Составь таблицу сказочных зачинов назови сказки сивка бурка: Составь таблицу сказочных зачинов. Назови сказки.1.Жить поживать.2.Весёлым пирком.3.Мудрая

Содержание

Сивка-Бурка (стр. 25-29) Бойкина Виноградская Литературное чтение. 3 класс. Рабочая тетрадь. Ответы

  • Найди в сказке зачин. Запиши его.

Жил-был старик и было у него три сына. Младшего все Иванушкой-дурачком звали.

  • Составь таблицу сказочных зачинов. Назови сказки.

Жить-поживать             Веселым пирком

Мудрая девушка           Жили-были

В некотором царстве, в некотором государстве

Скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается

В тридевятом царстве, тридесятом государстве

Ехал однажды мужик с базара

Пометка для родителей: «Жить-поживать» и «Веселым пирком» — это концовки сказок, поэтому в таблицу зачинов их заносить не нужно. «Скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается» — это присказка, также не является зачином и в таблицу не вноситься

Название сказки Зачин
«Маша и медведь», «Три поросенка», «Курочка ряба», «Колобок», «Сестрица Аленушка и братец Иванушка», «Бычок-смоляной бочок»
Жили-были
«Волшебное кольцо», «Деревянный орел», «Окаменелое царств», «Царевна-несмеяна», «Царевна-лягушка»,»сказка о молодильных яблоках и живой воде» В некотором царстве, в некотором государстве
«Сказка о золотом петушке», «О Василисе Премудрой» В тридевятом царстве, в тридесятом государстве
«Мудрая девушка» Ехал однажды мужик с базара
  • По каким признакам можно определить волшебную сказку? Выбери словосочетания. Дополни своими словами и запиши.

Все словосочетания являются признаками волшебной сказки

троекратные повторы         чудеса и превращения

Баба-Яга               особый сказочный зачин

волшебные слова         волшебные предметы

Семь признаков волшебных сказок:

  1. особый сказочный зачин (в тридевятом царстве…),
  2.  наличие повторов (чаще троекратных),
  3. особый сказочный язык (волшебные слова),
  4. неопределенное время и место действия (давным-давно в некотором царстве…),
  5. события невозможны в реальном мире (либо есть два мира: волшебный мир и реальный мир),
  6. герой проходит испытании, в которых участвуют волшебные существа (феи, Бага-Яга, Змей Горыныч и др.) и присутствуют чудеса, волшебные превращения и магические предметы (волшебные помощники),
  7.  добро побеждает зло (столкновение положительных и отрицательных героев).
  • Вспомни сказку, в которой есть один из волшебных предметов. Как она называется? Кто является главным героем? Какие события происходят в ней? Составь рассказ и запиши.

скатерть-самобранка         шапка-невидимка

ковер-самолет  сапоги-скороходы               волшебная палочка

Шапка невидимка: В.А.Жуковский «Сказка о Иване Царевиче и сером волке», «Василиса Прекрасная», «Вещий сон», А.Пушкин «Руслан и Людмила», «Крестьянский сын Иван да царь Иван»

Ковер-самолет: Л.Лагин «Старик Хоттабыч», «Сказка об Иване – гостинном сыне», «Вещий сон», Тысяча и одна ночь»

Скатерть-самобранка: «Два Ивана», «Королевич и его дядька», «Скатерть, баранчик и сума»

Сапоги-скороходы: Ш.Перро «Мальчик с пальчик», В.Гауф «Маленький мук»

Волшебная палочка: Ш.Перро «Золушка», Дж. Роулинг «Гарри Поттер»

Краткое содержание сказки «Два Ивана»: герои два брата – бедный и богач, бедному Ветер подарил скатерть самобранку, богач попросил его дать скатерть и не вернул, Солнышко подарило бедному козочку, дающую золото, богач попросил  и не вернул ее, Мороз подрали бедняку сумочку-выручалочку с двумя молодцами. Богач попросил сумочку, молодцы побили богача и он вернул бедному скатерть-самобранку, козочку и сумочку-выручалочку.

  • Рассмотри иллюстрацию художника В.Васнецова на с. 30 учебника (часть 1). К какому эпизоду сказки можно ее отнести? Так ли ты представлял себе Иванушку и Елену Прекрасную? Используя данную иллюстрацию, перескажи эту часть сказки. Опиши героев.

Иванушка-дурачок влез Сивке-бурке в правое ухо, а вылез в левое, и стал он прекрасным молодцом, статным и красивым. Въехал Иванушка в город верхом на Сивке-бурке, доскочил до окна высокого терема Елены Прекрасной и успел снять заветный перстень с руки Елены Прекрасной и поцеловать ее в алые губы. Я представляю Иванушку смелым, решительным, ловким и мужественным, одетым в расшитый кафтан и в красные сафьяновые сапоги.

Я представляю Елену Прекрасную красивой молодой девушкой, с распущенными длинными темными волосами, в желтом вышитом сарафане, голова ее украшена короной. На картине В.Васнецова Елена Прекрасная выглядит нежной, женственной, немного смущенной и испуганной, заметно, что Иванушка ей приглянулся, она протягивает ему свою руку с перстнем и позволяет себя поцеловать.

  • Придумай свои вопросы по содержанию сказки. Запиши их.
  1. Какой у сказки зачин? (Жил-был старик и было к него три сына.)
  2. Кто мял и топтал пшеницу отца Иванушки-дурочка? Кто был вором? (Сивка-бурка)
  3. Как Иванушка звал своего коня? (Нужно  было выйти в поле, три раза свистнуть молодецким посвистом, гаркнуть молодецким покриком: «Сивка-бурка, вещий каурка! Стань передо мной, как лист перед травой!»
  4. Как Иванушка превращался из дурочка в доброго молодца? ( влезал Сивке бурке в правое ухо, а вылезал в левое)
  5. Сколько раз Иванушка приезжал в город на Сивке-бурке (три раза)
  6. Как Иванушка прятал перстень Елены Прекрасной (замотал руку тряпочкой, сказал, что сучком обрезался)
  7. Какая концовка у сказки? (Я на том пиру был, мед пиво пил, по усам текло, а в рот не попало)

Как бы ты сказал, что такое сказка? Дать определение тебе помогут опорные слова: это произведение; изображается чудесное, необычное; раньше передавалось из уст в уста. Запиши свое определение.

Сказка – это повествовательное произведение, изображающее чудесные и необычные события, происходящие с героями. Сказки – это одни из самых древних произведений фольклора, передавались из уст в уста, из поколения в поколение. 

  • Какие признаки волшебной сказки ты можешь назвать? Выбери ответ: концовка, троекратные повторы, присказка, рифма, устойчивые выражения, зачин, чудесные превращения, сказочные помощники, невероятные фантастические события
    .

Признаки волшебной сказки: особый сказочный язык (присказки, концовка и зачин, волшебные слова, повторы), место и время действия неопределенно, разделение реального и волшебного мира, положительный герой проходит испытания и борется со злом, добро побеждает зло, присутствуют сказочные персонажи, чудесные события, герою помогают волшебные помощники (необычные существа или волшебные предметы).

Напиши названия сказок, которые можно поместить в книгах

Бытовые сказки (примеры): «Курочка ряба», «Репка», «Каша из топора», «У страха глаза велики», «Умный работник», «Маша и медведь», «Мужик и медведь»

Сказки о животных (примеры): «Зимовье зверей», «Заячья избушка», «Кот, петух и лиса», «Теремок», «Лиса и журавль», «Хвосты», «Лисичка со скалочкой», «Три медведя», «Волк и семеро козлят», «Три поросенка»

Волшебные сказки (примеры):

«Золотая рыба», «Марья Моревна», «Иван-царевич и Серый волк», «Василиса Прекрасная», «Гуси-лебеди», «Царевна-лягушка», «Дюймовочка», «Карлик нос», «Калиф аист», «Золотой ключик»

  • Рассмотри иллюстрации к разделу «Устное народное творчество». Какие из них тебе больше всего понравились? Сравни произведения художников Ивана Яковлевича Билибина и Виктора Михайловича Васнецова, которые создали много прекрасных картин и иллюстраций по мотивам русских народных сказок и былин.

Сравнение произведений И.Я.Билибина и В.М.Васнецова. В творчестве этих художников много общего, сюжеты картин были выбраны по мотивам русского народного фольклора – сказок и былин, а также сказок Пушкина. Оба художника участвовали в создании иллюстраций к книгам. Картины Билибина дальше от реальности, более фантастичны, ярче, контрастны, в них меньше деталей, они плоские почти без теней. Картины Васнецова ближе к реальному миру, в них меньше контрастов и больше уделено внимания деталям.

Найди в энциклопедии сведения о жизни и творчестве этих художников.

Составь рассказ об одном из них, используя следующие слова: годы жизни; создал много произведений на тему; мне больше всего нравиться; на ней изображено.

Запиши план своего рассказа.

План рассказа о В.М.Васнецове

  1. Кратко биография художника
  2. Картины
  3. Моя любимая картина

Рассказ о В.М.Васнецове

Виктор Михайлович Васнецов (годы жизни 1848-1926) родился 15 мая 1848 года под Вяткой, получив духовное образование в семинарии, уехал в Санкт-Петербург, чтобы учиться в Академии художеств, после окончании которой путешествовал по Европе. Вернувшись в Россию, участвует в выставках передвижников, в реставрации и строительстве архитектурных объектов Москвы (фасад Третьяковской галереи), иллюстрирует книги. У Васнецова было 5 детей. Умер в Москве 23 июля 1926 года.

В.Васнецов создал много произведений на тему русских сказок: картины «Витязь на распутье», «Аленушка», «Ковер-самолет», «Иван-царевич на Сером волке», «Богатыри», «Снегурочка», «Встреча Олега с кудесником», «Царевна-лягушка», «Спящая царевна», др.

Мне больше всего нравиться картина В. Васнецова – «Богатыри». На ней изображены три русских богатыря Илья Муромец, Алеша Попович и Добрыня Никитич. Художник использует теплые золотистые тона, мастерски показал элементы одежды и оружие богатырей. Картина вызывает у меня чувство гордости за Россию, за ее богатырей.

Назад к содержанию

Похожее

Урок 6. сказка «сивка-бурка» – Литературное чтение – 3 класс

Литературное чтение, 3 класс

Урок 6. Сказка «Сивка-Бурка»

Перечень вопросов, рассматриваемых на уроке:

  1. Русская народная сказка «Сивка-Бурка», её принадлежность к волшебной сказке.

Тезаурус

Устное народное творчество – это словесное творчество народа, передаваемое (из уст в уста) из поколения в поколение.

Волшебная сказка – это повествование о необыкновенных событиях и приключениях, в которых участвуют нереальные персонажи

Зачин – это начало сказки, которое знакомит нас со сказочными персонажами, отправляет в нужное время и место описываемых событий.

Концовка – заключительная часть сказки.

Волшебный предмет – это наделённый сверхъестественной силой предмет, который помогает герою или злодею победить.

Волшебный помощник призван помогать герою преодолевать трудности, проходить испытания.

Троекратный повтор – один из отличительных признаков волшебной сказки, когда похожие события происходят три раза; кроме того, в сказке бывает три героя.

Художник-иллюстратор – это художник, который создаёт образ по написанному тексту или истории;

Иллюстрация – это изображение, которое помогает лучше понять содержание и смысл произведения.

Синквейн (с фр.) – «пять строк», пятистрочная строфа

нерифмованного стихотворения, создаваемая по определённым правилам.

Ключевые слова

Устное народное творчество; русские народные сказки; волшебные сказки; зачин; концовка; волшебный предмет; троекратный повтор; победа добра над злом; иллюстрации к сказкам; авторское отношение к событиям и героям сказки.

Основная и дополнительная литература по теме урока:

1. Литературное чтение. 3 класс. Учеб. для общеобразовательных организаций. В 2 ч. /( Л.Ф.Климанова, В.Г.Горецкий, М.В.Голованова и др.) – 6-е изд. – М.: Просвещение,2016., – 223с.:ил. С. 40-50

2. Бойкина М. В., Виноградская Л.А. Литературное чтение. 3 класс. Рабочая тетрадь.3 класс. Пособие для учащихся общеобразовательных организаций. – 3-е изд. – М.: Просвещение, 2012. С. 26-27

3. Литературное чтение: аудиоприложение к учебнику Л.Ф. Климановой, В.Г. Горецкого, М.В. Головановой и др. [Электронный ресурс]. — М. : Просвещение, 2013. — 1 электрон. опт. диск (CD-ROM) — Загл. с экрана.

На уроке мы узнаем об особенностях волшебной сказки;

Научимся анализировать сказку, выделять её основные элементы; определять последовательность событий, составлять план;

Сможем сочинить свою волшебную сказку.

Основное содержание урока.

1.Школьники Аня и Володя с помощью Сивки-бурки оказываются в сказке. Они знакомятся со сказкой в диалоге:

А. – Смотри, вся пшеница потоптана.

В. – Да сказка именно так и начинается. В зачине рассказывается, что у старика было три сына, младшего звали Иванушкой – дурачком. Старик посеял пшеницу, но кто-то её по ночам топтать стал

А: – Три сына – это троекратный повтор.

В. – В сказке «Сивка-Бурка» троекратный повтор встречается часто, ведь это важный признак волшебной сказки.

А: Да, я помню – сыновья старика три ночи ходили караулить пшеницу.

В: А еще Иванушка – дурачок три раза превращался в доброго молодца и прошел три испытания.

А: А какие волшебные испытания прошёл Иванушка?

В: Царь разослал гонцов по всему царству и объявил, что отдаст свою дочь Елену Прекрасную за того, кто на коне доскочит до её окна и снимет с её руки золотой перстень. А терем – то высокий был…

Сивка – Бурка с Иваном только в третий раз допрыгнули.

А: Да, без волшебного помощника, без Сивки-бурки, Иванушка – дурачок ничего не смог бы сделать.

В: Не такой уж он дурачок, смог же он Сивку-бурку поймать и заставить себе служить. Для этого и сила нужна была и смекалка.

А: Да и братьев своих сумел перехитрить, не открылся раньше времени.

В: Так им и надо, они поленились, сами не устерегли отцовское поле, да ещё смеялись над Иваном, когда он им про коня волшебного рассказывал.

А: Значит Иванушка – дурачок – положительный герой.

В: Конечно! Он очень умный и красивый парень. Умеет хитрить, умеет пустить пыль в глаза, втайне подсмеивается над братьями, добрый, смелый, решительный.

А: А братья – отрицательные герои, хотя никакого зла не делали?

В: В сказке показана лень, заносчивость братьев, их высокомерное отношение к младшему брату. Поэтому им ничего и не удается.

А: А мне ещё понравилась Елена Прекрасная. Мне кажется, её тоже можно назвать положительным героем. Ведь Иван на пир явился в образе дурачка, а она не обратила внимания на его внешность и подошла к нему.

В: Можно сказать, она добрая и справедливая.

А: А Сивка-Бурка, какой герой? Ведь сказка названа его именем.

В: Сивка-Бурка – не герой, а волшебный помощник. Просто он такую важную роль в сказке играет, что его именем назвали сказку.

А: Так было и в сказке «Иван-царевич и серый волк». Там волк тоже много помогал главному герою, вот и попал в заглавие сказки.

А: Я догадалась, какой волшебный предмет есть в этой сказке. Это золотой перстень! Почему-то волшебные предметы часто бывают золотыми…

В: Наверное, потому что золото очень редкий, красивый и дорогой металл. Да ещё блестит как солнце или как огонь.

А: Даже братья подумали, что Иванушка с огнём балуется, когда он перстень разглядывал.

В: Волшебный предмет – это связь с волшебным миром. Без золотого перстня Елена Прекрасная не смогла бы узнать жениха. Ведь он совсем не был похож на доброго молодца.

А: В этой сказке есть непонятные слова и выражения.

В: Давай воспользуемся словарём. Какие слова тебе непонятны?

А: Сивку-бурку называют «вещий каурка»

А: Вообще мне нравится язык русских сказок. Такие слова и выражения необычные. Сейчас так не говорят.

В: Надо эти выражения запомнить, пригодятся, когда на уроке будем сказку пересказывать.

А: Что-то я совсем запуталась. Мы столько обсуждали особенности сказки, что я забыла, в какой последовательности происходили события.

В: Давай вспоминать.

1)Зачин. Рассказ о семье старика-отца.

2) Кто-то стал ночами топтать и портить пшеницу.

3) Отец велел сыновьям поле стеречь по ночам. Старшие братья проспали вора.

4) Иванушка-дурачок вора изловил. Вором оказался удивительный конь Сивка-Бурка.

5) Иванушка отпустил коня, а тот пообещал помогать ему, а пшеницу больше не трогать.

6) Царский указ, что царь царевну замуж отдаст за того, кто снимет перстень с её руки.

7) Иванушка с помощью Сивки-бурки трижды превращается в молодца и три раза пытается допрыгнуть до Елены Прекрасной.

8) На третий день допрыгнул конь до окна, снял Иван перстень с пальца царевны, поцеловал её.

9) Иванушка скрывает от братьев золотой перстень и по приказу царя едет с ними на пир.

10) На пиру царевна увидела свой перстень на пальце у Ивана, да и сказала отцу, что это её суженый.

11) Концовка – свадебный пир.

А: Поучительная сказка!

В: Чему же она тебя научила?

А: Сказка учит нас не быть хвастливыми, а уметь молчать о своих достижениях.

Так сделал Иванушка, никому не сказав о добыче кольца.

Также она учит нас быть старательными и обязательными, никогда не лениться.

Учит нас не судить о человеке по его внешнему виду.

В: А я вспомнил пословицы к сказке.

А: И у меня есть пословицы.

В: Какова, по-твоему, главная мысль сказки «Сивка-Бурка»?

А: Мне кажется, главное, о чём говорит сказка, что настоящего героя обязательно ждет награда

В: Ну что, пора нам и в обратный путь. Зови Сивку-бурку.

А: Сивка-Бурка, вещий каурка, стань передо мной, как лист перед травой!

В: Сивка-Бурка, спасибо тебе за путешествие в твою сказку. А теперь отправь нас обратно.

Разбор типового тренировочного задания

Единичный выбор

Текст вопроса: Главного героя сказки «Сивка-Бурка» звали:

1. Сивка-Бурка

2. Иван-царевич

3. Иванушка – дурачок

4. Елена Прекрасная

Ответ:

3. Иванушка-дурачок.

Разбор типового контрольного задания

Кроссворд.

Разгадайте кроссворд

1 вариант

1. Сколько сыновей было у старика?

2. Как называли Иванушку?

3. Кого звали Сивкой-буркой?

4. Значение слова «изловил».

5. Место, где сидела Елена Прекрасная.

6. Какой предмет должен был взять Иванушка у царевны?

2 вариант

1. Что посеял старик на поле?

2. Как называли младшего сына – дурачка?

3. Кто был волшебным помощником Иванушки?

4. Значение слова «потчевал».

5. Сколько раз пришлось Сивке – бурке с Иванушкой скакать к окошку терема?

6. Чем закончилась сказка?

Ответ

1 вариант

1. Три;

2. Дурачок;

3. Конь;

4. Поймал;

5. Терем;

6. Перстень.

2 вариант

1. Пшеница;

2. Иванушка;

3. конь;

4. угощал;

5. три;

6. свадьба.

Васнецов виктор михайлович произведения сивка бурка. Сивка Бурка. Описание картины Васнецова. Описание картины Васнецова Сивка Бурка – любовь и волшебство художника

Эта картина Виктора Михайловича Васнецова, была написана в 1919-1926 годах.

Удивительное, красивое и благородное животное. Сыгравшее огромную роль в истории человечества, по сей день вдохновляющее писателей и поэтов. Для многих людей конь стал самым близким другом. Особенно это заметно в отношениях воинов и их боевых коней. “Прощай, мой товарищ, мой верный слуга” – вот слова, которыми прощается Вещий Олег со своим конём.

Лошадь наряду с собакой справедливо считается лучшим другом для человека. В течение долгих тысячелетий мы использовали силу этих великолепных животных себе во благо. Многие великие деяния человечества тесно связаны с непарнокопытным товарищем. Однако пришло время высоких технологий и использование вездесущих машин практически полостью исключило труд лошади из нашей повседневной жизни.

Но вряд ли кто знает, что предок современной лошади, одного из крупнейших животных на земле, был ростом с кошку. На передних ногах первобытной лошади было по три пальца. Эту первобытную лошадку называют эогиппус. В лесах Европы в те же времена жил его ближайший родственник хиракотериум. От них то и произошли, как считают современные ученые, наши лошади. В эпоху миоцена (около 20 млн. лет тому назад) климат на планете изменился. Леса уступили место обширным степям. Потомкам эогиппуса пришлось приспосабливаться к новым условиям жизни: сочной листвы осталось немного, ее сменили жесткие степные травы.

В результате длительных и удивительных сложных превращений природа создала великолепное существо лошадь, жизнь которой неразрывно связана с жизнью человека. С тех пор как потомки лесных эогиппусов превратились в обитателей степей, лошадь могла спасаться от преследователей лишь с помощью быстрых ног. У нее развились выносливость и резвость. Этими ее качествами и воспользовался человек. Верхом на лошади он превосходил своих врагов, успешнее охотился и быстрее сообщал новости. Лошадь он запряг в соху и в повозку. Так, даже прежде чем превратиться в верховое животное, лошадь сделалась ценнейшим достоянием человека.

Первобытные лошади обитали как в областях с мягкой и плодородной почвой, так и на крутых горных склонах, в засушливых степях и пустынях. Соответственно и сформировались и различные виды лошадей. Жившие вблизи болот обладали мощным корпусом и широкими, сравнительно мягкими копытами. Горные? оставались небольшими, изящными, с узкими и твердыми копытами. Масть лошадей соответствовала цветовому фону окружающей среды. Если в лесистых районах водились преимущественно лошади темных мастей, то у обитателей пустынь и степей она становилась желтой и серой, что помогало им быть менее заметными.

Жил-был старик, и было у него три сына. Младшего все Иванушкой-дурачком звали .

  • Составь таблицу сказочных зачинов. Назови сказки.
  • По каким признакам можно определить волшебную сказку? Выбери словосочетания. Дополни своими словами и запиши.

Троекратные повторы, чудеса и превращения, Баба-яга, особый сказочный зачин, волшебные слова, волшебные предметы, волшебные помощники, бессмертие героя, приключения героя .

  • Вспомни сказку, в которой есть один из волшебных предметов. Как она называется? Кто является главным героем? Какие события происходят в ней? Составь рассказ и запиши.
    скатерть-самобранка, ковёр-самолёт, сапоги-скороходы, шапка-невидимка, волшебная палочка.

Волшебная палочка есть в сказке “Золушка”. Золушка – главная героиня сказки. Злая мачеха, будучи замужем за безвольным человеком, невзлюбила его добрую и красивую дочь. Золушка была у злой женщины и двух её дочерей на правах служанки. Когда король устроил бал, разодетые сёстры поехали во дворец. Золушка помогла им собраться, а после отъезда разрыдалась. Появилась крёстная – фея, которая с помощью волшебной палочки превратила тыкву в карету, мышей – в лошадей, крысу – в кучера, а Золушкино старое платье – в роскошный наряд, а ещё подарила ей хрустальные туфельки, правда, взяла обещание, что девушка вернётся до полуночи. Золушка стала королевой бала. Принц влюбился в прекрасную незнакомку. Убегая, Золушка потеряла туфельку. Принц долго искал обладательницу изящной обуви. Туфелька пришлась впору лишь Золушке, на которую обратил внимание придворный кавалер. Она простила сестрам все обиды и вышла замуж за принца.

  • Рассмотри иллюстрацию художника В. Васнецова на с. 43 учебника. К какому эпизоду сказки можно её отнести? Так ли ты представлял себе Иванушку и Елену Прекрасную? Используя данную иллюстрацию, перескажи эту часть сказки. Опиши героя.

На сказочной картине В. Васнецов запечатлён момент мимолётной встречи Ивана с красавицей царицей. На неизвестной высоте прекрасный юноша на сивке-бурке пролетает возле окошка терема, при этом целуя любимую. Эта картина – эпизод из сказки, но в ней художник оставил всё своё видение о добре, честности, храбрости и отважности. Ведь решившись на такой поступок, юноша доказал, что он может быть претендентом на руку дочери царя. Оба они празднично одеты. Стоит обратить внимание на коня. Это прекрасный жеребец, умный и сильный, не говоря уже о верности и благородстве. Его сильное тело вытянулось в прыжке, будто специально замерло, чтобы у юноши было время на поцелуй прекрасной царевны. Васнецов надеялся, что эта картина покажет людям, что безвыходных ситуаций не бывает и за счастье стоит бороться, даже выходя за рамки разумного. Призывал людей к вере и справедливости, наделяя своих героев этими качествами. Иван одет в богатую нарядную одежду: мы видим разлетающиеся полы дорогого кафтана, шапку с собольем мехом, тёмно-синие шаровары, красные сапожки.

Эпизод сказки: Прискакал Иванушка к высокому терему, стегнул Сивку-бурку плеткой… Заржал конь пуще прежнего, ударил о землю копытами, прыгнул – и доскочил до окна! Поцеловал Иванушка Елену Прекрасную в алые губы, снял с её пальца заветный перстень и умчался.

  • Придумай свои вопросы по содержанию сказки. Запиши их.

1. Что мы узнаём из зачина сказки?
2. Что решил предпринять старик, чтобы поймать вора?
3. Кто оказался вором?
4. Почему конь стал служить Ивану?
5. Почему братья поехали к царскому двору?
6. Под каким предлогом Иван ушёл из дома?
7. Для чего царь созвал пир и как туда попал Иван?
8. Как Елена Прекрасная нашла своего жениха?

  • Как бы ты сказал, что такое сказка? Дать определение тебе помогут опорные слова: это произведение; изображается чудесное, необычное; раньше передавалось из уст в уста. Запиши своё определение.

Это произведение, в котором изображается чудесное, необычное. Раньше передавалось из уст в уста. В сказке есть зачин, присказка и концовка .

  • Какие признаки волшебной сказки ты можешь назвать? Выбери ответ: концовка, троекратные повторы, присказка, рифма, устойчивые выражения, зачин, чудесные превращения, сказочные помощники, невероятные фантастические события.

1. Зачин.
2. Волшебные предметы.
3. Устойчивые выражения.
4. Троекратный повтор.
5. Чудесные превращения.
6. Сказочные помощники.
7. Невероятные фантастические события.
8. Борьба добра и зла.
9. Добро побеждает зло.
10. Концовка.

  • Напиши названия сказок, которые можно поместить в книгах.
  • Рассмотрите иллюстрации к разделу “Устное народное творчество”. Какие из них тебе больше всего понравились? Сравни произведения художников Ивана Яковлевича Билибина и Виктора Михайловича Васнецова, которые создали много прекрасных картин и иллюстраций по мотивам русских народных сказок и былин.
    Найди в энциклопедии сведения о жизни и творстве этих художник.
    Составь рассказ об одном из них, используй следующие слова: годы жизни; создал много произведений на тему; мне больше всего нравится; на ней изображено.

План:

1. Годы жизни. Детство художника.
2. Вятский край. Годы учёбы.
3. Академия художеств. Петербург.
4. Тесное дружеское общение с художниками.
5. Былинно-сказочные сюжеты. Фольклорная тема.
6. “Богатыри”.
7. Персональная выставка художника.
8. Васнецов – “первопроходец”.

Виктор Михайлович Васнецов (годы жизни: 15 мая 1848 – 23 июля 1926) – один из самых знаменитых русских художников XIX века. Виктор Васнецов родился в Вятском крае 15 мая 1848 года в семье сельского священника Михаила Васильевича Васнецова. Мать, Аполлинария Ивановна, родила шестерых сыновей, из которых Виктор был вторым. В доме Васнецовых соседствовали уклады деревенской и городской жизни. По материальным условиям жизнь многодетной семьи Васнецовых напоминала скорее быт крестьянина-середняка. Одновременно Михаил Васильевич, сам широко образованный человек, старался дать детям разностороннее образование, развить в них пытливость и наблюдательность. В семье читали научные журналы, рисовали, писали акварелью. Здесь получили первое признание рано проявившиеся художественные наклонности будущего живописца. Мотивами его первых натурных зарисовок стали деревенские пейзажи, сцены из деревенской жизни.
Село Рябово, где жили Васнецовы стояло на живописной, окаймленной густыми хвойными лесами речке Рябовке, с холмистых берегов которой открывались тянущиеся на десятки верст до уральских гор горизонты. Вятский край с его суровой и живописной природой, своеобразным укладом, сохраняющим устои далекого прошлого, с древними народными поверьями, старинными песнями, сказками и былинами стал основой для формирования ранних жизненных впечатлений Васнецова. Впоследствии попытка Васнецова выразить национальные представления о добре и красоте будет основываться именно на детском восприятии крепких основ крестьянской жизни с их вековыми художественными традициями. В 1858 году он едет учиться в Вятку – вначале в духовном училище, затем в духовной семинарии: детей священников принимали туда бесплатно. Духовная семинария в Вятке была высокоразрядным учебным заведением. В семинарии Васнецов изучал летописные своды, хронографы, четьи минеи – жития святых, притчи и другие произведения. “Я всегда только Русью и жил”, – вспоминал позднее художник. Виктор провел в Вятке девять лет. Он все больше времени отдает рисованию.
Через несколько лет он настолько преуспел в рисунке и живописи, что был приглашен в качестве помощника для декорирования вятского кафедрального собора. Тогда же он выполнил семьдесят пять рисунков на темы русских народных пословиц и поговорок для “Собрания русских пословиц” этнографа Николая Трапицина.
В августе 1867 года с благословения отца Виктор Васнецов оставил семинарию за полтора года до ее окончания и с вырученными от лотереи деньгами уехал в Петербург поступать в Академию художеств.
Начав учебу в Академии, Васнецов познакомился с Репиным, сблизился с Архипом Куинджи, Василием Максимовым, Василием Поленовым, Василием Суриковым, Марком Антокольским, братьями Праховыми. Тесное дружеское общение с ними имело большое значение для развития молодого художника. Он участвует во Всемирных выставках, получает награды.
Постепенно Васнецов охладевал к учению в академических стенах. Он в конце 1870-х годов переходит от бытового жанра к былинно-сказочным сюжетам. В то время Васнецов обретал творческие силы для работы с фольклорной тематикой. “Хотелось писать картины па темы из русских былин и сказок, а они, профессора, этого желания не понимали. Вот мы и расстались”, – позднее объяснял он. В середине XIX века вышли капитальные сборники фольклора: “Пословицы русского народа” В.И. Даля (1861-1862), “Народные русские сказки” А.Н. Афанасьева (1855-1864). С середины 1860-х годов наука все активнее сосредотачивала усилия на изучении устного народного творчества.
Весной 1876-го Васнецов уезжает на год в Париж, где уже работают И.Е. Репин и В.Д. Поленов. В свою очередь Васнецов, зайдя однажды в парижскую мастерскую Поленова, быстро написал знаменитый эскиз “Богатырей” (1876), выплеснув как вполне зрелое и сложившееся свою “грезу” об эпической русской истории. Васнецов подарил этот эскиз Поленову, но тот согласился принять дар только после того, как будет закончено большое полотно.
Васнецов вернулся на родину зрелым живописцем. Его кругозор расширился, он обогатил свою технику, а главное, твёрдо осознал свой путь.
Мне больше всего нравятся “Богатыри”. В центре – Илья Муромец. Илья Муромец прост и могуч, в нём чувствуется спокойная уверенная сила и умудрённость жизненным опытом. Сильный телом, в одной руке, напряженно поднятой к глазам, у него палица, в другой копье. Богатырь справа, самый младший, Алёша Попович. Молодой красавец, полный отваги и смелости, он “душа-парень”, большой выдумщик, певец и гусляр, в руках у него лук с копьём, а к седлу прикреплены гусли. Третий богатырь – Добрыня Никитич – в соответствии с былинами представителен и величав. Тонкие черты лица подчеркивают “вежество” Добрыни, его знания, культурность, вдумчивость и предусмотрительность. Он может выполнить самые сложные поручения, требующие изворотливости ума и дипломатического такта.
С окончанием картины стала насущной мысль о персональной выставке художника. Такая выставка была организована в марте-апреле 1899 года в помещении петербургской Академии художеств. На ней было представлено тридцать восемь произведений живописи. Центром же стало самое “капитальное” произведение – “Богатыри”. Можно сказать, что русская живопись двадцатого столетия вышла из “Богатырей” Васнецова.
“Изумительный труженик”, “большой умник и разумник”, Васнецов, страстно искавший эстетический и нравственный идеал в национальном характере русского народа, в его духовных традициях, сумел пронести свой “символ веры” через всё творчество, настойчиво внедряя его в сознание современного общества, в окружающую жизнь. Он находил живой отклик у своих современников. Его называли “первопроходцем”.
Живописец преобразовал русский исторический жанр, соединив мотивы средневековья с волнующей атмосферой поэтической легенды или сказки; впрочем, и сами сказки зачастую становятся у него темами больших философских полотен. «Витязь на распутье» (1882), «После побоища Игоря Святославича с половцами» (1880), «Алёнушка» (1881), «Иван-Царевич на Сером Волке» (1889), «Богатыри» (1881-1898), «Царь Иван Васильевич Грозный» (1897).
Васнецова-архитектора с благодарностью вспоминают посетители Третьяковской галереи: по проекту художника был оформлен фасад этого изящного здания. Но глaвное, чем обогатил художник русское искусство, – это пpoизведeния, написанные на основе народного творчества.

Жил-был старик, у него было три сына. Старшие занимались хозяйством, были тороваты и щеголеваты, а младший, Иван-дурак, был так себе – любил в лес ходить по грибы, а дома все больше на печи сидел.

Пришло время старику умирать, вот он и наказывает сыновьям:

– Когда помру, вы три ночи подряд ходите ко мне на могилу, приносите мне хлеба.

Старика этого схоронили. Приходит ночь, надо большему брату идти на могилу, а ему не то лень, не то боится, – он и говорит младшему брату:

– Ваня, замени меня в эту ночь, сходи к отцу на могилу. Я тебе пряник куплю.

Иван согласился, взял хлеба, пошел к отцу на могилу. Сел, дожидается. В полночь земля расступилась, отец поднимается из могилы и говорит:

Кто тут? Ты ли, мой больший сын? Скажи, что делается на Руси: собаки ли лают, волки ли воют, или чадо мое плачет?

Иван отвечает:

Это я, твой сын. А на Руси все спокойно. Отец наелся хлеба и лег в могилу. А Иван направился домой, дорогой набрал грибов. Приходит старший брат его спрашивает:

– Видел отца?

– Видел.

– Ел он хлеб?

Ел. Досыта наелся. Настала вторая ночь. Надо идти среднему брату, а ему не то лень, не то боится, – он и говорит:

– Ваня, сходи за меня к отцу. Я тебе лапти сплету.

– Ладно.

Взял Иван хлеба, пошел к отцу на могилу, сел, дожидается.

В полночь земля расступилась, отец поднялся и спрашивает:

Кто тут? Ты ли, мой средний сын? Скажи, что делается на Руси: собаки ли лают, волки ли воют, или чадо мое плачет?

Иван отвечает:

Это я, твой сын. А на Руси все спокойно. Отец наелся хлеба и лег в могилу. А Иван направился домой, дорогой опять набрал грибов. Средний брат его спрашивает:

– Отец ел хлеб?

– Ел. Досыта наелся.

На третью ночь настала очередь идти Ивану. Он говорит братьям:

– Я две ночи ходил. Ступайте теперь вы к нему на могилу, а я отдохну.

Братья ему отвечают:

– Что ты, Ваня, тебе стало там знакомо, иди лучше ты.

– Ну ладно. Иван взял хлеба, пошел.

В полночь земля расступается, отец поднялся из могилы:

Кто тут? Ты ли, мой младший сын Ваня? Скажи, что делается на Руси: собаки ли лают, волки ли воют, или чадо мое плачет?

Иван отвечает:

– Здесь твой сын Ваня. А на Руси все спокойно. Отец наелся хлеба и говорит ему:

Один ты исполнил мой наказ, не побоялся три ночи ходить ко мне на могилу. Выдь в чистое поле и крикни: “Сивка-бурка, вещая каурка, стань передо мной, как лист перед травой!” Конь к тебе прибежит, ты залезь ему в правое ухо, а вылезь в левое. Станешь куда какой молодец. Садись на коня и поезжай. Иван взял узду, поблагодарил отца и пошел домой, дорогой опять набрал грибов. Дома братья его спрашивают:

– Видел отца?

– Видел.

– Ел он хлеб?

– Отец наелся досыта и больше не велел приходить.

В это время царь кликнул клич: всем добрым молодцам, холостым, неженатым, съезжаться на царский двор. Дочь его, Несравненная Красота, велела построить себе терем о двенадцати столбах, о двенадцати венцах. В этом тереме она сядет на самый верх и будет ждать, кто бы с одного лошадиного скока доскочил до нее и поцеловал в губы. За такого наездника, какого бы роду он ни был, царь отдаст в жены свою дочь, Несравненную Красоту, и полцарства в придачу. Услышали об этом Ивановы братья и говорят между собой:

Давай попытаем счастья. Вот они добрых коней овсом накормили, выводили, сами оделись чисто, кудри расчесали. А Иван сидит на печи за трубой и говорит им:

– Братья, возьмите меня с собой счастья попытать!

– Дурак, запечина! Ступай лучше в лес за грибами, нечего людей смешить.

Братья сели на добрых коней, шапки заломили, свистнули, гикнули – только пыль столбом. А Иван взял узду и пошел в чистое поле и крикнул, как отец его учил:

Откуда ни возьмись, конь бежит, земля дрожит, из ноздрей пламя пышет, из ушей дым столбом валит. Стал как вкопанный и спрашивает:

– Чего велишь?

Иван коня погладил, взнуздал, влез ему в правое ухо, а в левое вылез и сделался таким молодцом, что ни вздумать, ни взгадать, ни пером написать.

Сел на коня и поехал на царский двор. Сивка-бурка бежит, земля дрожит, горы-долы хвостом застилает, пни-колоды промеж ног пускает. Приезжает Иван на царский двор, а там народу видимо-невидимо. В высоком тереме о двенадцати столбах, о двенадцати венцах на самом верху в окошке сидит царевна Несравненная Красота.

Царь вышел на крыльцо и говорит:

Кто из вас, молодцы, с разлету на коне доскочит до оконца да поцелует мою дочь в губы, за того отдам ее замуж и полцарства в придачу.

Тогда добрые молодцы начали скакать. Куда там – высоко, не достать! Попытались Ивановы братья, до середины не доскочили. Дошла очередь до Ивана. Он разогнал Сивку-бурку, гикнул, ахнул, скакнул – двух венцов только не достал. Взвился опять, разлетелся в другой раз – одного венца не достал. Еще завертелся, закружился, разгорячил коня и дал рыскача – как огонь, пролетел мимо окошка, поцеловал царевну Несравненную Красоту в сахарные уста, а царевна ударила его кольцом в лоб, приложила печать.

Тут весь народ закричал:

– Держи, держи его!

А его и след простыл. Прискакал Иван в чистое поле, влез Сивке-бурке в левое ухо, а из правого вылез и сделался опять Иваном-дураком. Коня пустил, а сам пошел домой, по дороге набрал грибов. Обвязал лоб тряпицей, залез на печь и полеживает.

Приезжают его братья, рассказывают, где были, и что видели.

Были хороши молодцы, а один лучше всех – с разлету на коне царевну в уста поцеловал. Видели, откуда приехал, а не видели, куда уехал.

Иван сидит за трубой и говорит:

– Да не я ли это был?

Братья на него рассердились:

– Дурак – дурацкое и орет! Сиди на печи да ешь свои грибы.

Иван потихоньку развязал тряпицу на лбу, где его царевна кольцом ударила, – избу огнем осветило. Братья испугались, закричали:

– Что ты, дурак, делаешь? Избу сожжешь!

На другой день царь зовет к себе на пир всех бояр и князей, и простых людей, и богатых и нищих, и старых и малых.

Ивановы братья стали собираться к царю на пир. Иван им говорит:

– Возьмите меня с собой!

– Куда тебе, дураку, людей смешить! Сиди на печи да ешь свои грибы.

Братья сели на добрых коней и поехали, а Иван пошел пешком. Приходит к царю на пир и сел в дальний угол. Царевна Несравненная Красота начала гостей обходить. Подносит чашу с медом и смотрит, у кого на лбу печать.

Обошла она всех гостей, подходит к Ивану, и у самой сердце так и защемило. Взглянула на него – он весь в саже, волосы дыбом.

Царевна Несравненная Красота стала его спрашивать:

– Чей ты? Откуда? Для чего лоб завязал?

– Ушибся. Царевна ему лоб развязала – вдруг свет по всему дворцу. Она и вскрикнула:

– Это моя печать! Вот где мой суженый!

Царь подходит и говорит:

– Какой это суженый! Он дурной, весь в саже. Иван говорит царю:

– Дозволь мне умыться. Царь дозволил. Иван вышел на двор и крикнул, как его отец учил:

– Сивка-бурка, вещая каурка, стань передо мной, как лист перед травой!

Откуда ни возьмись, конь бежит, земля дрожит, из ноздрей пламя пышет, из ушей дым столбом валит. Иван ему в правое ухо влез, из левого вылез и сделался опять таким молодцом, что ни вздумать, ни взгадать, ни пером написать. Весь народ так и ахнул. Разговоры тут были коротки: веселым пирком да за свадебку.

Виктор Васнецов. Сивка Бурка.
1919-1926. Дом-музей В.М.Васнецова, Москва, Россия.

Сивка Бурка.


Русская народная сказка

Было у отца три сына: два умных, а третий – дурак. Пришло время, стал отец помирать и говорит: “Вот, сыны, как я помру, вы по одному три ночи приходите на мою могилу”. И умер. Ну, конечно, сыновья обязаны выполнить отцовский приказ. Стали они конаться, и выпало: в первую ночь идти на могилу старшему брату, во вторую – среднему, в третью – младшему, Иванушке.

Приходит первая ночь. Старший брат и говорит: “Ваня, иди за меня ночуй!” Ваня взял лыка пучок, конопли, кленовое полено, соломы беремя и пошел.

Приходит на могилу, сел; кочедык в руке – плести лапти не плетет, а кочедыком постукивает. Вот приходит полночь, могила вдруг задрожала, а из могилы человеческий голос: “Кто на могиле?”- “Я на могиле”. – “Ты, дурак?” – “Я, дурак”. – “Вот от меня тебе награда. Ходит в заповедных лугах свинка – золотая щетинка. Твоя будет!” – “Спасибо, батюшка!”

Рассвело; приходит Ваня домой, братья встречают: “Ванюшка-то, Ванюшка-то – живой!”

Приходит вторая ночь. Среднему брату надо идти. Средний брат и говорит: “Ваня, иди за меня ночуй!” – “Ладно!”

Взял он лыка пучок, конопли, кленовое полено, соломы беремя и пошел. Приходит на могилу, сел; плести лапти не плетет, а кочедыком постукивает. Приходит полночь. Могила вдруг задрожала, а из могилы человеческий голос: “Кто на могиле?” – “Я на могиле!” – “Ты, дурак?” – “Я, дурак”. – “Вот от меня тебе награда: ходит в заповедных лугах бык золоторогий. Будет твой!” – “Спасибо, батюшка!”

Настало утро. Идет Иванушка домой, братья его встречают: “Дурак, дурак! Живой идет!” Удивляются.

Приходит третья ночь. Ваня говорит: “Ну, я за вас ночевал. Идите вы хоть оба за меня”. А они: “Теперь как хочешь, мы свою очередь отбыли!”

Ну, он взял лыка пучок, конопли, кленовое полено, соломы беремя и пошел.

Пришел, сел на могилу: плести лапти не плетет, а кочедыком постукивает. Вот полночь пришла, могила задрожала, а из могилы человеческий голос: “Кто на могиле?” – “Я на могиле.” – “Ты, дурак?” – “Я, дурак”. – “В заповедных лугах ходит Сивка-бурка, вещая каурка. Пусть она будет твоей!” – “Спасибо, батюшка!”

Наступило утро; идет Ваня домой, а братья встречают его, удивляются: “Смотри-ка, смотри-ка, дурак идет!”

Старшие братья были женатые, Ваня же – холостой. А у царя была дочь, пришло время ее замуж выдавать. Вот царь построил дом в двенадцать венцов, посадил дочь наверху и сказал: “Кто до моей дочери на коне доскачет, тот будет ей жених”.

Собрался весь народ. Пошли братья глядеть. Дурак говорит: “Возьмите меня!” Они начали его всякими словами ругать, а он: “Все равно я там буду!” – “Приди-ка! Мы тебя побьем!”

Ушли они. Он вышел в задние ворота и свистнул-гаркнул: “Сивка-бурка, вещая каурка, встань передо мной, как лист перед травой!” Сивка-бурка бежит – земля дрожит. Прилетела. Он в левое ухо влез: напился, наелся, в правое – нарядился. И такой стал молодец – ни вздумать, ни взгадать, ни пером описать! И поехал; братьев своих быстро догнал – как хлестнет их плетью!

Подъезжает к тому дому; Сивка-бурка скакнула – на шесть венцов сразу же, однако шесть венцов еще осталось. Он тут же умчался, превратился в прежнего Иванушку, отпустил Сивку-бурку, вернулся домой и залез на печь. Приезжают братья и рассказывают: “Какого мы молодца видели!” – “Не я ли то, братцы, был?” – “Э-э-э, не ты ли? Вот побьем сейчас!”

Прошло время, царь опять собирает народ. Пошли и братья; Иванушка просится: “Возьмите меня, братцы! Я погляжу, что за царская дочь!” – “Куда тебе!” – “Ну, ладно”. И они ушли.

Он вышел в задние ворота, свистнул-гаркнул – Сивка-бурка и катит, лишь земля гудит. Подлетела, он в левое ухо влез: наелся, напился, в правое – нарядился. Такой стал молодец – ни вздумать, ни взгадать, ни пером описать! Поехал; обгоняет весь народ, катит – вся земля дрожит! Догнал братьев – хлестнул плетью. Подъехал к тому дому, Сивка-бурка скакнула – три венца до дочери царя осталось! Он быстро вернулся, отпустил коня, прибежал домой и лежит на печи. Вернулись братья и рассказывают: “Вот это молодец! Сроду не видали!” – “Не я ли, братцы?” Обругали они его.

Прошло время, царь опять собирает народ. И опять братья пошли: “Аида, поглядим! Может, приедет тот молодец…” А Иванушка просится: “И я поеду смотреть!” – “Куда тебе, урод!” – “Все равно там буду!” – “Приди только! Побьем!” И ушли.

А он вышел в задние ворота и свистнул-гаркнул: “Сивка-бурка, вещая каурка, встань передо мной, как лист перед травой!” Сивка-бурка катит, лишь земля гудит. Прилетела – он в левое ухо влез: напился, наелся, в правое – нарядился. И такой стал молодец – ни вздумать, ни взгадать, ни пером описать. И поехал; братьев опять по разу плетью хлестнул… Подъехал он к тому дому; Сивка-бурка как скакнула, так на все двенадцать венцов! Дочь царя Иванушке именным кольцом лоб заклеймила, поцеловала его и отдала кольцо. Он быстро вернулся, Сивку-бурку отпустил, кольцо завернул в лохмотья, лоб перевязал полотенцем и забрался на печь. Приходят братья и рассказывают: “Э-э-э, ну и молодец! Достал все же. Теперь свадьба будет”.

Он говорит с печи: “Не я ли это, братцы?” – “Э-э-э, не ты ли! А что со лбом?” – “С печки упал”. – “Ну вот – с печи упал!” И обругали его.

Настала ночь, а Ване интересно посмотреть кольцо. Развернул лохмотья – в избе так все и засияло. “Дурак, не порти спички!” – “Я и не порчу!”

На другой день царь собирает генералов, чтобы среди них найти того молодца. Собрал и никак не находит. Собрал тогда купцов и тоже не находит. Собрал мужиков – и среди них нет! Приходит Иванушка во дворец. Дочь царя увидела у него кольцо именное и клеймо на лбу, подошла, взяла его за руку и повела к отцу: “Вот, папаша, мой суженый-ряженый!”

Рассердился царь, да делать нечего. Построили им избенку сзади дворца и живут они в ней. Так прошел год. И вот услышал царь, что в заповедных лугах ходит свинка – золотая щетинка. Захотелось ему иметь ее. А у него были еще зятья. Говорит он им: “Поезжайте, поймайте ее!”

Они уехали. Приходит жена Вани в избушку. “Что у папаши новенького?” – спрашивает он. “Да вот свинка – золотая щетинка ходит в заповедных лугах. Собрались все зятья и поехали ее ловить”. – “И я поеду! Попроси у отца какую-нибудь лошаденку, поеду погляжу свинку – золотую щетинку!” Она приходит к отцу: “Папаша, дай лошадь: Ваня тоже хочет поехать!” – “Возьми позади двора!”

А позади двора – кляча; сел Ваня на нее задом наперед, выехал за город, дернул ее за хвост – и кожа слетела: “Сороки-вороны! Вот вам от царя жалованье, от меня обед!” Свистнул-гаркнул: “Сивка-бурка, вещая каурка, встань передо мной, как лист перед травой!”

Сивка-бурка катит, лишь земля гудит. Прилетела, он в левое ухо влез – напился, наелся, в правое – нарядился. И такой стал молодец – ни вздумать, ни взгадать, ни пером написать! И поехал. Зятьёв обогнал – они его и не видели… В заповедные луга приехал, расставил белый шатер и лежит в нем, как генерал какой-нибудь. И они заехали в эти заповедные луга. А свинка – золотая щетинка мелькнула, как птица, – и нет ее. Вот едут они и увидели шатер, а в нем человека: “Что за человек? Может, знает, где свинка – золотая щетинка!” – “Здравствуйте!” – “Здравствуйте!” – “Далеко ли ездили?” – “Да вот царь дал наказ поймать свинку – золотую щетинку, а мы не только поймать – и не видели ее как следует!” – “Чего не пожалеете? Я ее вам поймаю!” – “Да, батюшка, ничего не пожалеем!” – “Я с вас дорого не возьму – у каждого из спины по ремню в палец или в два шириной!” И вырезал у них из спины по ремню. Потом поманил свинку, она подошла к нему, он взял ее и отдал зятьям, а сам их обогнал и дома опять полеживает дурачком. Пришла жена. Он: “Что?” – “Да что, привели зятья свинку… А мы тут, несчастные, живем!” – “Обожди, и у наших ворот праздник будет!” – “И как он придет-то к нам на задворки? У нас не будет праздника!” – “Будет!”

Прошло время. Царь опять услыхал: ходит бык – золотые рога в заповедных лугах. Собрал он зятьев: “Ну, слуги мои верные, слышал я, что бык ходит златорогий в заповедных лугах! Нельзя ли поймать его?” – “Да что ж? Поймали же свинку!” И поехали.

Приходит жена Вани домой. Он: “Что у папаши нового?” – “Уехали быка златорогого ловить!” – “Иди попроси лошаденку”. Она приходит: “Папаша, Ваня тоже хочет поехать в заповедные луга поглядеть на быка”. – “А есть кляча на заднем дворе, пусть берет!”

Она пошла, взяла, насилу доставила. Он сел на нее задом наперед, за хвост держится. Она глядит: “Эх, милый мой, и садиться не можешь как следует!”

А он выехал за город, дернул клячу за хвост – кожа слетела: “Сороки-вороны, вот вам от царя жалованье, от меня обед!” И свистнул-гаркнул: “Сивка-бурка, вещая каурка, встань передо мной, как лист перед травой!”

Сивка-бурка катит, только земля гудит… Прилетела. Он залез в левое ухо – напился, наелся, в правое – нарядился. И стал такой молодец, что ни вздумать, ни взгадать, ни пером описать! Поехал и опять зятьев обогнал – они его и не видели. Приехал в заповедные луга, расставил белый шатер и лежит-полёживает. И они заехали в заповедные луга. А бык только рожками им мелькнул. Они: “Разве его поймаешь!”

Едут, увидели шатер: “Подъедем, не тот ли молодец опять?” – “Здравствуйте!” – “Здравствуйте. Что здесь делаете?” – “Да ездим вот, быка золоторогого ловим!” – “Чего не пожалеете? Я поймаю…” – “Батюшка, что хочешь возьми, ничего не пожалеем!” – “Я с вас немного возьму: у каждого с правой ноги по мизинцу отрежу, и всё”.

Согласились они, он отрезал по мизинцу и завернул в платок. Потом поманил быка, тот подбежал; он поймал его и отдал им. А сам опять обогнал их, приехал домой и полеживает на печи. А жена пошла во дворец: там – пированье, боже мой! Она наплакалась и идет назад: “Там пируют, а у нас что?” А он опять ей: “Погоди, и у наших ворот праздник будет!” – “Откуда он придет?” – “Придет!”

Прошло опять время, и услышал царь, что ходит в заповедных лугах Сивка-бурка. Собрал зятьев (а Ваню и не зовет) и говорит: “Ну, зятья мои верные, я слышал, что в заповедных лугах ходит Сивка-бурка, вещая каурка. Не постараетесь, не поймаете – и не приезжайте назад!” – “Поедем. Поймали же свинку – золотую щетинку и быка золоторогого!” Собрались, поехали.

Приходит жена к Ванюшке. Он спрашивает: “Что новенького у папаши?” – “Да что, уехали Сивку-бурку ловить!” – “Ну, поди и попроси лошаденку для меня”. Она пошла и попросила. Царь опять дал клячу. Он сел, выехал за город, дернул ее за хвост – шкура и слетела. “Сороки-вороны! Вот вам от царя жалованье, от меня обед!” Свистнул-гукнул: “Сивка-бурка, вещая каурка, встань передо мной, как лист перед травой!” Сивка-бурка катит – земля гудит. Прилетела, он в левое ухо влез – напился, наелся, в правое – нарядился. И стал такой молодец, что ни вздумать, ни взгадать, ни пером описать! И поехал. Обогнал их, приехал в заповедные луга, отпустил Сивку-бурку, расставил белый шатер и лежит-полеживает. Вот и зятья заехали в заповедные луга, а Сивка-бурка только мелькнула гривой – и нет ее. “Да разве поймаешь ее!” – говорят они. И увидели опять шатер: “Давай подъедем, не тот ли молодец?” – “Здравствуйте!” – “Здравствуйте!” – “Далеко ли ездили?” – “Да ездили – тут Сивка-бурка ходит, и царь послал ее поймать. Да разве поймаешь!” – “Чего не пожалеете, если вам поймаю ее?” – “Да ничего не пожалеем!” – “Ладно, я с вас дорого не возьму: у каждого с правой руки по мизинцу!”

Они согласились. Он поймал им Сивку-бурку, отдал, они ее увели. А ему пришлось пешком идти.

Пришел домой. И жена приходит. Он спрашивает: “Ну, что у папаши?” – “Да привели Сивку-бурку. Пируют – боже мой!” – “Айда посмотрим, как пируют”.

Приходят. Жена прошла вперед: “Папаша, мы пришли с Ваней” (первый раз, а то и не ходили). Ну, конечно, царь ему подал рюмку. А он спрашивает: “Папаша, а что зятья в перчатках сидят за столом? В помещении, – говорит, – тепло”. – “А это, – царь говорит, – их воля. Как желают, так пусть и сидят!” – “А ты заставь их снять перчатки!” Царь засмеялся, полюбопытствовал: “Снимите, – говорит, – он как глупый!” Сняли они перчатки – мизинцев нет. А Ваня и вынимает их; как приставит, так и прирастают: “Вот это за Сивку-бурку”.

Царь ему вторую рюмку подает. Вот он выпил и говорит: “А ну-ка, папаша, повели им разуться – сапоги снять с правых ног!” -“А ну-ка, зятья, разуйтесь!” Смотрит сам: “Так, нет мизинцев!” А Ваня достал мизинцы, приставил – приросли. “А это, – говорит, – за быка золоторогого!”

Тогда царь ему третью рюмку наливает, Ваня выпил и говорит: “Вели им заворотить на спине рубашки!” Царь тут уж весело говорит: “А ну-ка, заворотите!” Завернули они рубашки, а на спинах – полосы. Ваня достал платок, развернул его, а в нем ремни из кожи лежат. Он приложил их к спинам зятьев – они и приросли. “А вот это, – говорит, – за свинку – золотую щетинку!”

Понял все царь и говорит: “Ага, видно этот человек и ловил это все!” А Ваня вышел на крыльцо, как засвистел, загаркал: “Сивка-бурка, вещая каурка, встань передо мной, как лист перед травой!”

А она была заперта на двенадцать замков, чтоб не убежала. Разбила все и встала перед ним. Он в левое ухо влез – напился, наелся, в правое – нарядился. И такой стал молодец, что ни вздумать, ни взгадать, ни пером описать! Вошел он во дворец и говорит: “Вот теперь я царский зять!”

Царь тех зятьев прогнал, а ему отдал полцарства. И зажил Ваня с женой счастливо.

И сейчас живут. Я недавно у них был, мед-пиво пил, видел, что живут великолепно.

Написанная в теплой гамме и нежных тонах, картина Васнецова Сивка-Бурка оживляет всем известную старую сказку о трех братьях. Двое старших братьев крепко стоят на ногах, всему знают свою цену, и собственной выгоды никогда не упустят. А что же самый младший, юный Иван? Ему незнакома зависть, он не ищет выгоды, мечтатель, он верит в любовь и ради любимой готов на подвиги. В общем, по мнению отца, братьев и окружающих он – дурачок.

Герой сказочной картины Виктора Михайловича Васнецова Сивка-Бурка

Младшему из братьев, Ивану, близок мир старой магии, ему и лошадь достается волшебная, и борется он за любовь зачарованной красавицы. На сказочной картине Васнецова Сивка-Бурка запечатлен момент мимолетной встречи влюбленного Ивана и предмета его страсти – красавицы царевны, заточенной в тереме. И этот миг окажется роковым для двух молодых сердец.

Описание картины Васнецова Сивка Бурка – любовь и волшебство художника

Что мы видим на картине художника В. Васнецова Сивка Бурка? Миг свидания влюбленных при очень странных обстоятельствах – белоснежный конь взлетел едва ли не к облакам, к самой верхушке терема, где у окошка сидела девушка, и свидетелями этого чуда был изумленный народ, толпящийся на площади. Иван, пролетая на коне мимо окошка, поцеловал свою любимую. Это – всего лишь эпизод из старой сказки, но русский художник Васнецов вложил в сказочную картину Сивка Бурка свои представления о любви, добре, честности и отваге. Персонажи картины празднично одеты, живописец уделил особое внимание деталям, которых в ней множество. Именно эти детали подчеркивают важность происходящего с героями картины Виктора Васнецова Сивка-Бурка.

Но не только царевна и Иван-дурак являются героями великой сказочной картины Сивка Бурка. Стоит обратить внимание на коня. А конь замечательный! Волшебный красавец-жеребец, умный и сильный, благородный и верный. Его могучее тело вытянулось в прыжке, конь замер, подарив юноше возможность поцеловать прекрасную царевну. Это живописное полотно содержит призыв художника к вере в любовь и справедливость – вот о чем говорит описание картины Сивка-Бурка.

Урок литературного чтения во 2 классе по теме “Русская народная сказка «Сивка – Бурка»

Урок литературного чтения (2 часа)

08-10.10.2014

Тема урока: Русская народная сказка «Сивка – бурка»
Цель урока: Способствовать полноценному восприятию художественного произведения путём правильно организованного анализа текста.
Задачи урока: 1. Формировать у учащихся умение анализировать художественное произведение: определять тему и идею.
2. Развивать в детях оценочные суждения о характере героев, об их поступках.
3. Воспитывать у учащихся такие качества, как честность, доброту, отзывчивость, сопериживание, стремление прийти на помощь в трудную минуту.

Ход урока


I. Организационный момент.
II. Повторение пройденного материала.
– Ребята, с каким жанром УНТ мы познакомились на прошлых уроках?
(Со сказкой).
– А что же такое сказка?
– Какие виды сказок вы знаете?
– Какие сказки относятся к «бытовым»? Приведите примеры.
– Какие сказки относятся к сказкам о животных?
– Какие сказки относятся к «волшебным»?
– Ребята, с какой сказкой мы познакомились на прошлом уроке?
(Сказка «Сивка – бурка»)
– К какому виду сказок её можно отнести? Почему?
III. Сообщение темы и цели урока.
– Ребята, скажите какова тема нашего урока?
Сегодня на уроке мы с вами поговорим о том, какова основная мысль и идея сказки «Сивка – бурка»; проследим отношения между героями; попытаемся оценить их поступки, и, на основании этого, определить, кто из них является положительным, а кто отрицательным героем. А в конце урока попытаемся ответить на вопрос: «Чему учит нас эта сказка?».
Вступительное слово учителя.
Сказка «Сивка – бурка» – одна из самых популярных и любимых сказок русского народа. В ней отобразилась мечта русского народа о счастье, которое должно прийти к истинно смелым и добрым людям, скрывающим, подобно Иванушке, свои душевные качества за, внешним неприглядным, видом дурочка.
IV. Анализ сказки.
1. Присказка.
Учитель читает наизусть отрывок из сказки П. Ершова «Конёк – горбунок».
«…Зачинается рассказ Прямо к солнцу поднимался
От Ивановых проказ, Лес стоячий под ногой,
И от Сивка, и от бурка, Сбоку облак громовой;
И от вещего каурка. Ходит облак и сверкает,
Козы на море ушли; Гром по небу рассыпает.
Горы лесом поросли; Это присказка: пожди,
Конь с златой узды сорвался, Сказка будет впереди.»
– Что такое присказка?
– Для чего она употребляется?
– Что идёт в сказке далее?
2. Зачин.
– Найдите, пожалуйста, зачин в сказке «Сивка – бурка»
– Что такое зачин?
(Зачин – это начало сказки. В нём указывается место действия, которое всегда неопределённое, перечисляются главные герои и даётся формула завязки).
Чтение «зачина» из сказки П. Ершова «Конёк – горбунок». (Ученик читает отрывок наизусть).
– Сравните содержание этих двух «зачинов». Что вы заметили?

3. Основная часть.
Определение главных черт характера героев.
И вот в трудной работе – «поймать злого вора» – раскрываются характерные черты каждого из трёх братьев.
– Как поступили старшие братья?
– Что можно сказать об их характере?
( лживые, трусливые, хитрые)
– Как поступил Иванушка?
– Какой он?
(смелый, честный)
– Как относились к Иванушке его братья и их жены? Найдите подтверждение этому в тексте.
Выборочное чтение. (Чтение отрывка из сказки.)
Отношение братьев и их жен к Иванушке.
– Кого поймал Иванушка?
– Найдите описание Сивки – бурки в тексте.
– Почему братья не поверили Иванушке, что он поймал коня?
– Как они относились к младшему брату? Найдите подтверждение в тексте.
– («посмеялись вволю», «…Куда тебе, дурню? Людей смешить?»)
Отношение к Иванушке Елены Прекрасной.
– Что вы можете сказать о Елене Прекрасной? Какая она?
(добрая, внимательная, отзывчивая)
Найдите подтверждение в тексте.
– Почему Елену называли Прекрасной? За красивую внешность, или по другой причине?
– Что смогла разглядеть Елена в Иванушке?
(За внешностью дурочка скрывается добрая, честная, широкая душа.)
– Чем заканчивается сказка?
4. Концовка.
– Почему нам так нравятся народные сказки? Какой конец имеет сказка «Сивка – бурка»?
(Добро торжествует над злом, правда над ложью.)
– Назовите черты характеров присущие положительным героям?
– Какими качествами обладают отрицательные герои?
– Кто из героев сказки вам понравился больше?
Обращение к выставке рисунков.
– Посмотрите, ребята, как построена эта сказка? Какие части в ней встречаются?
(присказка, зачин, повторы, концовка)
– Можно ли считать эту сказку народной?
Как и все народные сказки, эта сказка заканчивается счастливо, но «…сказка – ложь да в ней намёк, добрым молодцем урок!»
– Чему научила вас эта сказка?
– Почему до сих пор она пользуется успехом и с удовольствием читается и детьми и взрослыми?
Вывод: добрым людям жить интереснее и счастливее, у них много друзей и они многого могут добиться в жизни, а злые остаются одинокими, никому не нужными.
V. Итог урока.
VI. Домашнее задание.
1. Придумайте свою сказку со счастливым концом.
2. Перечитайте сказку П. Ершова «Конёк – горбунок».

3 класс. Литературное чтение. Бойкина, Виноградская. Рабочая тетрадь. Страницы 25, 26, 27, 28, 29

Ответы к страницам 25, 26, 27, 28 и 29

содержание

Другие решебники 3 класс:

Сивка-Бурка

• Найди в сказке зачин. Запиши его.
Жил-был старик, и было у него три сына.

• Составь таблицу сказочных зачинов. Назови сказки.
Жить-поживать
Мудрая девушка
Весёлым пирком
Жили-были
В некоторой царстве, в некотором государстве
Скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается
В тридевятом царстве, тридесятом государстве
Ехал однажды мужик с базара

Название сказкиЗачин
«‎Колобок», «‎Маша и медведь», «‎Сестрица Аленушка и братец Иванушка»Жили-были
«‎Царевна-лягушка», «‎Золотой конь»В некотором царстве, в некотором государстве
«‎Сказка о золотом петушке»В тридевятом царстве, тридесятом государстве

• По каким признакам можно определить волшебную сказку? Выбери словосочетания. Дополни своими словами и запиши.
троекратные повторы
чудеса и превращения
Баба-яга
особый сказочный зачин
волшебные слова
волшебные предметы

Бессмертие героя, воскрешения героя, говорящие животные и растения, летающие предметы.

• Вспомни сказку, в которой есть один из волшебных предметов. Как она называется? Кто является главным героем? Какие события происходят в ней? Составь рассказ и запиши.
скатерть-самобранка
ковёр-самолёт
сапоги-скороходы
шапка-невидимка
волшебная палочка

Скатерть-самобранка есть в сказке «‎Два Ивана». В сказке речь идет о двух братьях Иванах: бедном и богатом. Богатый брат обманом воровал у бедного волшебные вещи.
Ковёр-самолёт есть в одном из варианте сказки «Царевна-лягушка». Его использовала Елена Прекрасная.
Сапоги-скороходы (а также шапка-невидимка и ковёр-самолёт) есть в сказке «Вещий сон». Эти предметы помогали купеческому сыну Ивану выполнять задания Елены Прекрасной.
Шапка-невидимка (а также сапоги-скороходы и ковёр-самолёт) есть в сказке «Заколдованная королевна». Их использовал солдат для спасения прекрасной королевны от проклятия.
Волшебная палочка есть в сказке «Золушка». Ее использовала крёстная фея, чтобы преобразить Золушку для королевского бала.

• Рассмотри иллюстрацию художника В. Васнецова на с. 30 учебника (часть 1). К какому эпизоду сказки можно её отнести? Так ли ты представлял себе Иванушку и Елену Прекрасную? Используя данную иллюстрацию, перескажи эту часть сказки. Опиши героя.
Это эпизод, когда Иван в третей раз попытался на своем верном коне допрыгнуть до Елены прекрасной, которая сидела у окна высокого терема.

• Придумай свои вопросы по содержанию сказки. Запиши их.
1. Почему сказка называется “Сивка-бурка”?
2. Какие слова нужно было сказать Ивану, чтобы вызвать Сивку-Бурку?
3. Что случилось на пиру у царя?
4. Что передала Елена Прекрасная Ивану, когда он допрыгнул до ее оконца?
5. Чем закончилась сказка?

• Как бы ты сказал, что такое сказка? Дать определение тебе помогут опорные слова: это произведение; изображается чудесное, необычное; раньше передавалось из уст в уста. Запиши своё определение.
Сказка — это произведение устного народного творчества, в котором изображается чудесное, необычное, раньше передавалось из уст в уста.

• Какие признаки волшебной сказки ты можешь назвать? Выбери ответ: концовка, троекратные повторы, присказка, рифма, устойчивые выражения, зачин, чудесные превращения, сказочные помощники, невероятные фантастические события.

• Напиши названия сказок, которые можно поместить в книгах.

Бытовые сказки«Каша из топора», «Сказка о попе и работнике его Балде», «Иванушка-дурачок»
Сказки о животных«Колобок», «Теремок», «Заячья избушка», «Три поросенка»
Волшебные сказки«Сивка-Бурка», «Царевна-лягушка», «Иван-царевич и серый волк»

• Рассмотрите иллюстрации к разделу “Устное народное творчество”. Какие из них тебе больше всего понравились? Сравни произведения художников Ивана Яковлевича Билибина и Виктора Михайловича Васнецова, которые создали много прекрасных картин и иллюстраций по мотивам русских народных сказок и былин.
Найди в энциклопедии сведения о жизни и творстве этих художник.
Составь рассказ об одном из них, используй следующие слова: годы жизни; создал много произведений на тему; мне больше всего нравится; на ней изображено.

Иван Яковлевич Билибин.
План:
1. Юношеские годы.
2. Художественный стиль.
3. Работы Билибина.
4. Работа за границей.
5. Возвращение на Родину.
6. Кончина художника.

Рассказ:
Билибин Иван Яковлевич родился в селе Тарховка, Санкт-Петербургская губерния, 4 августа 1876 года в семье военного врача. Когда ему исполнилось 12 лет, мальчика отдали в гимназию, которую он закончил с отличием. Затем Иван Билибин поступил в Петербургский университет. Но из-за увлечение живописью через год Иван Билибин отправляется в Мюнхен, чтобы взять уроки живописи у профессора Ашбе.
С 1898 года Билибин обучается у Репина и определяется с выбором живописной манеры после посещения выставки художника Васнецова. Его стиль сочетал национальные мотивы, динамичный рисунок, подробно вписанные детали, яркую цветовую гамму. В 1899 году он стал участником «Мира Искусств» Дягилева.
Иван Билибин создал много произведений на тему русских сказок. Первые иллюстрации вышли в 1901 году, после которых автор стал знаменитым. Ему принадлежит иллюстрирование таких сказок, как «Сказка о Иван-царевиче, Жар-птице и о Сером волке» (1899), «Сказка о царе Салтане» (1905), «Вольга» (1905), «Золотой Петушок»  (1909), «Сказка о золотом петушке» (1910). Корме того, автор занимался оформлением журналов «Золотое Руно», «Мир Искусства», «Московского Книгоиздательства» и издания «Шиповника».
Кроме книжной иллюстрации Билибин создавал декорации и костюмы для театральных постановок, занимался преподавательской деятельностью.
После февральской революции 1917 года художник уезжает в Крым, а потом в Египет. За границей он продолжает оформлять спектакли, иллюстрировать русские и французские сказки, работать над частными заказами. Произведение Ивана Яковлевича Билибина в «стиле рус» было необычайно популярно в Европе.
В 1936 году автор принимает решение возвратится на родину, примирившись с советской властью. Его окружили почетом и приняли на должность профессора в Институт живописи, скульптуры и архитектуры в Ленинграде. Вскоре он получил степень доктора искусствоведения.
Жизнь художника Ивана Билибина оборвалась 7 февраля 1942 года в ходе блокады Ленинграда. Он не пережив холода и голода, умер на посту.

Виктор Михайлович Васнецов.
План:
1. Детство и юность
2. Начало творческого пути
3. Особенности творчества
4. Смерть. Памяти художника

Рассказ:
Васнецов Виктор Михайлович родился 3 [15] мая 1848 года в селе Лопьял Вятской губернии в семье священника. Ввиду своего происхождения образование будущий живописец получил в духовном училище, а позже продолжил его в духовной семинарии. Во время обучения одаренный юноша стал брать уроки рисования у гимназического учителя Н. Г. Чернышева. Наличие способностей к рисованию отметил даже отец Виктора и позволил ему оставить обучение в семинарии на последнем курсе для поступления в Петербургскую академию художеств. Там был полностью сформирован и отточен стиль живописца, основы которого были заложены еще в школе художеств, где юноша обучался у И. Н. Крамского.
Еще во время обучения в академии картины молодого художника Васнецова начали экспонироваться. Впервые они были представлены в 1869 году сначала в Академии, а позже и в других галереях благодаря сотрудничеству художника с товариществом передвижных выставок. Уже в раннем творчестве был заметен авторский почерк художника и его склонность к стилю модерна.
С 1893 года, как гласит краткая биография Васнецова, он становится действительным членом Академии Художеств России. Также он сотрудничал с Союзом русского народа, участвуя в иллюстрировании монархических изданий, наиболее знаменитым из которых является «Книга русской скорби».
На раннем этапе творчества Виктора Михайловича отмечается искание сюжетов и мотивов. Его ранним картинам свойственны бытовые сюжеты, отразившиеся в полотнах «Военная телеграмма», «Балаганы в Париже», «С квартиры на квартиру», «Книжная лавочка».
Круг творческих интересов выдающегося художника составляли исторические, фольклорные, а позже и религиозные темы. Одним из самых знаменитых полотен великого русского живописца являются картины по мотивам былин и произведений для детей: «Богатыри», «Алёнушка», «Иван-Царевич на Сером волке», «Кощей Бессмертный», «Бой Добрыни Никитича с семиглавым Змеем Горынычем».
Творческое наследие великого русского художника Васнецова, биография, которого обрывается 23 июля 1926 года в Москве, занимает весомое место в истории национального художественного искусства. Память о художнике сохраняется благодаря открытию и функционированию четырех музеев: в Москве, в Санкт-Петербурге, в Кирове и селе Рябово Кировской области. В последнем также находится памятник Виктору и Аполлинарию Васнецовым – выдающимся деятелям русского художественного искусства.

  • ← предыдущее
  • следующее →
Поделись с друзьями в социальных сетях:

Fabulous Beginnings By Delcina & Co. – Планирование – Хьюстон, Техас

Самые потрясающие свадебные организаторы и координаторы мероприятий в Хьюстоне!

Планирование свадьбы – наша страсть! Мы обслуживаем занятых невест. У наших невест напряженный график, они очень заняты работой, и им нужен Планировщик, который проведет их через этот процесс. Мы обсудим ваши контракты, чтобы вы никогда не перерасходовали, в отличие от других компаний по планированию.Мы не работаем в 17:00, мы стремимся к тому, чтобы спланировать и предложить вам незабываемые впечатления.

Мы также специализируемся на в сфере обслуживания мероприятий, предоставляя вам и вашей семье возможность прибыть на свадьбу в качестве «Почетных гостей» в один из самых важных дней в вашей оставшейся жизни. Вот некоторые из того, что мы предлагаем в день мероприятия / месяц оказания услуг:

1. Неограниченное общение по электронной почте, телефону, текстовым сообщениям и Skype.

2.Ежемесячный настраиваемый контрольный список, чтобы держать все детали в порядке.

3. Три (3) личных встречи с поставщиками / объектами / дизайном и планировкой.

4. Пользовательский поминутный маршрут с графиком поставщика.

5. Настройте и спроектируйте индивидуальную планировку с учетом вашего видения.

6. Мы будем на месте во время заключительной прогулки и будем проводить репетицию.

7. Сказочные начинания прибудут на место проведения за несколько часов до прибытия гостей, чтобы подготовить и убедиться, что вы войдете в «законченное» великолепное, готовое к фотографиям пространство для церемоний и приемов.

8. Используйте нас в качестве руководства, консультируйтесь с нами по вопросам этикета, традиций, нетрадиционных тенденций и идей.

9. И многое другое!

Наша команда будет связующим звеном между вами и местом проведения / поставщиками, чтобы гарантировать, что все ваши потребности будут удовлетворены, а традиции и потоки соблюдены с легкостью. Мы также предоставим вам наш «Список предпочтительных поставщиков», в который войдут лучшие продавцы Хьюстона, уважаемые и пользующиеся большим спросом. Эта группа потрясающих продавцов предоставит моим клиентам бесплатные надстройки и / или скидки.

At Fabulous Beginnings мы обслуживаем наших клиентов всеми возможными способами. Вы обнаружите, что мы делаем то, что облегчает вашу жизнь. Мы обслуживаем занятых, приехавших за город и в последнюю минуту пар, мы встретим вас в ближайшем к вам кафе в удобное для вас время – доступны вечера и встречи на выходных. Мы также предлагаем полные услуги по планированию свадьбы. Мы спланируем беззаботный гламурный роман для вас и ваших близких, чтобы они всегда были незабываемыми.Позвоните сегодня для получения дополнительной консультации.

Не стесняйтесь обращаться к нам по телефону:

832-554-9920 или текст – 832-491-8881 [email protected]

Посмотрите наши новейшие фотографии на Facebook

https://www.facebook.com/FabEventsByDelcina

Слушаем. Мы заботимся. Мы сделаем это потрясающе!

Вспоминая Национальную женскую конференцию Хьюстона сорок лет спустя – Texas Monthly

Что происходит с отложенным сном? Спросите любого, кто присутствовал на Национальной конференции женщин в Хьюстоне сорок лет назад.

В течение четырех дней, начиная с 18 ноября 1977 года, разношерстная группа из 2000 женщин, избранных делегатами на съездах штатов по всей территории США, обсуждала планы двухпартийных, организованных на федеральном уровне усилий по разработке плана действий, который он должен был представить президенту Джимми Картеру. тема прав женщин. В качестве наблюдателей присутствовало еще более 15 000 женщин. Делегаты выступили с платформой, которая включала неоднозначную и дальновидную поддержку прав геев, прав на аборт, прав меньшинств и Поправки о равных правах (ERA) – предлагаемого дополнения к U.S. Конституция, которая на тот момент все еще казалась ратифицированной, и которая гарантировала бы женщинам равную защиту в соответствии с законом.

Хьюстонский съезд был задуман его лидерами, в том числе иконами феминизма, такими как Глория Стайнем, Белла Абзуг и Коретта Скотт Кинг, а также известными техасцами, такими как Барбара Джордан, Лиз Карпентер, Сисси Фарентхолд и Сара Веддингтон, как второе пришествие Конвенция Сенека-Фолс, собрание 1848 года, положившее начало борьбе за избирательное право женщин.Разработчики даже организовали эстафету факела в олимпийском стиле от Сенека-Фолс до Хьюстона.

Но те выходные 1977 года чаще вспоминают как рождение единого антифеминистского движения. Другой крупный митинг по всему городу, организованный легендарной активисткой против ERA Филлис Шлафли, получил равное освещение в СМИ и заложил основу для правого движения «семейные ценности», которое будет процветать на протяжении 1980-х годов. Во многом благодаря усилиям Шлафли, ERA в конечном итоге не удалось ратифицировать всего три государства.

Ранее в этом году Марджори Спруилл, профессор истории Университета Южной Каролины, опубликовала Divided We Stand , историю тех решающих выходных 1977 года в Хьюстоне. В этом месяце Спруилл посетила Техас, чтобы принять участие в мероприятиях, посвященных Национальной конференции женщин. Она говорила с нами по телефону из Хьюстона.

Это интервью отредактировано для ясности и длины.

Texas Monthly: Национальная конференция женщин кажется мне чем-то, о чем многие молодые техасцы не знают.Это было частью вашей причины написания книги?

Марджори Спруилл : В позапрошлом году Глория Стайнем давала интервью газете New Yorker . Она назвала это «самым важным событием, о котором никто не знает». Для меня это действительно потрясающе. В то время это была такая медиа-феерия. Это освещали все три сети плюс PBS. Многие из них вели свои утренние выпуски новостей из Хьюстона. Это было на обложке Time ; все основные журналы опубликовали об этом очерки.Если вы спросите меня, почему об этом так забыли, я этого не понимаю. Я не могу тебе сказать.

TM: На съезде присутствовали авторитеты национальных феминистских лидеров, в том числе несколько выдающихся женщин Техаса. Вы бы сказали, что Техас наложил свой отпечаток на конференцию?

MS: Да. Фактически, он настолько отождествился с городом, что большую часть времени люди называют его просто «Хьюстон», даже не Хьюстонской конференцией. Они выбрали Хьюстон отчасти потому, что в Техасе было так много видных феминисток.Конференция объединила женщин из всего спектра женского движения, слева, справа и в середине. Сюда входили более молодые, более радикальные феминистки, которые вошли в женское движение из Новых левых или движения за гражданские права, и пожилые женщины-профессионалы, которые стали частью движения в шестидесятые годы как продукт Комиссии Кеннеди по положению женщин. Энн Ричардс в то время была комиссаром графства. Она вообще не была известна. Это как бы запустило ее.Белла Абзуг выбрала ее, чтобы поставить в ход доску в поддержку Поправки о равных правах. Ричардс говорит, что ее вызвали в апартаменты Беллы, и она так нервничала, как будто католика просили о встрече с Папой. И Белла говорит ей: «Привет, Текс».

TM: В вашей книге также прослеживается история Филлис Шлафли и ее союзников в Техасе, особенно покойной Лотти Бет Хоббс из Форт-Уэрта, когда они организовали грандиозный митинг в защиту жизни и семьи возле Астродома в знак протеста против соглашение.

MS: Историки не признают заслуги Лотти Бет Хоббс. Я работал над этой книгой некоторое время, прежде чем узнал, что митинг в защиту жизни и семьи был ее идеей. Шлафли изначально был против. Шлафли была очень осторожным стратегом, и она боялась, что, если они удержат эту штуку и придет мало людей, они будут выглядеть нелепо и слабо. Но как только Лотти Бет Хоббс сказала: «Что ж, мы идем вперед», тогда, конечно же, Шлафли согласился помочь, и она подошла и заговорила.

До 1977 года движение за аборты сознательно оставалось движением одного вопроса и не объединило свои силы с движением Stop ERA. Но весной и летом 1977 года Национальная комиссия по проведению Международного года женщин разослала свои шестнадцать основных резолюций, которые должны были быть вынесены на голосование в штатах, и в том числе о праве на легальный аборт. Это воспламенило многих борцов за жизнь. Сработал старый принцип «враг моего врага – мой друг». Митинг в защиту жизни и семьи был важен для их объединения и для того, чтобы они увидели себя как движение.С этого времени они начали говорить о себе как о «движении в защиту семьи» и под руководством Шлафли действительно стремиться к власти через Республиканскую партию.

TM: Одна из ваших глав называется «Герб Второй волны». Как вы думаете, если бы эта конференция проходила, скажем, в Сенека-Фоллс, штат Нью-Йорк, а не в Библейском поясе, история этой эпохи могла бы сложиться иначе? Сам Техас сыграл роль?

MS: Это очень хороший вопрос.Лотти Бет Хоббс была вдохновлена ​​на это отчасти потому, что ранее летом собрание штата в Техасе привлекло большое количество сторонников прав женщин и меньше консерваторов. Это так разозлило ее, что она сказала: «Хорошо, теперь сюда прибывает национальная конференция. Мы собираемся дать понять, что эти женщины не говорят за нас ». Возможно, если бы это было где-то в другом месте, поблизости не было бы Лотти Бет Хоббс, и, скорее всего, она не поехала бы в другой штат, чтобы сделать это – и не смогла бы осуществить это, потому что ей помогли многие местных жителей через ее связи.Возникает вопрос.

TM: Оглядываясь назад, может показаться, что негативная реакция на конференцию, возможно, была более значимой, чем сама конференция. Чего именно достигла конференция?

MS: Когда я работал над этим, я сразу заметил, что обе стороны утверждали, что это победа. Это было одной из вещей, которые действительно привлекли мое внимание и заставили меня захотеть изучить это. Шлафли назвала это победой, потому что она считала, что это имеет решающее значение для доработки Поправки о равных правах, с которой уже были проблемы.С другой стороны, Глория Стайнем считает, что Хьюстон действительно укрепила женское движение, создав сильную поддержку на низовом уровне и диверсифицируя движение, а также установив четкую повестку дня. Хьюстон объединил и усилил оба движения. Это настраивает страну на сильно поляризованную политическую культуру, которая есть сейчас. Вопросы, имеющие моральное и религиозное значение, становятся главными в политической повестке дня, и обе стороны выбирают сторону между двумя движениями.

TM: Следует ли техасским феминисткам гордиться тем, что это событие стало частью их истории, учитывая неоднозначные результаты?

MS: Я определенно так думаю.Состоялись всевозможные формальные и неформальные беседы и обмен информацией между делегатами и участниками, которые пришли понаблюдать за такими вещами, как: «Как вы измените законы в вашем штате, чтобы женщины лучше обслуживались с точки зрения их законных прав. ? » Или: «Какие программы и ресурсы вы можете создать, чтобы помочь жертвам домашнего насилия? Каковы законы об изнасиловании и обращении с жертвами в вашем штате? И что мы сделали в нашем штате, что действительно сработало, и что вам следует попробовать? » Очень высокий процент присутствовавших вернулись и дали интервью средствам массовой информации.Даже несмотря на политическую реакцию, это действительно помогло провести реформы, даже на местном и государственном уровне, которые улучшили жизнь женщин.

TM: Есть ли уроки, которые, возможно, для тех, кто пытается развить такие события, как Марш женщин в начале этого года, можно извлечь из Национальной конференции женщин?

MS: На самом деле я написала блог, опубликованный утром во время Марша женщин в январе, в котором конкретно рассматривается этот вопрос. То есть: для того, чтобы движение за права женщин было очень эффективным, им необходимо достичь единства расы, класса и, я бы добавил, поколений, как они достигли в Хьюстоне.Я делаю акцент на поколениях отчасти потому, что многие защитники прав женщин принадлежат к Демократической партии, и между сторонниками Хиллари Клинтон и Берни Сандерс сохраняется напряженность, и произошел неожиданный раскол между поколениями, который все еще имеет влияние. Я думаю, это одна из проблем, которую им необходимо решить. Есть замечательная цитата Коретты Скотт Кинг: «Пусть это послание выйдет из Хьюстона и распространится по всей стране. Здесь зародилась новая сила, новое понимание, новое братство против всей несправедливости.Мы не будем снова разделены и побеждены! »

Лайонел Шрайвер ищет неприятностей

Шрайвер обладает жесткой непроницаемостью для конфликтов, которые могут быть либо причиной, либо следствием ее побуждения к спровоцированию. Прошлой осенью, вернувшись в старый мир собраний и разговоров с людьми с непокрытыми лицами, я встретил Шрайвер поздно вечером в переполненном баре на Манхэттене. Она поссорилась из-за Брексита с моим знакомым англичанином, который закончился настоящим криком.Он ушел возмущенный и на следующее утро написал мне по электронной почте, все еще расстроенный. Когда я спросил Шрайвер, беспокоил ли ее спор, она не помнила об этом. Она так привыкла к ломке, что для нее это воспринимается не больше, чем светская беседа.

Если коронавирус заставил всех нас опасаться наших собратьев и более пессимистично смотреть в будущее, то Шрайвер всю жизнь готовилась к нему. «Я тип. Я не люблю группы. У меня мало членов », – написала Шрайвер в недавней колонке под названием« У меня стадный иммунитет ».«Я с подозрением отношусь к ортодоксальности. Я воздерживаюсь от общих культурных энтузиазмов. Все встречали таких непослушных образцов – оригинальных самоизоляторов ».

В прошлом месяце в газете « Times » в Лос-Анджелесе Шрайвер описала свой график карантина: «Джефф и я встаем на рассвете, поэтому можем сесть и полюбоваться восходом солнца. Лондон намного более мирный, когда никто не делает в нем ничего излишне продуктивного ». По ее словам, это было время напряженной сосредоточенности. Она читала Пруста; Уильямс учился игре на ситаре; они оба решили отказаться от алкоголя до восстановления нормальной жизни.Затем она написала: «Я солгала. Встали в полдень. Я прочитал Telegraph , New York Times и The Spectator , затем маниакально работал над своей новой рукописью, единственной художественной литературой, которую я могу прочитать. Мы смотрели новости Channel 4, Newsnight, Sky News, PBS NewsHour и еще один брифинг президента для прессы об автокатастрофе по CNN. Мы убили вторую бутылку вина. Мы неуклюже попробовали секс, но Джефф был слишком пьян ».

Шрайвер любит описывать свои отношения с Уильямсом, говоря, что они оба «разведены с одной и той же женщиной.Его первая жена была агентом Шрайвера, и в течение многих лет они каждое лето ужинали вместе. Затем в 2000 году Уильямс и его жена расстались, и традиция исчезла. Год спустя Шрайвер подарила своему агенту черновик «Нам нужно поговорить о Кевине». Агент был «в ужасе», – сказал Шрайвер, полагая, что было слишком темно, чтобы продавать, и вскоре после этого их пути разошлись. (Роман был отклонен дюжиной других агентов и примерно тридцатью британскими издателями, прежде чем он был куплен Serpent’s Tail за четырехзначную сумму.Было продано почти два миллиона копий.)

Уильямс вспоминает о последующем восстановлении связи следующим летом: «У меня был концерт в Нью-Йорке, и Лайонел приехала одна, и у нас был наш ежегодный ужин. Это пошло оттуда ». Однако сначала Шрайвер пришлось разорвать девятилетние отношения с американским журналистом, с которым она жила в Белфасте. «Ощущение, будто по-настоящему тянутся в двух разных направлениях, между двумя совершенно разными мужчинами – это позор из-за богатства, а также худшее, что может когда-либо случиться с тобой», – сказала она мне.Этот опыт вдохновил ее на следующий роман «Мир после дня рождения», книга, которая так же утешительна, как «Нам нужно поговорить о Кевине» – тревожит. «Мир после дня рождения» отслеживает две реальности: одна, в которой главный герой, Ирина, имеет страстный роман с снукер-игроком (начиная с того момента, когда они вместе ужинают в его день рождения), и другая, в которой Ирина противостоит искушению. Шрайвер передает эмоции своих героев с особой точностью и сочувствием. Нерешительное стремление Ирины в обоих сценариях мучительно, но все же до странности обнадеживает.Послание книги таково: это не имеет значения. Какое бы решение вы ни приняли, оно принесет свои плоды и свою цену, и иногда вас будет мучить альтернатива, потому что быть человеком – значит сомневаться.

Что примечательно, так это то, что Шрайвер, которая проявляет наибольшую лиричность и убедительность, когда размышляет об амбивалентности своих персонажей, настолько уверена в своей позиции по реальным вопросам, что многих из нас сбивает с толку. Иммиграция, например. «Я готова признать, что строгие правила потенциально полезны для« нас »и вредны для« них », – сказала мне Шрайвер прошлой осенью, когда она была дома в Лондоне, готовя ужин для некоторых друзей.«Но европейская чувствительность очень некомфортна с корыстными интересами. Вы бы никогда не сделали что-то только потому, что это хорошо для вас – это должно быть хорошее . И я это отвергаю! » Она швырнула сковороду с домашними каннеллони в духовку. (Шрайвер до того, как стала писателем, работала в сфере общественного питания.) «Моя чувствительность довольно жестока», – сказала она. «Я считаю, что страны имеют право решать, что даже если все эти люди хотят приехать в вашу страну, работать в маникюрных салонах и отправить домой кучу денег, это не означает, что вы обязательно их впускаете.В тот день лондонские газеты опубликовали историю о 39 вьетнамцах, погибших при попытке проникнуть в Англию на грузовике-рефрижераторе. «Освещение было невероятно сентиментальным, – продолжал Шрайвер, пока Уильямс, долговязый мужчина шестидесяти девяти лет, наливал вино. «Я имею в виду, извините ради них, что они мертвы, но поскольку это вызывает еще один разговор об иммиграции:« Ну, это наша вина, потому что мы не позволяем людям входить по обычным каналам, поэтому они » re заставил прибыть в морозильные контейнеры »- если вы приведете этот аргумент, вы впустите всех, и тогда страны, куда они приедут за , больше не существует.Она энергично выступала за Брексит в своих колонках, в многочисленных телевизионных программах и подкастах. Однако она не смогла проголосовать за него, поскольку не является гражданином Великобритании: она иммигрантка.

У Шрайвер была заколка для волос, и на ней было красное платье под черным пальто, которое она не снимала всю ночь. На Уильямс была фланелевая рубашка под толстым шерстяным кардиганом. В их доме было невероятно холодно, потому что Шрайвер отказывается включать тепло, если альтернатива не является действительно опасной.Эту причуду она поделила с несколькими своими персонажами: в «Мандиболах» ее главные герои слишком апокалиптически сломлены, чтобы согреть дом; В «Мире после дня рождения» властная русская мама Ирины держит в своей квартире на Брайтон-Бич так холодно, что Ирине приходится носить перчатки. Ирина, как и Шрайвер, страдает синдромом Рейно, нарушением кровообращения, которое вызывает болезненную чувствительность к холоду. Шрайвер избегает жары отчасти из прагматических соображений: «Я дешевка!» Но она также увлечена проверкой собственной стойкости.

Как и герои ее нового романа, Шрайвер на всю жизнь фанатична фитнесом: стройная, мускулистая и ощетинившаяся силой. «Мне не нужно его использовать», – сказала она. «Вам просто нравится знать, что у вас есть запас». Когда ей было за тридцать, она иногда голодала по три недели. Она гордится тем, что стойко встречает даже самые ужасные вещи в жизни. В колонке во время слушаний по утверждению Бретта Кавано в Верховном суде она написала: «У меня есть собственная история сексуального насилия, и она намного хуже, чем у Кристин Форд.. . . То, что случилось со мной, не слишком мешает моей взрослой жизни, не объясняет всех моих проблем и не привело к множеству неискоренимых неврозов. Я не имею в виду, что другим, кто все еще борется с демонами из-за сексуальной травмы, просто нужно смириться с этим. Я хочу только установить, что движение вперед возможно, и предложить нам начать праздновать стойкость, а также обнажать наши шрамы ».

Раздался звонок, и, когда Уильямс пошел открывать дверь, Шрайвер заговорщицки прошептала: «Наши гости – Остатки.Ее собственные чувства по поводу Брексита начались с политической обиды («ЕС – это раздутая бюрократия, набитая избалованными серверами времени», – писала она в Harper’s ) и переросли в моральное возмущение («Если непредвиденные последствия были основанием для признания голосования недействительным, мы» мне придется аннулировать большинство выборов или просто перестать их проводить »). Но эту тему тщательно избегали примерно до 1 утра. , когда все были немного пьяны, и копались в яблочно-малиновом пироге Шрайвера. К тому моменту у нее не было настроения спорить о недостатках Европейского Союза.Она была в другом своем стиле: развлекала, самоуничижала, тренируя свою неумолимость на хорошем времяпрепровождении, а не на хорошем. «Иногда я задаюсь вопросом: зачем мне насрать?» – весело спросила Шрайвер из-за изголовья стола, затягивая электронную сигарету, похожую на крошечную паяльную лампу. «Я думаю, что у меня склонность к привыканию, и это не распространяется только на то, чтобы выпить слишком много красного вина. Это также нарративная зависимость. Я действительно думаю, что в Брексите есть принцип, но он не будет иметь большого экономического значения, так или иначе, и все будет продолжаться в любом случае! Так почему меня так волнует? Я не могу на него ответить, не считая того факта, что эти истории имеют импульс.И если вы встанете на сторону той или иной стороны, это будет похоже на спорт ».

Наиболее заметными моментами Шрайвер за последние несколько лет были его идеологические конкуренты. В зависимости от вашей точки зрения, ставки в игре заключались либо в полной нечувствительности к расовым и культурным травмам, либо в шляпе и почтовом ящике соответственно. Сначала Шрайвер выступила с основным докладом на фестивале писателей в Брисбене в 2016 году, в котором выступила против концепции культурного присвоения.Она ненадолго надела сомбреро в знак солидарности со студентами колледжа Боудоин, которые были осуждены за организацию вечеринки с текилой, на которой гуляки носили шляпы. «Мораль скандалов с сомбреро ясна: нельзя примерять шляпы других людей», – сказал Шрайвер и предупредил: «Конечная конечная точка в том, чтобы уберечь наши руки от опыта, который нам не принадлежит, – это то, что есть это не выдумка ». Люди вышли в знак протеста. В материале Guardian говорится, что речь «идет о расовом превосходстве».Фестиваль отверг Шрайвер и ее точку зрения. Двумя неделями позже Франсин Проз написала в The New York Review of Books : «Шрайвер использует знакомый прием, часто используемый на Fox News: упрощает обоснованные опасения, высмеивая их самые абсурдные проявления». Она добавила: «Стоит отметить, что после ее лекции в Брисбене заметность самой Шрайвер значительно возросла».

«Это все хорошо, но достаточно ли у нас не -скоропортящихся товаров?» Мультфильм Софи Люсидо Джонсон и Сэмми Сколмоски

Совсем недавно Шрайвер появилась в популярном британском ток-шоу «Время вопросов» и рассказала живую аудиторию. что она не понимает, что такого особенного в том, что Борис Джонсон написал в Telegraph , что женщины в парандже похожи на почтовые ящики.«Почему это так оскорбительно?» – спросила Шрайвер. Зрители освистали, и женщина в хиджабе кричала: «Я здесь из ! Из этой риторики мне сказали вернуться в мою страну! Брать ответственность!”

«Вы читали оригинальную статью?» – спросила Шрайвер, и женщина с отвращением закатила глаза. (Статья, которую Джонсон написал до того, как он стал премьер-министром, начиналась со строчки: «Да, паранджа угнетающая и нелепая, но это все еще не причина запрещать ее».) содержала ухмылку, но теперь ее тон сменился умоляющим: «Он отстаивал право мусульманских женщин носить все, что они хотят!»

Неделю спустя она написала мне: «Мне снова удалось попасть в беду», добавив, что она появилась в программе «вопреки моему здравому смыслу – и я должен сказать, что мое лучшее суждение не так. в наши дни много упражняйтесь.После того, как отрывок из ссоры стал вирусным, старый друг Шрайвера разорвал их отношения. «Во всем разнятся мнения о том, есть ли у« почтового ящика »уничижительные качества. Ради всего святого, кого-то можно также осудить за то, что он сказал: «Ты выглядишь как стул» ».

Шрайвер утверждает, что ее недоброжелатели используют« злонамеренное неверное толкование », охотясь за худшим – самым расистским, сексистским, гомофобным – из возможных. чтение всего, с чем они сталкиваются. В одной колонке, например, Шрайвер выразил отвращение к плану Penguin Random House, чтобы его авторы и сотрудники отражали U.Демографическая разбивка К. по «этнической принадлежности, полу, сексуальности, социальной мобильности и инвалидности». Ее обвинили в том, что она литературная сторонница превосходства белой расы, и она возмутилась. «В поляризованной и широко неграмотной цифровой вселенной, полной хищников, питающихся враждебностью и решивших читать все, что они хотят, слова перестают действовать», – писала она. «Все нюансы за окном, язык больше не служит для общения, а то, чем мы, писатели, зарабатываем на жизнь, хуже, чем бессмысленно».

% PDF-1.3 % 1 0 объект > эндобдж 2 0 obj > / Тип / Каталог / Метаданные 813 0 R >> эндобдж 3 0 obj > поток 1.000 г / GS2 GS 9.000 689.000 м 9.000 689.000 л ж 0,000 0,000 0,000 0,000 к / GS3 GS 1 я 192.894 656.559 45.354 -45.354 об. 0,015 698,310 м е * 0,000 0,000 0,000 мкг / GS2 GS 216,318 656,289 м 216.356 652.545 217.748 649.056 219.921 645.979 c 219.787 645.705 220.226 645.790 220.150 645.550 c 222,189 642,593 224,342 639,531 226,019 636.438 с 227.010 634.402 227.659 632.027 227.698 629.718 c 227.640 627.513 227.067 624.913 225.961 622.896 c 223.961 619.015 219.388 616.808 215.043 616.638 c 217.025 618.655 217.272 621.340 216.090 623.767 c 213.516 628.094 210.391 632.128 210.506 637.173 c 210.735 639.071 210.943 641.088 211.440 642.952 c 211.020 639.174 213.574 635.428 216.205 632.367 c 218.702 630.094 220.208 627.718 221.254 624.760 в 221,312 624,760 л 221,330 626,845 220,492 628,726 219,693 630,556 в 217,577 635,070 214,832 639.584 214,623 644,576 в 214,489 645,398 214,431 646,132 214,452 646,970 c 215.022 643.055 217.596 639.806 220.093 636.540 в 222,360 633,753 224,171 630,607 224,857 627,273 c 225,848 630,813 223,961 634,454 222,418 637,635 в 219.730 643.619 216.109 649.449 216.263 656.289 c 216,318 656,289 л ж 214,508 647,124 м 214,452 647,073 л 214,452 647,329 л 214.565 647.295 214.489 647.192 214.508 647.124 c ж 200.977 635.497 м 201.130 636.814 202.139 638.216 203.587 638.831 c 205.056 639.362 л 203,683 637,994 202.826 636,386 200,977 635,497 в ж 229,964 636,642 м 230.021 636.182 230.403 635.616 230.421 635.138 c 228.744 636.010 227.811 637.788 226.421 639.105 c 226,476 639,207 л 227,848 638,797 229,354 637,942 229,964 636,642 в ж 200,634 637,071 м 200.139 635.942 200.081 634.831 199.642 633.685 c 200.234 633.685 200.310 634.402 200.864 634.608 c 201.739 635.086 202.596 635.736 203.359 636.335 c 202.959 634.300 200.386 633.547 199.128 632.010 c 198.919 633.565 198.633 635.566 199.814 636.916 c 200.215 637.207 200.577 637,533 201,035 637,686 в 201.111 637.515 200.749 637.224 200.634 637.071 в ж 232,232 631,650 м 231.107 633.326 228.116 634.095 228.058 636.233 c 228,897 635,019 230,631 634,660 231,527 633,360 в 231,431 634,386 231,070 635,514 230,841 636,489 в 230.250 637.481 л 232.652 636.335 232.442 633.736 232.232 631.650 в ж 204,922 635,292 м 203.759 631.839 204.903 627.736 208.181 625.494 c 209.038 624.810 210.030 624.179 211.154 623.940 в 211.211 623.990 л 208.657 627.068 208.105 631.273 208.772 634.984 c 208.467 632,043 209,553 629,445 211,154 626,999 c 211.992 625.529 213.594 624.486 214.565 623.204 c 215,442 621,681 215,671 619,818 214,623 618,297 в 214.203 617.869 213.821 617.459 213.288 617.150 c 213,346 617,954 212,526 618,416 211,897 618,877 c 207,876 620,741 203,837 623,957 203,359 628,094 с 203.017 630.625 204.064 633.274 204.922 635.652 c 204.922 635.292 л ж 198,310 629,872 м 198.423 629.770 л 198,881 631,428 200,348 632,061 201,682 633,206 в 201.225 631.155 199.033 629.821 198.365 627.888 c 198.252 627,888 л 197.166 630.077 196.345 633.035 198.195 635.035 c 197.795 633.462 198.709 631.565 198.310 629.872 c ж q 196.071 611.474 39.002 44.815 об. W n 232.939 627.530 м 232.156 629.479 229.964 630.982 229.677 633.052 c 229.869 632.898 230.232 632.779 230.250 632.469 c 231.204 631.565 232.423 630.813 232.805 629.462 c 233.015 629.906 232.671 630.676 232.862 631.172 c 233.015 632.334 233.336 633.685 233.052 634.933 c 234.920 632.761 233.890 629.821 232.939 627.530 c ж 196,575 629,615 м 197.013 627.958 198,195 626,505 198,537 624,760 в 198.652 624.862 л 197.909 626.777 199.587 628.333 200.520 629.821 c 200.482 627.736 199.109 625.562 199.128 623.357 c 196.879 625.152 195.393 627.974 196.384 630.658 c 196.632 630.351 196.423 629.992 196.575 629.615 c ж 235.073 628.316 м 234.901 626.417 233.700 624.383 232.003 622.998 c 232.061 625.323 230.518 627.256 230.668 629.615 в 231,431 628,282 232,708 626,947 232,691 625,238 c 233,396 626,880 234,348 628,436 234,786 630,180 в 235,188 629,718 234,920 628.914 235.073 628.316 c ж 200.749 625.188 м 201.130 623.187 201.091 621.032 201.911 619.185 в 199.185 620.502 196.041 622.519 196.097 625.648 c 196.270 625.494 л 196,213 625,444 л 196.975 623.580 199.109 622.656 200.234 620.913 c 200.310 620.895 200.348 620.981 200.406 621.015 c 199.624 622.536 200.081 624.435 200.520 625.853 в 200.749 625.188 л ж Q 230,784 624,982 м 230.955 623.563 231.546 622.110 230.668 620.708 c 230.707 620.639 230.765 620.656 230.841 620.656 c 231,927 622,519 234,156 623,322 235.015 625.238 c 235.015 622.280 232.042 620.331 229.393 618.979 c 229,278 619,083 л 230.174 621.169 229.851 623.649 230.668 625.648 c 230.955 625.460 230.573 625.204 230.784 624.982 c ж 204,694 617,527 м 204.694 617.322 л 204,883 616,996 205,323 616,621 205,571 616,330 в 203.150 616.689 200.444 617.032 198.824 619.031 в 198.310 619.578 197.832 620.142 197.604 620.809 c 198.518 620.006 199.529 619.408 200.577 618.929 c 201.758 618.468 202.959 617.954 203.950 617.202 c 204,122 617,202 л 204.006 617.544 203.454 617,783 203,245 618,193 с 202,444 619,493 202,406 621,032 201,968 622,519 в 203.665 621.186 203.626 619.134 204.694 617.527 c ж 226.954 616.996 м 227,067 616,894 л 228.973 618.638 231.832 618.655 233.452 620.708 c 232.461 617.800 228.707 616.330 225.486 616.057 c 227.238 617.988 227.259 620.417 229.088 622.264 c 228,897 620,433 228,534 618,297 226,954 616,996 c ж 210.335 615.287 м 207,437 614,535 204,160 613,886 201,625 615,799 с 201.302 616.159 200.920 616.330 200.804 616.791 c 202,769 615,527 205.264 615,766 207,666 615,595 c 207,495 615,748 л 207,437 615,697 л 206.160 616.467 205.227 617.732 204.865 619.031 c 206.694 617.783 207.934 615.817 210.335 615.287 c ж 225,257 616,996 м 224.818 616.142 223.924 615.612 222.931 615.337 c 223.104 615.235 л 225.638 615.595 227.964 615.304 230.194 616.432 c 228,897 614,826 226,305 613,886 223,866 614,398 c 222.741 614.603 221.711 615.031 220.550 615.185 c 221,217 615,391 221,883 615,561 222,476 615,903 в 223,790 616,843 224,876 617,954 226,248 618,775 в 226.171 618,193 225,543 617,561 225,257 616,996 c ж 215,442 614,911 м 218.282 615.920 220.607 614.279 223.104 613.714 c 223.351 613.424 223.809 613.646 224.095 613.458 c 225.009 613.321 226.115 613.424 226.954 613.765 c 226.363 613.133 225.525 612.807 224.629 612.517 c 222.189 612.039 219.940 613.355 218.053 614.603 в 217.616 614.826 216.873 614.843 216.434 614.603 c 217.995 613.954 219.139 612.859 220.492 612.005 с 220.358 611.765 220.129 611.646 219.864 611.474 c 218,434 612,602 217,501 613,765 215.843 614,398 c 214,546 614,466 213,498 613,542 212,546 612,825 в 211.211 611.577 л 210.964 611.646 210.659 611.696 210.562 611.953 c 210.562 612.209 л 211.878 613.099 213.136 614.073 214.565 614.705 c 212.869 615.200 211.859 613.954 210.506 613.303 c 208.905 612.569 206.771 612.209 205.169 613.201 c 204,770 613,321 204,370 613,696 204,122 613,919 в 205.151 613.646 206.409 613.355 207.553 613.765 c 210.068 614.244 212.698 616.177 215.442 614.911 c ж 0,000 0,000 0,000 0,000 к / GS3 GS 252,421 648,055 45.355 -36,850 об. е * 0,000 0,000 0,000 1.000 к / GS2 GS q 45.091 0 0 34.852 252.552 612.204 см / Im1 Do Q 0,000 0,000 0,000 0,000 к / GS3 GS 192.894 608.370 45.354 -8.504 об. е * BT / F2 1 Тс 6 0 0 6 204,5713 602,9384 тм 0,000 0,000 0,000 1.000 к 0,0001 Тс 0,0000 Tw () Tj ET 0,000 0,000 0,000 0,000 к 192.894 156.244 45.354 -39.685 об. 226,571 602,938 м е * 0,000 0,000 0,000 1.000 к / GS2 GS 206,008 139,821 м 209,175 139,750 л ж 216,908 137,076 м 216,811 136,495 л 216.767 136.354 216.521 136.354 в 216,275 136.354 216.178 136.302 г 216.081 135.967 л 216.618 135.914 л 217.154 135.818 217.102 136.011 в 217.049 136.205 217.102 136.020 217.102 136.354 в 217.102 136.689 217.154 136.583 217.102 136.829 c 217.049 137.076 216.908 137.076 г. ж 202,981 154,531 м 200.025 152.912 199.110 150.378 в 198.670 149.102 203.174 153.317 202.981 154.531 c ж 199,110 153,264 м 196,413 150,890 196,876 147,517 в 197.052 146.231 196.999 145.803 г 198.045 146.894 200.236 148.759 в 201.996 150.237 201.985 151.269 г 200,719 150,811 197.632 147,492 в 197.424 147.269 198.565 151.390 199.110 153.264 c ж q 192.894 156.244 45.354 -39.685 об. W * n 195.943 149.956 м 194.342 146.929 194.887 143.199 в 194.957 142.706 195.239 141.932 195.521 140.173 c 195.547 139.847 196.435 141.791 197.421 142.777 c 198.406 143.762 199.673 147.070 г 196.999 144.466 196.717 143.903 в 196.435 143.340 195.943 142.354 г 196.084 143.973 196.084 146.296 в 196.084 148.618 195.943 149.956 г ж 193,127 144,325 м 192.564 140.876 194.535 137.498 в 195.608 135.668 196.084 135.246 196.154 135.035 в 196.224 134.824 197.210 137.850 197.702 139.187 c 198.406 141.079 197.984 142.495 г 196,858 140,384 196,576 139,117 в 196.295 137.850 195.732 136.653 г 195.872 137.357 195.169 139.117 в 194.465 140.876 193.127 144.325 г ж Q 197.632 131.304 м 197.350 131.797 195.661 134.472 195.028 134.964 c 194.394 135.457 193.479 137.217 л 193.664 134.313 195.098 132.712 в 196.242 131.454 197.544 130.486 198.265 129.756 в 198.758 129.263 198.547 129.334 г 199.040 133.134 198.758 135.950 в 198.556 137.947 198.195 138.343 г 197.562 135.175 197.702 133.416 в 197.843 131.656 197.913 130.812 197.632 131.304 c ж 201,081 125,533 м 200.658 125.885 198.969 127.715 197.632 128.630 в 196.295 129.545 194.676 131.656 г 195.793 127.108 197.913 126.096 в 199.673 125.252 201.503 124.829 201.785 124.689 c 202.066 124.548 202.277 124.618 г 202.277 127.574 201.081 130.178 в 199.884 132.782 199.603 133.275 199.603 132.923 c 199,603 132,571 199,462 130,389 199,955 128,982 c 200,447 127,574 201,010 126.730 201,151 126,237 в 201.292 125.744 201.503 125.181 201.081 125.533 в ж 197,773 125,392 м 198.758 124.126 201.855 123.633 в 204,125 123,272 204,529 122,859 205,233 122,718 в 205.937 122.577 206.148 122.647 г 204.107 124.337 203.263 126.167 в 202.418 127.996 202.488 128.559 г 204.459 127.011 204.952 126.237 v 205,444 125,463 206,430 123,633 206,993 122,929 в 207.556 122.225 207.556 122.155 г 204.741 121.029 202.136 121.873 в 199.532 122.718 197.773 125.392 л ж 220,366 117,017 м 220,383 116,977 221.069 117,369 г 218,395 120,395 214,946 120,888 в 212.483 121.451 210.794 121.521 в 209,104 121,592 207,697 120,817 205,937 120,325 в 204.178 119.832 201.503 120.606 л 202.488 119.340 204.881 119.128 в 207,274 118,917 209,527 119,551 211,286 120,114 в 213,103 120,695 214,149 120,763 214,764 120,632 в 218,893 120,462 220,366 117,017 в ж 228,164 154,531 м 231.120 152.912 232.035 150.378 в 232,475 149,102 227,971 153,317 228,164 154,531 в ж 232,035 153,264 м 234,731 150,890 234,269 147,517 в 234.092 146.231 234,146 145,803 г. 233.099 146.894 230.908 148.759 в 229.149 150.237 229.160 151.269 г 230.426 150.811 233.513 147.492 в 233.720 147.269 232.580 151.390 232.035 153.264 c ж q 192.894 156.244 45.354 -39.685 об. W * n 235,202 149,956 м 236.803 146.929 236.258 143.199 в 236,187 142,706 235,906 141,932 235,624 140,173 с 235,598 139,847 234,709 141,791 233,724 142,777 c 232.738 143.762 231.472 147.070 г 234.146 144.466 234.428 143.903 в 234.709 143.340 235.202 142.354 г 235.061 143.973 235.061 146.296 в 235.061 148.618 235.202 149.956 л ж 238,017 144,325 м 238,580 140,876 236,610 137,498 в 235.536 135.668 235.061 135.246 234.991 135.035 c 234.920 134.824 233.935 137.850 233.442 139.187 c 232.738 141.079 233.161 142.495 г 234.287 140.384 234.568 139.117 в 234.850 137.850 235.413 136.653 г 235.272 137.357 235.976 139.117 в 236.680 140.876 238.017 144.325 г ж Q 233,513 131,304 м 233.794 131.797 235.483 134.472 236.117 134.964 c 236.750 135.457 237.665 137.217 г 237.481 134.313 236.046 132.712 в 234,903 131.454 233.601 130.486 232.879 129.756 в 232.387 129.263 232.598 129.334 г 232.105 133.134 232.387 135.950 в 232.589 137.947 232.950 138.343 л 233,583 135,175 233,442 133,416 в 233,302 131,656 233,231 130,812 233,513 131,304 c ж 230,064 125,533 м 230,486 125,885 232,175 127,715 233,513 128,630 в 234.850 129.545 236.469 131.656 г 235.351 127.108 233.231 126.096 в 231,472 125,252 229,642 124,829 229,360 124,689 в 229.079 124.548 228.868 124.618 г 228.868 127.574 230.064 130.178 в 231,261 132,782 231,542 133.275 231,542 132,923 в 231,542 132,571 231,683 130,389 231,190 128,982 с 230.698 127.574 230.134 126.730 229.994 126.237 c 229,853 125,744 229,642 125,181 230,064 125,533 в ж 233,372 125,392 м 232,387 124,126 229,290 123,633 в 227.020 123.272 226.615 122.859 225.911 122.718 в 225,208 122,577 224,996 122,647 г 227.038 124.337 227.882 126.167 в 228.727 127.996 228.656 128.559 г 226.686 127.011 226.193 126.237 в 225.700 125.463 224.715 123.633 224.152 122.929 в 223.589 122.225 223.589 122.155 л 226,404 121.029 229.008 121.873 v 231.612 122.718 233.372 125.392 г ж 210,779 117,017 м 210.762 116.977 210.075 117.369 г 212.750 120.395 216.199 120.888 в 218.662 121.451 220.351 121.521 в 222,040 121,592 223,448 120,817 225,208 120,325 в 226.967 119.832 229.642 120.606 г 228.656 119.340 226.263 119.128 в 223,870 118,917 221,618 119,551 219,858 120,114 в 218,042 120,695 216,996 120,763 216,381 120,632 в 212,251 120,462 210,779 117,017 в ж 212,499 139,676 м 212,499 141,414 213,913 142,829 215,651 142,829 в 217.389 142,829 218,804 141,414 218,804 139,676 в 218.804 137.938 217.389 136.524 215.651 136.524 в 213.913 136.524 212.499 137.938 212.499 139.676 c час 212,194 139,676 м 212.194 137.770 213.745 136.219 215.651 136.219 в 217.558 136.219 219.109 137.770 219.109 139.676 c 219,109 141,583 217,558 143,134 215,651 143,134 в 213.745 143.134 212.194 141.583 212.194 139.676 c ж 215,435 143,019 0,305 12,635 об. ж 204,443 151,072 м 213,418 141,956 л 213,636 142,170 л 204,660 151,286 л 204,443 151,072 л ж 218.032 137.290 кв.м. 226.802 128.382 л 227.020 128.596 л 218,249 137,504 л 218.032 137.290 л ж 217,840 142,199 кв.м 218,056 141,984 л 226,878 150,833 л 226.662 151.049 л 217,840 142,199 л ж 204,210 128,584 м 204,425 128,368 л 213,427 137,340 л 213,212 137,556 л 204,210 128,584 л ж 199,841 139,676 м 199,841 148,394 206,933 155,487 215,651 155,487 в 224,369 155,487 231,462 148,394 231,462 139,676 в 231,462 130,958 224,369 123,866 215,651 123,866 в 206.933 123.866 199.841 130.958 199.841 139.676 c час 199,536 139,676 м 199.536 130,790 206,765 123,561 215,651 123,561 в 224,537 123,561 231,767 130,790 231,767 139,676 c 231,767 148,562 224,537 155,792 215,651 155,792 в 206,765 155,792 199,536 148,562 199,536 139,676 в ж 202,814 139,676 м 202,814 146,755 208,572 152,514 215,651 152,514 в 222,730 152,514 228,489 146,755 228,489 139,676 в 228,489 132,598 222,730 126,839 215,651 126,839 в 208,572 126,839 202,814 132,598 202,814 139,676 c час 202,509 139,676 м 202,509 132,430 208,404 126,534 215,651 126,534 c 222,898 126,534 228.794 132,430 228,794 139,676 в 228,794 146,923 222,898 152,819 215,651 152,819 в 208,404 152,819 202,509 146,923 202,509 139,676 c ж 205.956 139.676 м 205.956 145.022 210.305 149.372 215.651 149.372 c 220.997 149.372 225.347 145.022 225.347 139.676 c 225,347 134,330 220,997 129,981 215,651 129,981 в 210,305 129,981 205,956 134,330 205,956 139,676 в час 205.651 139.676 м 205.651 134.162 210.137 129.676 215.651 129.676 в 221.165 129.676 225.652 134.162 225.652 139.676 c 225.652 145.191 221.165 149.677 215.651 149,677 c 210.137 149.677 205.651 145.191 205.651 139.676 в ж 209.186 139.676 м 209.186 143.241 212.086 146.142 215.651 146.142 c 219.216 146.142 222.117 143.241 222.117 139.676 c 222.117 136.111 219.216 133.211 215.651 133.211 в 212.086 133.211 209.186 136.111 209.186 139.676 c час 208,881 139,676 м 208,881 135,943 211,918 132,906 215,651 132,906 с 219,384 132,906 222,422 135,943 222,422 139,676 с 222,422 143,409 219,384 146,447 215,651 146,447 в 211.918 146.447 208.881 143.409 208.881 139.676 c ж 199.688 139,524 12,636 0,305 об. ж 218,729 139,524 12,885 0,305 об. ж 215,435 123,713 0,305 12,656 об. ж 220,682 148,680 м 220.682 148.970 221.157 148.865 220.823 148.918 c 220.489 148.970 220.193 149.408 л 220.058 149.445 220.198 149.208 в 220.339 148.970 220.682 148.390 220.682 148.680 c ж 222,908 144,615 м 222,371 144,862 222,662 144,615 в 222.803 144.492 222.468 144.088 г 222,521 143,507 л 222.996 143.261 222.855 143.454 в 222,715 143,648 222,706 143,454 222,759 143,841 в 222,811 144,228 222,908 144.615 лет ж 216,758 152,885 м 216.996 152.833 216.952 152.938 216.952 153.176 c 216.952 153.413 217.049 153.220 217.489 153.510 c 217.928 153.800 217.823 153.660 218.069 153.704 c 218,316 153,747 218,307 153,756 218,500 153,756 в 218.694 153.756 218.650 153.994 218.650 154.381 c 218.650 154.680 218.404 154.187 218.210 154.047 c 218.017 153.906 217.920 153.756 217.533 153.704 c 217.146 153.651 217.198 153.660 217.005 153.704 c 216,811 153,747 216,327 153,369 г 216,371 153,079 л 216,521 152,938 216,758 152.885 v ж 224,781 142,618 м 224,784 142,607 224,786 142,595 224,791 142,583 в 224,816 142,521 224,805 142,552 224,781 142,618 в ж 221.650 147.088 м 221.940 146.841 221.747 147.088 221.940 146.797 c 222.134 146.507 222.231 146.261 г 222,521 146,164 л 223.102 145.777 л 223.102 145.830 223.295 145.442 в 223,489 145,055 223,638 144,959 223,682 144,765 в 223.726 144.572 223.726 144.132 г 223,823 143,797 л 224,307 143,507 л 224.650 142.970 л 224,737 142,737 224,781 142,618 в 224,731 142,843 225,072 142,989 224.888 143,357 c 224.694 143.745 224.404 144.035 г 224.351 144.132 224.307 144.422 в 224.263 144.712 224.113 144.862 г 223.630 145.442 л 223,586 145,249 223,392 145,830 в 223.199 146.410 223.242 146.560 223.049 146.701 c 222.855 146.841 222.662 147.281 г. 222,565 147,228 л 222,371 147,281 222,565 146,947 222,371 147,378 в 222.178 147.809 222.415 147.519 222.178 147.809 в 221.940 148.099 222.284 148.143 221.747 148.240 в 221.210 148.337 221.166 147.756 г 220.973 147.853 221.263 147.519 в 221,553 147,184 221.360 147,334 221,650 147,088 в ж 227,456 144,959 м 227.404 145.442 227.501 145.390 227.307 145.583 c 227.113 145.777 227.070 145.882 226.876 146.120 c 226.682 146.357 226.630 146.604 л 226.339 146.938 л 226.348 147.290 226.199 147.475 в 226.049 147.659 225.759 147.800 225.565 147.950 c 225.371 148.099 225.327 147.994 225.231 148.240 с 225.134 148.486 225.081 148.724 г 224.984 149.111 л 224,747 149,498 л 224,457 149,692 л 224.254 149.789 224.210 149.982 в 224.166 150.176 223.586 150.712 л 223,445 150.704 223,489 150,950 в 223.533 151.196 223.436 151.293 г 222,908 151,337 л 222,178 151,047 л 221,888 150,994 221,597 151,047 в 221.307 151.099 221.307 150.712 г 221.404 150.475 221.597 150.228 в 221,791 149,982 221,844 149,938 221,940 149,551 в 222.037 149.164 222.134 148.777 г 221.940 148.337 222.231 148.337 в 222,521 148,337 222,424 148,337 222,618 148,337 в 222.811 148.337 223.199 148.293 г. 223,295 148,478 223,392 148,047 в 223,489 147,616 223,832 147,659 223,489 147,519 в 223,146 147,378 223,049 147.325 лет 223,339 146,938 л 223,586 146,885 223,779 146,745 в 223.973 146.604 224.307 146.454 г 224.694 145.970 л 224.940 146.023 225.134 145.926 в 225.327 145.830 225.521 145.680 л 225.908 145.196 226.005 145.003 v 226.102 144.809 226.339 144.519 г 226,489 144,528 226,779 144,572 в 227.070 144.615 227.263 144.615 г 227,509 144,475 227,456 144,959 в ж 224,940 131,172 м 224.553 131.269 224.501 131.023 224.501 131.366 c 224,501 131,709 224,641 131,762 224,404 131,999 c 224.166 132.237 224.113 132.334 г 223.876 132,633 223,876 132,387 в 223.876 132.140 223.533 131.947 г 222.803 131.991 223.242 131.656 в 223,682 131,322 223,832 131,454 223,973 131,076 в 224.113 130.698 224.122 130.645 224.263 130.451 c 224.404 130.257 224.844 130.117 г 224.984 130.407 224.984 130.741 в 224.984 131.076 225.327 131.076 224.940 131.172 c ж 219,081 134,032 м 219.086 134.022 219.090 134.015 219.095 134.006 c 219.355 134.112 218.949 134.265 219.081 134.032 c ж 222,565 133,301 м 222.319 133.398 222.521 133.785 л 222.134 133.785 л 221,747 133,398 л 221.597 133.258 221.166 133.161 в 220.735 133.064 220.823 133.161 220.489 133.205 в 220.154 133.249 220.102 133.301 219.811 133.451 в 219.521 133.601 219.715 133.495 219.424 133.689 c 219.142 133.877 219.266 133.700 219.095 134.006 c 218.973 133.957 218.706 133.918 218.166 133.935 c 216,477 133,988 218,069 133,741 217,585 133,741 в 217.102 133.741 216.952 133.838 г 216.371 133.882 216.134 133.785 в 215,896 133,689 215,307 133,548 215,113 133,548 в 214,920 133,548 214,682 133.398 214,242 133,398 c 213.802 133.398 213.758 133.011 213.618 132.580 c 213,477 132,149 213,521 132,290 213,521 131,850 с 213,521 131,410 213,855 131,322 214,005 131,129 в 214.154 130.935 214.726 131.172 214.972 130.979 c 215.219 130.785 215.166 130.935 215.456 130.979 c 215.747 131.023 216.134 130.979 216.371 130.979 c 216.609 130.979 216.811 131.076 г 217.242 130.214 217.392 129.923 в 217,541 129,633 217,585 129,826 218,069 129,536 в 218,553 129,246 218,113 129,193 218,263 128,665 в 218,412 128.137 218,597 128,225 218,694 127,891 в 218,791 127,557 219,231 127,451 219,715 127,213 c 220.198 126.976 219.908 127.310 220.198 127.354 c 220,489 127,398 220,779 127,741 220,973 127,838 в 221.166 127.935 221.597 128.032 221.844 128.181 c 222.090 128.331 222.327 128.472 222.618 128.806 c 222.908 129.140 222.759 129.342 г 222,759 130,161 л 222.662 130.504 222.662 130.698 в 222.662 130.891 222.811 130.882 г. 222.662 131.269 222.468 131.366 в 222.275 131.463 222.231 131.753 г 222.081 132.096 222.081 132.334 v 222.081 132.571 222.275 132.431 г 222,811 132,624 л 223.102 132.914 л 223.102 133.258 л 222.811 133.205 222.565 133.301 v ж 220,682 142,636 м 220.638 142.442 220.533 142.583 220.586 142.249 в 220.638 141.914 220.198 142.442 г 220.102 142.926 л 219,715 143,164 л 220.102 143.454 л 220.339 143.120 л 220.726 143.217 220.779 142.970 в 220,832 142,724 220,726 142,829 220,682 142,636 в час 220.005 136.205 м 219.961 136.011 219.811 136.064 г 219.371 136.205 219.178 136.354 в 218.984 136.504 219.521 136.689 лет 219.811 136.733 220.005 136.689 в 220.198 136.645 220.049 136.398 220.005 136.205 в час 218,791 135,527 м 218.597 135.387 218.500 135.193 в 218.404 134.999 218.210 135.334 л 218.263 135.721 218.500 135.818 в 218,553 135,967 л 218.500 136.011 218.791 135.818 в 219.081 135.624 218.791 135.527 г час 224,984 141,862 м 224.650 141.571 л 224,210 141,184 л 223,876 141,237 л 223,779 141,193 223,779 141,431 в 223.779 141.668 223.823 141.818 г 223.647 142.073 223.462 141.985 в 223,278 141,897 222,424 141.237 222,380 142,592 в 222,354 143,384 221,958 142,733 221,676 142,917 в 221.395 143.102 221.395 143.199 221.017 143.480 c 220.638 143.762 220.876 143.674 220.788 144.000 с 220.700 144.325 220.225 144.747 л 219.662 143.956 219.380 143.859 в 219.099 143.762 219.380 143.621 219.424 143.252 c 219.468 142.882 219.187 142.873 г 218,483 142,970 218,342 142,733 в 218.201 142.495 217.779 142.214 л 217.604 142.314 217.189 142.561 в 215,839 143,364 218,479 142,731 216,099 142,873 в 215,675 142,899 215,511 142.515 лет 215,791 141,914 л 216,275 141,571 216,468 141,475 в 216.662 141.378 217.049 140.991 г 217.102 140.894 217.242 140.604 в 217.383 140.313 217.198 140.313 217.242 140.076 c 217.286 139.838 217.198 139.495 217.533 139.442 c 217,867 139,390 217,533 139,205 217,533 139,011 в 217,533 138,818 217,533 138,475 г 217,533 138,140 217,489 137,850 в 217,445 137,560 217,242 137,894 216,855 137,894 в 216,468 137,894 216,618 137,797 216,521 137,604 c 216,424 137,410 216,424 137,313 216,231 136,926 в 216.037 136.539 215,887 136,785 215,694 136,592 в 215.500 136.398 215.307 136.689 215.016 136.733 c 214.726 136.777 214.585 136.829 214.049 137.173 c 213.512 137.516 213.714 137.700 л 213.908 137.700 214.242 137.700 в 214,577 137,700 214,489 137,947 214,779 138,044 в 215.069 138.140 214.972 138.431 215.166 138.571 в 215,360 138,712 215,263 138,914 215,307 139,108 в 215.351 139.302 215.069 139.442 г 214.436 139.302 л 214.339 139.011 л 214,242 138,818 214,198 138,475 в 214.154 138.131 214.049 138.281 г 213,565 137.947 л 213,468 137,894 213,274 137,850 в 213.081 137.806 213.134 138.044 г 212.984 138.378 л 213,178 138,624 л 213,468 138,668 л 213,521 138,914 213,908 139,108 в 214.295 139.302 213.758 139.205 213.468 139.152 c 213.178 139.099 213.274 139.011 г 212.747 139.011 212.500 139.011 в 212.254 139.011 212.307 139.205 г 212.016 139.636 л 212,553 140,173 л 212.597 140.217 213.081 139.926 в 213.266 139.815 213.337 139.747 213.355 139.705 c 213,565 139,882 л 213,468 140,410 л 213,811 140,560 л 213,811 141,044 л 214.198 141,334 л 214.489 141.571 214.682 141.571 в 214.876 141.571 215.069 141.571 г 215.753 142.731 л 216,043 143,052 л 214.920 142.873 л 214,156 142,797 213,971 142,515 в 213.786 142.234 213.327 142.126 л 212,852 142,592 л 212.808 142.310 212.764 142.126 в 212.720 141.941 212.201 142.073 212.008 142.073 с 211,814 142,073 212,204 142,500 212,019 142,500 с 211.834 142.500 211.287 142.744 л 210.638 142.773 210.586 142.958 в 210.492 143.285 210.134 143.155 л 209.808 142.548 209.667 142.214 в 209,527 141.879 209,386 141,985 209,192 141,844 в 208.999 141.703 208.629 141.703 л 208.400 141.369 208.163 141.088 в 207.925 140.806 208.022 140.577 207.881 140.340 в 207.741 140.102 207.697 140.014 207.459 139.961 c 207.222 139.909 207.134 139.029 г 207,424 138,818 л 207.662 139.249 л 208.101 139.592 л 208.339 140.410 л 208.295 140.841 208.489 140.797 в 208.682 140.753 209.069 140.656 г 209.113 140.173 209.113 139.979 в 209.113 139.785 209.263 139.548 209.263 139.302 c 209.263 139.026 209.236 138.962 г 209.076 138.927 208.786 138.733 v 208.456 138.513 208.339 138.184 л 208.145 137.463 208.242 137.656 в 208.339 137.850 208.532 138.088 г 208,726 138,624 208,920 138,624 в 209.113 138.624 209.360 138.958 209.263 138.571 c 209.166 138.184 209.210 137.947 г 209,447 137,753 209,500 137,947 в 209.553 138.140 209.597 138.431 г 210.125 138.475 210.371 138.378 в 210.618 138.281 210.908 138.422 210.908 138.088 с 210,908 137,753 211,137 137,516 211,383 137,560 в 211,559 137,604 211,348 138,000 211,682 137,850 в 212.016 137.700 211.964 137.850 211.920 137.560 c 211.876 137.269 211.920 137.120 л 212.166 137.023 л 212.263 137.604 л 212,553 137,850 л 212,747 137,560 л 212.747 137.120 л 213,327 137,129 213,521 137,076 в 213.714 137.023 214.005 136.733 г 214,682 136,539 л 214.964 136.398 215.210 136.302 v 215.456 136.205 215.553 135.967 г 215,843 136,205 л 215,887 135,580 л 215.650 135.237 л 215,835 135,237 215,791 135,044 в 215.747 134.850 215.940 134.612 215.553 134.709 c 215.166 134.806 215.113 134.753 г 214.972 134.129 л 215,404 134,032 л 215.500 134.278 215.694 134.322 в 215.887 134.366 216.134 134.560 г 216,125 134,753 216,371 134,753 в 216.618 134.753 216.952 134.753 г 217.093 134.797 217.242 134.560 в 217.309 134.453 217.345 134.366 217.366 134.301 c 217.242 134.903 л 217.392 135.290 217.489 135.096 в 217.585 134.903 217.779 134.612 л 217.735 134.709 217.973 134.709 в 218.210 134.709 218.597 134.709 г 218,316 134,894 218,747 134,947 в 219.178 134.999 219.283 135.237 219.231 134.850 c 219,192 134,569 219.209 134,392 219,222 134,315 в 219.303 134.302 219.439 134.275 219.662 134.225 c 220.533 134.032 220.779 133.882 г 221.069 133.794 221.263 133.741 в 221.456 133.689 221.650 133.935 г 221,791 133,829 221,694 134,463 в 221.597 135.096 221.984 135.096 г 221,844 135,774 л 221.501 135.334 л 220.823 134.999 л 220.823 135.290 220.682 135.677 г 221.017 135.967 л 221.307 136.064 л 221,888 136,398 л 222.081 137.076 л 222,521 137,313 л 223.049 137.357 223.339 137.313 v 223.630 137.269 224.210 137.173 г 223.973 137.991 л 223,436 138,431 л 223,295 138,818 л 223,339 140,023 223,339 140,217 в 223.339 140.410 223.533 140.947 г 223,823 140,753 224,017 140,753 в 224,210 140,753 224,360 140,648 224,553 140,894 в 224.747 141.140 224.888 141.281 л 225,371 141,765 л 225,275 142,196 л 224.984 141.862 л ж 219,231 134,269 м 219.227 134.285 219.222 134.315 в 218.987 134.352 219.231 134.269 г ж 217,366 134,301 м 217,392 134,172 л 217.391 134.220 217.366 134.301 в ж 210,028 131,823 м 209,509 132,070 209,500 132,343 209,263 132.589 с 209.025 132.835 209.060 133.266 г 208.779 133.108 208.620 133.152 в 208,462 133,196 208,497 133,434 208,339 133,750 в 208.181 134.067 208.216 134.313 208.216 134.674 c 208.216 135.035 208.216 135.237 208.057 135.642 c 207,899 136,047 207,934 136,082 207,776 136,645 в 207.617 137.208 207.653 137.252 г 207.213 137.771 206.931 137.771 в 206.650 137.771 206.368 138.052 г 206.122 138.299 205.964 138.334 в 205.805 138.369 205.814 137.947 205.576 137.912 в 205.409 137.885 205.066 137.208 г 204,811 136.979 204,846 136,671 в 204,881 136,363 204,934 136,108 204,873 135,827 в 204,811 135,545 204,424 135,431 203,852 135,457 в 203.280 135.483 203.183 135.598 203.007 135.712 c 202,831 135,827 202,788 135,994 202,585 135,994 в 202.383 135.994 202.392 135.571 л 201.793 135.686 л 201,573 135,941 л 201.433 135.598 л 201.301 135.281 л 201.301 134.560 л 201.380 133.909 201.459 133.750 в 201.538 133.592 201.697 133.627 г 201,503 134,111 л 202.022 134.190 л 202,585 134,032 202,946 133,794 в 203,307 133,557 203.227 133,592 203,474 133,469 в 203,720 133,346 203,914 133,187 204,072 132,950 с 204,230 132,712 204,881 132,307 205,075 132,184 с 205.268 132.061 205.444 132.026 205.682 131.656 c 205.920 131.287 206.166 130.856 г 206,852 130,777 207,011 130,856 в 207.169 130.935 207.169 131.093 207.371 130.935 c 207,574 130,777 207,574 131,014 207,855 130,979 в 208.137 130.944 208.057 130.979 208.339 131.014 c 208.620 131.049 208.779 131.058 209.342 131.137 c 209.905 131.216 210.063 131.181 г 210,547 131,577 210.028 131,823 в ж 214,429 142,449 м 214,657 143,105 л 214.978 143.517 215.023 143.517 в 215.069 143.517 215.435 143.578 г 215,511 143,471 л 215.450 143.349 215.374 143.303 в 215.298 143.257 215.283 143.257 215.191 143.242 c 215.100 143.227 215.069 143.257 215.008 143.212 в 214.947 143.166 214.932 143.059 214.901 143.013 c 214,871 142,968 214,779 142,830 214,764 142,739 в ж 216,518 143,049 м 216,579 143,064 216,823 143,186 216,869 143,202 в 216.914 143.217 217.128 143.171 л 217,463 143,217 л 217,509 143.110 л 217,341 142,973 л 217.235 142.988 217.174 143.003 в 217.113 143.019 216.869 143.003 г. 216,731 142,881 л 216,579 142,805 л 216,518 143,049 л ж 218,531 151,772 м 218,561 151,635 л 218,699 151,467 л 218.775 151.559 218.744 151.604 в 218.714 151.650 218.531 151.772 г ж 218,485 151,299 м 218.500 151.254 218.577 151.101 г 218.577 151.177 218.592 151.223 в 218.607 151.269 218.546 151.330 л 218,485 151,299 л ж 218,195 151,742 м 218.058 151.894 218.073 151.787 в 218.089 151.681 218.211 151.528 г 218.394 151,665 л 218.195 151.742 л ж 0,000 0,000 0,000 0,000 к / GS3 GS 190.059 113.724 51.024 -8.504 пере е * BT 6 0 0 6 190,2364 108,2928 тм 0,000 0,000 0,000 1.000 к 0,0000 Тс (\ 012 \ 015) Tj ET 0,000 0,000 0,000 0,000 к 252,421 608,370 45,355 -8,504 об. 240,905 108,293 м е * BT 6 0 0 6 262,2634 602,9384 тм 0,000 0,000 0,000 1.000 к 0,0001 Тс (\ 015) Tj / F4 1 Тс 60 0 0 60 79,5076 527,3655 тм / CS7 CS 1.000 SCN -0,0222 Тс () Tj 1,8189 -1 ТД -0,0224 Тс () Tj Т * -0,0221 Тс (\ 012) Tj / F2 1 Тс 10 0 0 10 192,8934 366.019 тм 0,000 0,000 0,000 1.000 к 0,0000 Тс () Tj 0 -1,3 TD () Tj Т * (\ 012) Tj Т * 0,0001 Тс (! \ 012) Tj 0 -1,8669 TD [(“# $% & ‘) – 277,7 (\ (\) * &’ ‘+)] TJ / F4 1 Тс 0 -3,0008 TD 0,0000 Тс (\ 015) Tj 0 -1,8669 TD (\ 015) Tj 0 -1,3 TD -0,0056 Тс (\ 012 \ 015 \ 012) Tj 0 -1,8669 TD -0,0001 Тс () Tj Т * 0,0000 Тс (! “) Tj 0 -1,3 TD (\ 015 “\ 015) Tj / F2 1 Тс 0 -11,7174 ТД 0,0001 Тс [(,) – 277,7 (-./”& ” 0)] TJ ET конечный поток эндобдж 4 0 obj > / XObject> / ExtGState> / ColorSpace> >> эндобдж 5 0 obj > эндобдж 6 0 obj > эндобдж 7 0 объект > >> поток №96 и Aɰ`967M @ rlB-

Салман Рушди, Восток, Запад – Литература 114 (весна 2014-2015)

Биография

Сэр Салман Рушди, посвященный в рыцари в 2007 году, родился 19 июня 1947 года в Бомбее, Индия, ныне Мумбаи.Он сюрреалист, философ и исторический автор, который использует широкий спектр юмора и поэтического разрешения, чтобы затронуть темы, от которых другие могут уклоняться, и его готовность затронуть темы политического и религиозного характера привели его к себе. с его прекрасным письмом, привлекающим внимание публики. Рушди, получивший образование в Кембриджском университете, был сыном Аниса Ахмеда Рушди, зажиточного мусульманина и индийского бизнесмена. Он получил степень по истории в 1968 году и начал работать в Лондоне в качестве рекламного копирайтера.

Рушди впервые опубликовал в 1975 году свой роман Grimus , за ним последовал Дети полуночи в 1981 году, за который Рушди получил Букеровскую премию, а затем получил Букеровскую премию в 1993 году и Лучшую из Букеров в 2008 году. Дети полуночи положил начало восхождению Рушди к международной славе (фактически, экранизация недавно вышла в 2012 году). Третий роман Рушди « Позор » 1983 года, посвященный современной пакистанской политике, также оказался успешным.Однако ничто не может сравниться с приемом «Сатанинских стихов », в котором его изображение Пророка Мухаммеда и тексты из Корана вызвали критику со стороны мусульман во всем мире. Популярность книги и гнев против нее росли вместе, поскольку в январе 1989 года в Пакистане вспыхнули публичные демонстрации против книги. 14 февраля аятолла Рухолла Хомейни, бывший духовный лидер Ирана, издал фетву против Салмана Рушди и предложил награду. тому, кто его казнил.При этом Салман Рушди был вынужден скрываться. Рушди продолжал писать в подполье. Его работы включали Imaginary Homelands в 1991 году, Гарун и Море историй в 1990 году и сборник рассказов East, West в 1994 году. Правительство объявило об окончании фетвы против Рушди.

Личная жизнь

Рушди живет в Нью-Йорке с 2000 года и был женат четыре раза.Он был женат на Клариссе Луард, своей первой жене, с 1976 по 1987 год, и вместе с ней у него родился первый сын Зафар в 1979 году. Позже он оставил ее ради Робин Дэвидсон. Затем в 1988 году он женился на Марианне Уиггинс, с которой развелся в 1993 году. Его третьей женой была Элизабет Уэст, с которой в 1999 году у него родился второй сын Милан. Он и Элизабет были вместе с 1997 по 2004 год. Однако в 2004 году он женился на Падме. Лакшми. Лакшми расторгла брак в 2007 году. В 2008 году болливудская пресса романтически связала его с его подругой, индийской моделью Рией Сен, которая, как известно, ответила: «Я думаю, когда ты Салман Рушди, тебе должно быть скучно с людьми, которые всегда хотят поговорить с тобой о литературе.«

Восток, Запад

Общее резюме

Рушди Восток, Запад – это книга рассказов, разделенных на три части: Восток, Запад и Восток / Запад. Его рассказы, одновременно убедительные и заставляющие задуматься, возможно, лучше всего отражают сложное и выдающееся место Салмана Рушди как литературного связующего звена между двумя богатыми мирами. Как и различие в культурах, кажется, что каждый раздел имеет совершенно разные ощущения.Восток задает рамки, как если бы это была серия интересных историй из Индии с напоминающим классический оттенок. Вещи странные, но в определенной степени этого следовало ожидать от фантастических сказок из чужого мира. Однако по мере того, как мы приближаемся к Западу, такие предвзятые представления разрушаются абсурдностью нашей собственной культуры. На самом деле Запад Рушди столь же необычен, если не более, чем его Восток. В Восток, Запад Рушди напоминает нам, что, хотя другие культуры могут казаться чужими, знакомство – единственный фактор, который может сделать человеческий абсурд нормальным.

In На аукционе рубиновых туфель Рушди пишет о том, как западный упор на поп-культуру превратился в своего рода идолопоклонство. Он заставляет читателя задаться вопросом, отличается ли наша одержимость магией кино от религиозной преданности, наблюдаемой в The Prophet’s Hair. Гармония сфер – это, пожалуй, самая прямая конфронтация между двумя культурами, и Рушди оставляет у нас темное, но несколько связывающее впечатление, что мы все сумасшедшие, независимо от того, в какой культуре мы выросли.Хотя это может показаться мрачным посланием, в некотором смысле обнадеживает мысль о том, что, скрывшись на Западе от своих восточных угроз смерти, Рушди писал не только о восточном абсурде, но и об абсурдности всех нас.

Eas t

    • Волосы Пророка В этой истории реликвия, содержащая волосы пророка Мухаммеда, была украдена из мечети Хазратбала в городе Хазратбал. приходит в замешательство из-за потери великого приза.Неожиданно ростовщик по имени Хашим находит эту реликвию во время прогулки по городу. Несмотря на то, что он признал себе, что «нашедший его благодаря большой удаче … волосы должны быть возвращены в их святыню, а состояние спокойствия и мира», он сохраняет волосы пророка. Он оправдывает свое решение, говоря, что он не религиозный человек, а «человек мира, этого мира», и что он видит «это исключительно как светский объект большой редкости и ослепляющей красоты». Однако вскоре Хашим перестает вести себя как чисто светский человек.Он начинает ругать своего сына за плохую успеваемость в школе, обвиняет свою дочь в похоти за то, что она не скрывает себя на публике, и говорит своей жене, что после его смерти она не получит от его имущества больше, чем требуется по исламскому закону. Он начинает молиться «пять раз в день впервые в своей жизни, и его жена и дети были обязаны делать то же самое» и сжигает семейные книги, за исключением, конечно, Корана. Однажды Атта, его сын, пытается украсть у пророка волосы, поскольку он начинает подозревать вместе со своей сестрой Хумой, что это развращающее влияние на их отца.Однако он терпит неудачу, и его отец в ярости бьет жену и сына за непослушание, в конце концов даже отрекшись от дочери. Это заставляет Хуму искать профессионального преступника, чтобы украсть волосы, печально известного преступника Шейха Син. Она пообещала Сину большие богатства, если он украдет волосы, и мужчина согласился, чтобы вернуть себе богатство своей юности и уйти на покой со своей слепой женой. Той ночью Хума впустил Син в свой дом, и как только он украл флакон из-под подушки Хашима, ее брат Атта, больной травмами, нанесенными ему отцом, закричал в панике, охваченной лихорадкой: «Вор! Вор! Вор! ! ” и умер на месте, скорее всего, мечтая не о Шейхе Сине, а о собственном отце.Это заставило его мать закричать от боли, и Хашим проснулся. Син спрятался вовремя, когда Хашим обнажил меч и вслепую пронзил ночь, только чтобы обнаружить, что он зарезал свою дочь Хуму, которая проснулась от всего шума. Мать, хотя еще жива, сошла с ума и в конце концов попала в психиатрическую лечебницу. Хума, чтобы защитить себя, когда она приближалась к логову преступника, оставила записку полиции, информируя их о своих действиях, чтобы Син мог быть арестован, если он предаст и убьет ее.Поскольку она больше не могла препятствовать тому, чтобы письмо вступило в силу, полиция начала расследование и в конце концов обнаружила дом Син. Син, который все еще держал за волосы пророка, знал, что придет полиция, и пытался уйти со своей женой, когда сам заместитель комиссара застрелил его. Вся Индия радовалась тому, что волосы пророка были возвращены в мечеть Хазратбал, но не раньше, чем волосы смогли сотворить еще одно чудо. Когда Син принес волосы в свой дом, они вернули жене зрение и искалеченные ноги его сына, которые он сломал, чтобы они могли жить попрошайничеством.Предположительно, восстанавливая их здоровье, волосы пророка испортили их, поскольку они больше не получали щедрости, необходимой им, чтобы выжить в качестве нищих.
      • Анализ / Темы – Эта история была захватывающей и прекрасным примером способности Салмана Рушди выжать каждую каплю из восточного тропа эскапады до почти комической степени волнения и несчастья. Интересно, что на самом деле мечеть Рушди утверждает, что эта реликвия существует и по сей день. Хотя многие, если не большинство, элементы в этой конкретной истории являются диковинными, он полагается на темы, повторяющиеся в восточной литературе, такие как суровый мусульманский ростовщик или эпический преступник Син, он привязывает сказку к реальности или, по крайней мере, к литературной реальности. таким образом, чтобы сделать рассказ очень увлекательным и, возможно, напоминающим Arabian Nights . Читая это, мои мысли постоянно приходили к различию между культурой этого общества и его западного соседа, и, несомненно, это была одна из центральных тем Рушди в Востоке, Западе.Осквернение Хашима волосами пророка поразительно напоминает осквернение Смеагола через кольцо в Властелин колец . На мой взгляд, эта связь позволяет предположить, что одержимость священными предметами до безумия – это не просто аспект восточной идеологии, а, скорее, присущий человечеству (концепция, которую Рушди позже усиливает в на аукционе рубиновых туфель . ..) Несмотря на универсальность рассказа, я думаю, что интересно отметить, что элементы рассказа уникально восточные.Ярость Хашима в связи с отказом Хумы надеть чадру напомнила мне недавний закон Франции, запрещающий закрывать лицо публично, – мера, которая якобы была принята в целях общественной безопасности, но стала более широко известной как “ запрет паранджи ”. ‘. Когда разъяренная мусульманка боролась с законом и в конце концов обратилась в Европейский суд по правам человека за последние несколько месяцев, закон даже был поддержан. Резкий контраст между культурой, в которой отец может отречься от своей дочери за то, что она не скрывает себя, и культурой, в которой это было бы незаконно, является для меня ярким примером того, что, хотя некоторые темы широко распространены по всему миру, существует и по сей день. религиозное и культурное неравенство между Востоком и Уэсом

Запад

    • На аукционе рубиновых туфель – Эта история рассказана с точки зрения безымянный рассказчик, стремящийся купить вместе с рубиновыми туфлями из Волшебника страны Оз любовь своей возлюбленной, своего кузена Гейла.Рассказчик продолжает подробно описывать сам аукцион, начиная с пугающего заявления о том, что «команды психиатров разной дисциплины были размещены в стратегически расположенных кабинах исповеди в неоготическом стиле, чтобы консультировать больных душой». Тем самым он задает тему рассказа как одну из западных эксцессов и мелодраматического психоанализа. Рассказчик начинает описывать тип людей, присутствующих на аукционе, начиная с поклонников фильма, одетых как волшебники, львы и чучела, хотя и не так много «Железных человечков из-за особого дискомфорта в костюме».Среди претендентов – кинозвезды, «ауры которых, разработанные в сотрудничестве с мастерами прикладной физики, – платина, золото, серебро, бронза». Есть также «наркоманы памятных вещей», чья одержимость тапочками заставляет их неоднократно целовать стеклянный контейнер тапочек, который «закачивает сто тысяч вольт электричества в имплантированные коллагеном губы стеклянного целующего» в «суицидальном» акт преданности “. Возможно, самым странным присутствием в аукционном зале являются так называемые изгнанники, бездомные бродяги, которые, по словам рассказчика, прошли через зоны боевых действий, чтобы присутствовать на них, и быстро удаляются с места происшествия командами спецназа с резиновыми пулями и успокаивающими дротиками. .«Заговорщики, свергнутые монархи … вожди бандитов», даже сироты, – все они приходят посмотреть на волшебные рубиновые туфли из-за своих воображаемых способностей в надежде, что они смогут вернуть их в свои потерянные дома. Религиозные фанатики приходят сюда с единственной целью – сжечь тапочки, если они их выиграют, разъяренные одержимостью группы ложным кумиром. «Либеральные аукционисты» позволяют всем этим группам сосуществовать, заявляя, что «деньги настаивают на демократии» и что «чьи-либо наличные так же хороши, как и чьи-либо другие».Безумие достигает критической точки даже для рассказчика, когда он замечает «присутствие воображаемых существ в торговом зале», от «Детей с австралийских картин девятнадцатого века» до литературных персонажей. Рассказчик присутствует на аукционе, потому что его возлюбленная Гейл изменила ему много лет назад с «волосатым беглецом из фильма о пещерных людях». Однажды он видит, как Гейл плачет во время просмотра телешоу о марсианине, поющем песни из Волшебник из страны Оз , и у него возникает идея купить рубиновые тапочки, чтобы она могла телепортироваться на Марс и вернуть космонавта на Землю.Когда начинается тендер, он вспоминает, как однажды его попросил «вдовец всемирно известного и всеми любимого поп-певца» посетить аукцион роковых памятных вещей, чтобы получить «пару съедобных трусиков из рисовой бумаги со вкусом мяты перечной». который сыграл роль в поступке жены вдовца. В конечном итоге рассказчик теряет самообладание и проигрывает ставку. Однако, когда он сообщает об этом вдовцу, тот просто спрашивает, какова была окончательная цена, и смеется, говоря: «Все в порядке, у меня есть триста тысяч таких». Во время торгов рассказчик понимает, что все, кто находится в этой комнате, – это кто-то, он выпадает и чувствует себя отдохнувшим и свободным.

      • Анализ / Темы На аукционе рубиновых туфель – умышленно нелепая история. Строка, которая, на мой взгляд, хорошо отражала суть намерений Рушди, заключалась в том, что рассказчик обеспокоен тем, что вымышленные персонажи также присутствовали на торгах, говоря, что «это проникновение вымышленного мира в реальный мир является симптомом морального разложения нашего поста. – тысячелетняя культура: герои уходят с экранов кинотеатров и женятся на зрителях.Неужели этому не будет конца? »Рушди, кажется, предполагает, что одержимость Запада популярной культурой просачивается в нашу жизнь, влияя на наше повседневное восприятие. Эта тема постоянно продвигается домой из-за одержимости рассказчика своим двоюродным братом Гейлом. Гейл буквально Дороти Гейл из Волшебник из страны Оз ? Или она просто намек, и навязчивая идея рассказчика вернуть чувство дома, которое он нашел с Гейлом, извращает его восприятие, объединяя двух персонажей.Несомненно, сам аукцион является фоном для западного общества, поскольку рассказчик утверждает, что «большинство из нас в настоящее время больны … мы были свидетелями аукциона Тадж-Махала, Статуи Свободы, Альп, Сфинкса». Кажется, ему противна капиталистическая эксплуатация человеческой культуры, и все же он признает, что является центральной частью этой эксплуатации. Он пытается оправдать одержимость общества рубиновыми туфлями, которые, как интересно, были серебряными в оригинальном романе, возможно, тонкая нота, подчеркивающая доминирующее влияние телевидения над литературой в западной культуре.Рассказчик оправдывает одержимость рубиновыми туфлями, говоря, что «мы не знаем пределов их возможностей. Мы подозреваем, что этих пределов может не быть». Конечно, рассказчик надеется, что этих ограничений не существует, поскольку его причина приобретения рубиновых туфель заключается в том, чтобы его Гейл мог отправиться на Марс и вернуть космонавта, который пел песни из Волшебник из страны Оз . Это безумное заявление, однако, более понятно, если интерпретировать его как метафору реального влияния западной телевизионной культуры на поведение людей.

Восток, Запад

    • Гармония сфер – Эта история об отношениях между двумя друзьями, Элиотом и Ханом, и их женами, Люси и Мала. Хан, рассказчик, описывает Элиота как «автора научного двухтомного исследования явных и тайных оккультистских групп в Европе девятнадцатого и двадцатого веков под названием Гармония сфер, », в честь которого названа история.История начинается с самоубийства Элиота, когда безумие, с которым он столкнулся в последние годы своей жизни, наконец, овладевает им. Элиот, который всегда говорил своим друзьям, что работает над «книгой Оуэна Глендауэра», начал вести себя довольно странно, называя своего друга Хана инопланетянином и полагая, что Люси, его жена, подслушивает его с помощью технологий, скрытых в его масло. Возможно, его безумие началось, когда он закончил Гармония сфер, , когда Эллиот имел то, что он считал встречей с дьяволом.Он проснулся посреди ночи, обнаженный, с криком: «Отбрось меня, Сатана!» Для Хана «погружение Элиота в темные искусства было чем-то большим, чем просто научным». Хан описывает Элиота как измученную душу, его разум жертву множества блестящих голосов, которые он читает, говоря: «Гармония? Вы никогда не слышали такого шума, как шум в голове Элиота». Хан продолжает описывать читателю свою первую встречу с женой Элиота Люси, которую, как он понимает, он действительно встретил много лет назад, когда они целовались на пляже. Несмотря на тесную дружбу Хана с Элиотом, у него возникают романтические отношения с Люси.Жена Хана предупреждает его, что Элиот плох для него, но Хан не обращает на нее внимания, и все четверо продолжают вести себя так, как будто единственное, что не так, – это случайные приступы безумия Хана. После самоубийства Элиота Люси просит Хана просмотреть записи Элиота, чтобы узнать, можно ли что-нибудь из них использовать. Хан с удивлением обнаруживает, что нет никакой «книги Оуэна Глендауэра», а скорее, что Элиот написал своего рода полувымышленный дневник о своих друзьях. Он писал о своих язвительных отношениях с Люси и о романтических отношениях с женой Хана Мала.Хан ничего об этом не думает, пока он не расскажет жене о писаниях безумца, и ее молчание не подтвердит их правдивость.


      • Анализ / Темы Это первая история в объединенном Восточно-Западном разделе рассказов Салмана Рушди, захватывающая своим изображением безумия. Несмотря на название, отношения между этими четырьмя запутанными душами почти гармоничны. Хан признает это, говоря: «Когда я встретил Элиота, я сам был немного расстроен – страдал от дисгармонии в моих личных сферах.«Конечно, его отношения с женой Элиота« немного расстроены », поскольку они пытаются вернуть роман, который они начали много лет назад на пляже Джуху. Загадочное повторение Люси« Безумие, любовь »с Ханом оставляет место для интерпретации. Являются ли их отношения безумием. Возможно, центральный акцент Хана в безумии Элиота – это своего рода драматическая ирония, поскольку он действительно сумасшедший, способный сохранить видимость здравомыслия, несмотря на измену с женой своих ближайших друзей. Безумие Хана, которое, по мнению Элиота, происходит из-за его таланта, скорее всего, из-за его вины за измену лучшему другу.Когда Хан читает о натянутых отношениях Элиота с Люси и его романтических отношениях с Мала, читатель приходит к пониманию, что истинное безумие – это отказ Хана признать настоящую дисгармонию его социальных отношений. Под этими сложными слоями отношений лежит сердце Востока, Запада Рушди. Хан и Мала, буквально чужие Элиоту, чужды западному обществу, в котором они, кажется, живут. При любом анализе Гармония сфер было бы упущением пренебречь упоминанием о том, что эта фраза является древней философской концепцией, относящейся к музыкальности. пропорций движения небесных тел, таких как Солнце, Луна и планеты.Читая рассказ Рушди, нет никаких сомнений в том, что у этих четырех друзей есть своего рода инопланетный и несколько сломанный блеск. Как и сами планеты, движение одной оказывает большое влияние на жизнь остальных. Зная любовь Рушди к «Звездному пути», как показано в его более позднем рассказе Чехов и Зулу , Хан мог быть тезкой легендарного противника капитана Кирка, столь же блестящего, но невменяемого персонажа. Возможно, это тонкий намек Рушди читателю, что человек, которого мы считаем своим главным героем и рассказчиком, на самом деле является дисгармоничным элементом в этой социальной сфере.

Популярная культура

Нажмите на картинку, чтобы увидеть трейлер!

Источники

Устная история Эстер Ф. Лардент – Интервью Устная история Эстер Ф. Лардент

% PDF-1.4 % 588 0 объект > эндобдж 2055 0 объект > поток application / pdf

  • null
  • Устная история Эстер Ф. Лардент – Интервью
  • Проект “Женщины-первопроходцы”
  • null; ноль; Устная история Эстер Ф.Лардент – Интервью
  • Проект “Женщины-первопроходцы”
  • Проект “Женщины-первопроходцы”
  • 2014-11-12T16: 15: 47-06: 00
  • Betheon Whyte
  • Устная история Эстер Ф. Лардент – Интервью
  • Устная история Эстер Ф. Лардент – Интервью
  • 2014-11-03T15: 05: 26-06: 002014-11-03T14: 05: 03-06: 00Xerox WorkCentre 57555404ce714ae005db6cd975febb2071b4e3bfb74f2014-11-12T16: 15: 46-06: 00Xerox WorkCentre 5755 “null; null; Устная история Эстер Ф.Lardent – Interview “; null; Устная история Эстер Ф. Лардент – Интервью; Проект женщин-первопроходцев Xerox WorkCentre 5755
  • content_directories: women_trailblazers
  • Publish_entity: SL
  • конечный поток эндобдж 541 0 объект > эндобдж 542 0 объект > эндобдж 549 0 объект > эндобдж 555 0 объект > эндобдж 561 0 объект > эндобдж 567 0 объект > эндобдж 573 0 объект > эндобдж 579 0 объект > эндобдж 580 0 объект > эндобдж 581 0 объект > эндобдж 582 0 объект > эндобдж 583 0 объект > эндобдж 584 0 объект > эндобдж 526 0 объект > эндобдж 529 0 объект > эндобдж 532 0 объект > эндобдж 535 0 объект > эндобдж 538 0 объект > эндобдж 2044 0 объект [2045 0 R 2047 0 R] эндобдж 2048 0 объект > / ProcSet 2050 0 R / XObject >>> эндобдж 2050 0 объект [/ PDF / Text / ImageB / ImageC / ImageI] эндобдж 2051 0 объект > поток

    Как культурная одержимость внешностью вредит девочкам и женщинам, Рене Энгельн

    Меня познакомили с доктором Дж.Рене Энгельн в подкасте Эли Уорд Ologies, где Энглен взяла интервью о стандартах красоты. Энглен была умной, забавной и достаточно злой – очень сильной – поэтому я поискал ее книгу.

    И это отлично, но по понятным причинам я мог читать только главу за раз. Хорошая новость заключается в том, что, несмотря на то, что предмет очень труден для чтения, прозу очень легко читать, хотя мне сразу же надоел термин «болезнь красоты». Я почти чувствую себя

    , когда меня познакомили с доктором.Рене Энгельн в подкасте Эли Уорд Ologies, где Энглен взяла интервью о стандартах красоты. Энглен была умной, забавной и достаточно злой – очень сильной – поэтому я поискал ее книгу.

    И это отлично, но по понятным причинам я мог читать только главу за раз. Хорошая новость заключается в том, что, несмотря на то, что предмет очень труден для чтения, прозу очень легко читать, хотя мне сразу же надоел термин «болезнь красоты». Я почти чувствую, что это упрощает проблему; он определенно не может понять, насколько это может быть изнурительным и какое серьезное воздействие может оказать на девочек и женщин, физически и психологически.Вместо этого это звучит как одна из тех болезней, которые получили женщины, когда они падали в обморок и им приходилось лежать на шезлонге в корсете, который не позволял дышать, пока врач диагностировал им «блуждающую матку», а затем попадали в психиатрическую лечебницу. они пойдут.

    Болезнь красоты – это не то, что случается с некоторыми женщинами с низким иммунитетом. Это случается с обществом в целом и увековечивается испорченными общественными стандартами красоты, а также капитализмом. Итак, да, некоторые из нас умирают от отравления красотой, но большая проблема в том, что это чертова вода, и никто ничего не делает с этим.

    Помимо моей проблемы с этим термином – и я до сих пор не совсем уверен, в чем моя проблема с ним (слишком расплывчато? Слишком женственно? Слишком виноватая жертва?) – Энгельн покрывает все это. Что такое болезнь красоты, как она проявляется, как распространяется, почему то, что мы делаем для борьбы с ней, не работает, и, в конечном счете, конкретные вещи, которые мы можем сделать, чтобы защитить девочек и женщин и самих себя от этой болезни.

    Это то, что мы, вероятно, уже знали или, по крайней мере, подозревали, но подкреплены фактами, цифрами и исследованиями, все тщательно процитированными в примечаниях, просто для того, чтобы сделать это еще более строгим и сокрушительно удручающим.Она берет интервью у около пятнадцати женщин в возрасте от 7 до 58 лет, хотя большинство женщин находятся в диапазоне от 20 до 40 лет. Для всех участников интервью, кроме двух, Энгельн указывает их расу или цвет кожи и идентифицирует их как белых, так и цветных (включая цветную женщину, которая «идентифицирует себя как многорасовая латиноамериканка, но обычно считается белой теми, кто встречается her “), поэтому мы не можем предположить, что белый цвет является невысказанной идентичностью по умолчанию. Она отлично справляется с напоминанием о предметах интервью из предыдущих глав, даже цитирует главу, в которой они были представлены.Ни один из опрошенных ею людей не является трансгендером, что она признает во введении, и никто из них не считает себя гомосексуалистом или инвалидом, чего она не признает.

    И затем она цитирует Эми Шумер, и я имею в виду, что я бы не стал, но особенно не ту цитату, которую она выбрала, которая кажется неуместной в этой книге:

    Иногда я могу так быстро превратиться в этого потерянного первокурсника , Я хочу бросить. Не выступать, а вообще быть женщиной. Я хочу поднять руки вверх после прочтения скверного комментария в Твиттере и сказать: «Хорошо! Ты понял.Вы меня поняли. Я не очень. Я не худой. Я не заслуживаю использовать свой голос. Я начну носить паранджу и начну обслуживать столики в блинной. Вся моя самооценка основана на том, что ты видишь ». Но потом я думаю: «Да пошло это на хер». Я больше никогда не буду лежать в этой постели первокурсника.
    Это из речи Шумера на церемонии вручения наград Gloria Awards 2014, и цитату определенно можно было бы извлечь из большего контекста и более длинного отрывка – но также давайте не будем приравнивать паранджу к позору тела, хорошо?

    Таким образом, этой книге не хватает некоторой жизненно важной взаимосвязи, и ее можно было бы улучшить только более разнообразными голосами, но Энгельн обратилась с призывом к добровольцам, и, хотя не указано, какой процесс отбора она использовала, возможно, она сделала все, что могла, с добровольцами, которых она имела, а может быть, ей следовало больше стараться набирать разные голоса; не ясно.Энгельн обращается к женщинам, которых критикуют за то, что они слишком толстые, и, по крайней мере, к одной женщине, которую критикуют за то, что они слишком худые. Она добрая и отзывчивая и ни разу не связывает полноту с нездоровьем. Она опровергает все то дерьмо, которое говорят тролли, и подкрепляет это фактами и цифрами. Обеспокоенные тролли ошибаются, вы все. Но мы это знали.

    Изысканно организовано и аргументировано. Я мог легко резюмировать каждую главу моих обновлений Goodreads, борясь только с тем, какие подтверждающие доказательства мне пришлось опустить, чтобы ограничить 420 символов.Энгельн цитирует свои источники либо в тексте, либо в примечаниях, так что вы никогда не останетесь без сомнения, откуда пришли статистические данные или исследования. Также есть подробный указатель.

    Трудная книга для чтения, но очень хорошо написанная.

    Содержит: обсуждение негативного образа тела, телесного стыда, расстройства пищевого поведения, упоминание членовредительства.

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *