ассимиляцией и сохранением верности своей родине и обычаям. Иммигранты принесли с собой свою культуру, и эта культура до некоторой степени смешалась с окружающей культурой. Кроме того, более прогрессивные и модные представители окружающих белых общин помогали распространять работы чернокожих художников. Однако ни одно из этих искусств не имело бы успеха, если бы художники-иммигранты сначала не овладели своим ремеслом на техническом уровне.

«Тропики Нью-Йорка» состоит из трех четверостиший со схемой рифмования ABAB, а строки большей частью написаны пентаметром ямба. Это почти сонет, но без заключительного куплета. В первой и третьей строфах Маккей использует разные части речи для поэтического эффекта. Рассмотрим части речи в первой строфе.

Спелые и зеленые бананы и корень имбиря,
Какао в стручках и груши из аллигатора,
И мандарины, и манго, и виноград,
Подходит для высшей награды на приходских ярмарках,

Эта строфа в основном представляет собой список существительных.Есть несколько прилагательных, таких как «спелый» и «зеленый», а последняя строка строфы – это прилагательное. Несмотря на скудность прилагательных в этой строфе – явно упоминается только один цвет – возникает красочная картина. Читатель видит перед собой множество разноцветных фруктов. Что интересно, в этой строфе нет глаголов. Поэт пишет натюрморт.

Теперь рассмотрим части речи в последней строфе.

Мои глаза потускнели, и я больше не мог смотреть;
Волна тоски прокатилась по моему телу,
И, жаждущий старых, знакомых обычаев,
Я отвернулся, склонил голову и заплакал.

Эта строфа полна глаголов: «вырос», «взор», «охватывал», «повернулся», «поклонился» и «заплакал». На протяжении всей строфы используются личные местоимения «я» и «мой». Первая строфа не содержит личных местоимений.

Поэма переходит от статики к динамике, безличное – к личному, а объективное – к субъективному. Изменение в последней строфе – это не совсем вольта или поворот классического сонета. Тем не менее, изменение дикции подчеркивает переход от веселого к грустному.Использование слова «голодный» вызывает недоумение. Прямая интерпретация может заключаться в том, что это относится к фрукту. Однако физический голод не соответствует призрачности стихотворения. Возможно, это относится к духовному голоду или голоду сердца. Подобные эмоции универсальны и в прежние времена выражались в таких формах, как псалмы и сонеты.

«Тропики Нью-Йорка» использует классическую схему и размер рифм, а язык этого стихотворения – это Псалмы Ветхого Завета в Версии короля Якова (KJV).Псалом 137 царя Давида описывает изгнание в Вавилон евреев Ветхого Завета.

У рек Вавилонских, там мы сели, да, мы плакали, когда вспоминали Сион.
– Псалом 137: 1 Версия короля Иакова (KJV)

Поэма Маккея соответствует традициям израильтян – языку исхода и изгнания. Повышенная дикция и структура позволяют Маккею выражать свои личные чувства без опасности показаться банальным и сентиментальным, как это могло бы случиться, если бы он использовал более разговорный язык.Вторая строфа связывает прошлое и настоящее этого стихотворения.

Вторая строфа состоит в основном из существительных, на этот раз украшенных прилагательными.

Установлен в окне, принося воспоминания
О фруктовых деревьях, нагруженных тихими поющими ручьями,
И росистых рассветах, и мистических синих небесах
В благословении над холмами, подобными монахиням.

В этой строфе есть священный, формальный, подобный собору звук со словами и фразами, такими как «мистический», «благословение» и «монашеский».Фраза «принося воспоминания» аккуратно связывает воедино первую и третью строфы. Слово «ручьи» восходит к «ручьям» из 137 псалма, в то время как «плодовые деревья» напоминают «арфы на ивах» во втором стихе 137 псалма.

Мы повесили наши арфы на ивах посреди них.
—Псалом 137: 2 KJV

Конечно, колонизаторы сначала навязали христианство черным рабам в Америке. Разве черный американец способствует колониализму, используя поэтические формы, происходящие из Англии, такие как сонет и перевод королем Иаковом оригинальной еврейской Библии?

В сообществе чернокожих художников возникли разногласия относительно того, следует ли черным поэтам и писателям принимать поэтические структуры англо-американской традиции как свои собственные или им следует использовать свой родной диалект.Лэнгстон Хьюз, в частности, критиковал использование Клода Маккеем сонета (и его вариантов). Однако в работе Маккея происходило гораздо больше, чем просто формальная структура. Тематика стихов Маккея была особенной для его сообщества. Кроме того, как мы видели, Маккей идентифицировал себя и своих товарищей-эмигрантов из Ямайки с еврейским народом в изгнании. Это отождествление с другим изгнанным сообществом отдаляет его работы, скажем, от любовных сонетов Шекспира. Писать строго на ямайском диалекте означало бы игнорировать его переживания и открытия на его новой земле.Отождествление изгнанных африканцев на Ямайке с изгнанными евреями Ветхого Завета будет продолжаться на протяжении десятилетий как в живописи, так и в музыке.

Аарон Дуглас, художник, был одним из художников Гарлемского Возрождения. Подобно тому, как Маккей противопоставлял красочные ямайские фрукты унылым дням в Нью-Йорке, в картинах Дугласа городские сцены сочетались с африканскими сценами. Более того, цвета, которые он использовал, были яркими, как цвета зеленых джунглей, но он использовал ограниченную палитру в каждой картине, как двухцветные оттенки города.

Растафарианские регги-музыканты в 1960-х и 1970-х годах продолжили тему изгнания в Вавилоне в своих текстах песен. Рассмотрим первый куплет песни «Реки Вавилона», написанной Брентом Доу и Тревором Макнотоном и записанной Мелодианами.

Там мы сели у рек Вавилона
Да, мы плакали, когда вспомнили Сион

Доу и Макнотон были растафарианцами Ямайки. Они более или менее прямо цитируют 137 Псалом.Растафари считали себя изгнанниками из Африки (в частности, Эфиопии), а Маккей считал себя изгнанником с Ямайки. Некоторые растафарии считали себя потерянным коленом Израиля. Есть много параллелей между этими культурами и обществами, Гарлемским Возрождением, растафарианством и еврейским изгнанием (и их интересно исследовать). Маркус Гарви, уроженец Ямайки, также переехал в Гарлем примерно в то же время, что и Маккей, и сыграл заметную роль как в растафарианстве, так и в эпохе Гарлемского Возрождения.Параллели между гарлемским ренессансом и растафарианством отражаются как в искусстве, так и в культуре. Поэма Маккея «Если мы должны умереть» соответствует бунтарству растафарианства и его войне против «Вавилона».

«Тропики Нью-Йорка» – это стихотворение в давней традиции песен / стихов / псалмов (и картин) о изгнании и страдании, или «страдании», как его называют в мире регги Ямайки. Маккей сознательно помещает свое стихотворение в эту традицию, ссылаясь на библейский текст и используя традиционную формальную структуру.Однако «Тропики Нью-Йорка» возвышаются над обычным сонетом о любви или утрате. Благодаря красочной дикции, выбранной Маккеем в первой строфе, стихотворение происходит в определенное время и в определенном месте. В третьей и последней строфе Маккей выражает универсальные и вневременные чувства изгнания и разобщенности с сообществом. «Тропики Нью-Йорка», как и картины Аарона Дугласа, противопоставляют яркость своей родины, Сиона, унылой и часто унизительной жизни иммигранта в Вавилоне, современном американском городе.

Ссылки

Чтобы избежать влияния, я не читал никаких книг о Клода МакКее или его стихах до написания этого эссе. Однако я решил подойти к теме Маккея косвенно, слушая и читая о ямайском регги.

  • Чтобы получить базовые знания о растафарианстве, я прочитал Энциклопедию регги: Золотой век корней регги Майка Аллейна. Я тоже узнал немного больше о песне «Реки Вавилона» из этой книги.
  • Телевизионный документальный фильм BBC Four, Windrush , был полезен для получения общих знаний о ямайской эмиграции в Великобританию. Windrush , в частности, показывает, насколько изолированными ямайцы чувствовали себя в Великобритании и как они создавали свои собственные танцевальные клубы, которые помогли постепенно распространять ямайскую музыку среди белых британцев. Регги гораздо более интегрирован в британское общество, чем когда-либо в обществе США, но это уже сама по себе интересная тема.
  • Чтение Культура басов: когда регги был королем Ллойда Брэдли, вероятно, не повлиял напрямую на эту статью, но имеет косвенное отношение к предмету и очень интересно читать для изучения различных взглядов и верований ямайцев.

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *