Родился в семье чиновника Павла Алексеевича Ершова (1784—1834). Отец
по делам, связанным со службой, часто переезжал. Ершовы пересекали цепь
казачьих поселений, посещали места, где были ещё свежи предания о
временах Ермака и Пугачёва. В 1824 году родители отправили Петра и его
брата Николая в Тобольск учиться. Мальчики жили в купеческой семье
Пиленковых — родственников матери, а когда окончили гимназию, отец
перевёлся в Петербург, где братья поступили в Петербургский университет.
В 1831—1835 годах учился на философско-юридическом отделении
Петербургского университета. В студенческие годы Ершов сближается с
профессором русской словесности Петром Плетнёвым, знакомится с Василием
Жуковским, Александром Пушкиным… На их суд девятнадцатилетний студент
отдаёт своё первое крупное произведение — сказку «Конёк-горбунок»,
прочитав которую Пушкин с похвалою сказал начинающему поэту: «Теперь
этот род сочинений можно мне и оставить».
Отрывок из «Конька-горбунка» появился в мае в «Библиотеке для чтения» (1834, т. 3), а в октябре 1834 года сказка Ершова была опубликована отдельным изданием. Успех сопутствовал молодому поэту: в декабре того же года к печати была одобрена первая часть «Сибирского казака», а затем и вторая часть этой «старинной были»[1].
Приближающееся окончание университета было связано у молодого
сибиряка с проблемами. Не смог он получить желаемую должность,
приходилось расставаться с друзьями, которых у него было немного,
порывать с литературной средой. Противоречивые чувства вызывало и
прощание с самим Петербургом: многое здесь стало дорогим и слилось с
душой поэта, а с другой стороны, Ершова манила к себе Сибирь, которую он
называл «северной красавицей», мечтая об исследовании тогда ещё мало
изученного края[1].
Вернувшись на родину летом 1836 года, работал учителем Тобольской гимназии, затем инспектор (с 1844 года) и директор (с 1857) гимназии и дирекции училищ Тобольской губернии. Один из его учеников — будущий химик Дмитрий Иванович Менделеев. Падчерица Ершова стала женой Менделеева.
Был инициатором создания любительского гимназического театра. В театре занимался режиссурой. Написал для театра несколько пьес: «Сельский праздник», «Суворов и станционный смотритель», комическую оперу «Якутские божки», «Черепослов».
Печатал свои стихотворения в Библиотеке для чтения Сенковского и в «Современнике» Плетнёва.
Умер Ершов 18 августа 1869 г. Похоронен в Тобольске на Завальном кладбище.
Петр Павлович Ершов – русский поэт, прозаик, драматург, просветитель. Автор любимой многими поколениями сказки «Конёк-Горбунок».
6 марта исполняется 200 лет со дня рождения Петра Павловича Ершова.
Петр Павлович Ершов
(1815-1969)
Петр Павлович Ершов, Русский поэт, прозаик, драматург. Родился 22 февраля (6 марта) 1815 в семье мелкого чиновника.
В 1824 году родители отправили Петра и его брата Николая в Тобольск учиться. Мальчики жили в купеческой семье Пиленковых — родственников матери, а когда окончили гимназию, отец перевёлся в Петербург, где братья поступили в Петербургский университет.
В 1831—1835 годах учился на философско-юридическом отделении Петербургского университета. В студенческие годы Ершов сближается с профессором русской словесности Петром Плетнёвым, знакомится с Василем Жуковским, Александром Пушкиным. На их суд девятнадцатилетний студент отдаёт свое первое крупное произведение — сказку «Конёк-горбунок», прочитав которую Пушкин с похвалою сказал начинающему поэту: «Теперь этот род сочинений можно мне и оставить». Плетнёв во время одной из лекций с университетской кафедры прочитал отрывок из «Конька-горбунка» и представил изумленным слушателям автора чудесной сказки — их сокурсника Петра Ершова, сидевшего в аудитории.
Отрывок из «Конька-горбунка» появился в «Библиотеке для чтения» (1834, т. 3), а в середине 1834 года сказка Ершова была опубликована отдельным изданием. Успех сопутствовал молодому поэту: в декабре того же года к печати была одобрена первая часть «Сибирского казака», а затем и вторая часть этой «старинной были».
Вернувшись на родину летом 1836 года, работал учителем Тобольской гимназии, затем инспектор (с 1844 года) и директор (с 1857) гимназии и дирекции училищ Тобольской губернии.
Был инициатором создания любительского гимназического театра. В театре занимался режиссурой. Написал для театра несколько пьес: «Сельский праздник», «Суворов и станционный смотритель», комическую оперу «Якутские божки», «Черепослов».
Печатал свои стихотворения в «Библиотеке для чтения» Сенковского и в «Современнике» Плетнёва.
Литературная деятельность
Известность Ершову принесла его сказка «Конёк-горбунок», написанная им ещё на студенческой скамье и впервые напечатанная отрывком в 3 томе «Библиотеки для Чтения» 1834 года, с похвальным отзывом Сенковского.
Первые четыре стиха сказки набросал Пушкин, читавший её ещё в рукописи. Сказка Ершова вышла отдельной книжкой в 1834 году и выдержала при жизни автора семь изданий, причем второе издание 1856 года — было сильно переработано автором и является на сегодня каноническим текстом.
«Конёк-горбунок» — произведение народное, почти слово в слово, по сообщению самого автора, взятое из уст рассказчиков, от которых он его слышал; Ершов только привёл его в более стройный вид и местами дополнил. Своеобразный слог, народный юмор, удачные и художественные картины (конный рынок, земский суд у рыб, городничий) доставили этой сказке широкое распространение.
Белинский видел в сказке подделку, «написанную очень недурными стихами», но в которой «есть русские слова, а нет русского духа».
Существует версия, что сказка «Конёк-горбунок» целиком написана Пушкиным и выпущена под именем Ершова.
Кроме «Конька-горбунка» Ершов написал несколько десятков стихотворений. Есть также указания, что он публиковал стихи, рассказы и драматургические произведения под псевдонимами. Возможно, известен как Отец Пруткова.
Всего с 1837 до конца его жизни в печати появилось 28 его новых стихотворений, в т.ч. отклик на смерть Пушкина «Кто он?» (1837). Самое значительное среди них – романтическая поэма из времен покорения Ермаком Сибири Сузге. Сибирское предание (1838), написанная «народным размером». Публикация цикла из семи рассказов «Осенние вечер» (1857), с которыми Ершов связывал надежды на возвращение в литературу, и пьесы «Купец Базим, или Изворотливость бедняка» (1858) прошла незамеченной. Грандиозный замысел поэмы Иван-царевич в 10 томах и 100 песнях, о котором Ершов сообщал А. Ярославцеву еще в конце 1830-х, остался неосуществленным.
Около 30 стихотворений увидели свет много позже смерти поэта.
Умер 18 (30) августа 1869 в Тобольске. Надпись на памятнике гласит: «Петр Павлович Ершов, автор народной сказки «Конек-Горбунок».
Интернет-ресурсы:
Ершов, П. П. Конек-Горбунок / П. П. Ершов // Викитека. – Режим доступа: https://ru.wikisource.org/wiki/%D0%9A%D0%BE%D0%BD%D1%91%D0%BA-%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%B1%D1%83%D0%BD%D0%BE%D0%BA_(%D0%95%D1%80%D1%88%D0%BE%D0%B2)
Ершов П. П. //Библиотека Максима Мошкова. – Режим доступа: http://az.lib.ru/e/ershow_p_p/
Ершов, П. П. Конек-Горбунок (воспроизведение издания 1834 г.) / П. П. Ершов. – Режим доступа: http://imwerden.de/pdf/konek-gorbunok_1834.pdf
Ершов Петр Павлович. Конек-Горбунок / П. П. Ершов // Русская классика. – Режим доступа: http://lib.ru/LITRA/ERSHOW/konek.txt
Знаете ли Вы, что
«Конёк-горбунок» — произведение народное, почти слово в слово, по сообщению самого автора, взятое из уст рассказчиков, от которых он его слышал; Ершов только привёл его в более стройный вид и местами дополнил. Своеобразный слог, народный юмор, удачные и художественные картины (конный рынок, земский суд у рыб, городничий) доставили этой сказке широкое распространение.
Первые четыре стиха сказки набросал Пушкин, читавший её ещё в рукописи. Сказка Ершова вышла отдельной книжкой и выдержала при жизни автора семь изданий.
Белинский видел в сказке подделку, «написанную очень недурными стихами», но в которой «есть русские слова, а нет русского духа». Существует версия, что сказка «Конёк-горбунок» целиком написана Пушкиным и выпущена под именем Ершова.
Начиная с 1911 года все попытки издать полное собрание сочинений Петра Ершова не увенчались успехом, архивы же, переходя из Тобольска в Санкт-Петербург, от одного человека к другому, исчезли, растворились во времени и пространстве.
Неизвестна и судьба большого количества писем Ершова, которые хранились у его биографа и однокурсника А. К. Ярославцова, поскольку архив последнего также утрачен.
В Тульском академическом театре драмы поставили детскую сказку. В канун Нового года зрители впервые увидят спектакль «Конек-Горбунок». В копилке режиссера-постановщика Дмитрия Краснова это 72 постановка. Как актеры готовятся к премьере, что помогает справиться с волнением и кого ждут в качестве зрителя, узнала съемочная группа «Первого Тульского».
По сюжету сказки Ершова Иванушка должен исколесить на верном Коньке-Горбунке не одно непаханное поле. Но на сцене тульского драмтеатра это действие пришлось заменить. Просто Иван – актер Антон Архипов – настоящий русский богатырь с широкими плечами, а Конек-Горбунок – хрупкая актриса Юлия Школьникова. Её задача –передать не только образ смекалистого животного, но и его повадки. Для этого девушка занималась с хореографом.
А вот для Ивана важно было перевоплотиться в новый для себя образ. В биографии актера такие роли, как судебный пристав в толстовском «Воскресенье» или Петр в тургеневском «Нахлебнике». Правда, и сказки тоже были. И каждый раз – волнение даже на репетиции. Поэтому перед премьерой у труппы существует свой ритуал на удачу: покупать какие-нибудь сладости или фрукты и раздавать друг другу с словами «ни пуха, ни пера».
Конек –Горбунок в тульском Драмтеатре ставят впервые. Это подарок для детей и взрослых к Новому году. На сцену выйдут 12 актеров. Некоторые сыграют по 2-3 роли сразу. А значит перевоплотиться из одной в другую придется за несколько минут.
Но стихотворный текст Ершова, по словам режиссера-постановщика Дмитрия Краснова, хорошо запоминается. Оригинальный сюжет менять не стали, но добавили современные детали (так интереснее для юного зрителя). Например, в смешные моменты актеры фотографируется – застывают на месте под звук затвора камеры (понятно, что на Руси подобной техники и в помине не было). А при встрече Конек-Горбунок и Иван приветствуют друг друга кулачками (так модно у нынешних молодых людей)
Детский спектакль по сказке Ершова раньше ставили только в Театре юного зрителя. Но там в постоянной афише этой постановки больше нет. Зато она появилась в Драмтеатре до 8 января включительно, а затем сказка войдет в список воскресных постановок для детей.
6 марта 1815 года в деревне Безруково Тобольской губернии родился мальчик. Повивальные бабки сошлись во мнении: «Хворый, хилый. Не жилец». И всё же ребёнка крестили.
Священник нарёк его в честь святого Петра Галатийского, который исцелял от недугов. Фамилия мальчика – Ершов.
Будущий автор знакомой всем сказки «Конёк-Горбунок» попал в волшебную реальность с самого рождения. Не удовольствовавшись небесным заступничеством святого, родители решили совершить ещё один, тайный, обряд – больного младенца следовало… продать. Правда, символически. Первому встречному отдавали ребёнка за копеечку. Тот возвращал его, но не через ворота, а как бы исподтишка, через окно. И уходил, «унося» с собой все его невзгоды и болезни.
В случае с Ершовым обряд сработал без осечки. Мальчик рос здоровым, спокойным и послушным. И сумел сохранить эти качества на всю жизнь. Будучи представленным к ордену Св. Станислава, Пётр Павлович удостоился следующей характеристики в «Списке лиц, заслуживающих внимания правительства»: «Умный, спокойный, добрый и честный человек». Сам же он отреагировал на это с юмором, вспоминая семейную историю о своей «продаже»: «Что мне все эти чины и звания, я-то отлично знаю, что стою только медный грош».
Однако классик русской критики Виссарион Белинский не оценил «Конька» и его автора даже в медный грош: «Говорят, что господин Ершов – молодой человек с талантом. Не думаю. Его сказка не имеет не только никакого художественного достоинства, но и достоинства забавного фарса». Впрочем, о справедливости суждений «Неистового Виссариона» можно судить по его отзыву о другом авторе: «Сказки Пушкина, несмотря на всю прелесть стиха, не имеют успеха».
Между тем именно сказки, на которые так обрушился критик, были тогда на пике литературной моды. Ими увлекались Пушкин, Жуковский, Даль, Гоголь. И вдруг появляется какой-то юнец, студент-юрист, не прошедший по конкурсу на историко-филологический факультет университета. Появляется случайно – после зимних каникул 1834 г. профессор русской словесности Пётр Плетнёв вместо лекции читает студентам первую часть «Конька». Окончив, говорит: «Автор этого произведения находится в аудитории». И показывает на Ершова. Тот же, по собственному признанию, «в этот момент сидел и погибал от смущения и радости».
Однокурсник и биограф Ершова Андрей Ярославцев вспоминал: «Мы все были заинтересованы, обрадованы неожиданным явлением, хотя, казалось, нельзя было не ожидать от загадочного Ершова чего-то необыкновенного». Другие современники вспоминают, что популярность сказки, изданной вскоре отдельной книгой, была такова, что «читали её и на школьных скамейках, и в учреждениях, за что иным доставалось от начальства».
Могила Петра Павловича Ершова (1792—1869) (Тюменская область, Тобольск, Завальное кладбище) Фото: Commons.Вообще-то превращение студенческой курсовой работы в бестселлер национального масштаба – явление редчайшее. Многие считают, что такого случиться не может по определению. И значит, сказку написал не Ершов, а кто-то ещё. Например, тот же Пушкин. В качестве дополнительного аргумента указывают: Ершов не создал больше ничего, что стало бы вровень с «Коньком», хотя и прожил до 54 лет.
При этом забывают многое. Скажем, то, что композитор Алябьев, сочинявший романсы на стихи Дельвига и Пушкина, не обошёл вниманием и Ершова, взяв его стихи из неоконченной повести «Фома-кузнец» для романса «Песня старика Луки». Более того – это произведение настолько увлекало композитора, что уже на склоне лет он вернулся к нему и сделал ещё одну обработку, на этот раз хоровую.
Забыто и либретто оперы в 5 действиях «Страшный меч» о временах языческой Руси. А ведь современники о нём отзывались восторженно: «Либретто Ершова достойно труда композитора гениального. В нём фантазия живая, много чувства, страсти, стихи мастерские».
Зато поэма Ершова «Сузге» о завоевании казаками Сибири удостоилась такого отзыва критиков: «Если бы автор, написавши свою поэму, отложил её в сторону и потом, в минуты вдохновения, делал бы поправки, заменяя десять стихов двумя-четырьмя, тогда эта поэма была бы прекрасным поэтическим цветком на пустынном и мёртвом поле современной русской поэзии». И это – ещё при жизни Лермонтова.
Более того, был момент, когда стихи Ершова по значимости для читателей ставились на одну ступеньку с произведениями самого Пушкина. В журнале «Библиотека для чтения» они так и публикуются, практически парами. Стихотворение Ершова «Ночь на Рождество Христово» – с отрывком из неопубликованной поэмы «Медный всадник», ершовское «Прощание с Петербургом» рядом со «Сказкой о золотом петушке», баллада «Сибирский казак» – в подбор со «Сказкой о рыбаке и рыбке».
Такое впечатление, что Ершову попросту не повезло. Как не везло его произведениям с цензурой. Сборник его прекрасных рассказов «Осенние вечера» в СССР не публиковали аж до 1984 г., поскольку в рассказе «Панин бугор» действует несимпатичный влюблённый по фамилии Сталин.
А «Конёк»? Только при жизни автора он выдержал 7 изданий. Всего же – 128 изданий на 27 языках мира. И всякий раз над сказкой нависает зловещая тень цензуры. Причём по самым нелепым поводам.
Из первого издания изъяли, заменив отточиями, все сцены, которые показались сатирой в адрес царя или церкви. А потом и вовсе запретили «Конька» целиком: «По содержанию сказка предназначается для простого народа и заключается в бытии неестественном, как царя сварили в котле, а царица вышла замуж за Иванушку-дурачка. Полагаем такой рассказ не соответственным понятиям и образованию».
В советское время царя можно и даже нужно было костерить. Придрались уже к происхождению Иванушки: «Сказка представляет собой историю замечательной карьеры сына деревенского кулака».
И даже совсем недавно её хотели проверить на экстремизм за строки: «Что я – царь али боярин? Отвечай сейчас, татарин!»
Самым лучшим ответом будут слова самого автора: «Конёк мой снова поскакал… Счастливый ему путь!»
Иллюстрация к сказке в стихах Петра Ершова «Конек-Горбунок». Художник Николай Михайлович Кочергин. Фото: РИА Новости/ В. ШияновскийЛидер по подделкам – только с 1870 по 1890 г. появилось около 40 фальшивых сказок «Конёк-Горбунок» общим тиражом более 350 тыс. экземпляров.
Сказка трижды подвергалась цензурной правке (в 1834 г., 1840 г., 1843 г.) и ещё дважды полностью запрещалась к печати даже после внесения исправлений (в 1847 г., 1854 г.)
При жизни автора «Конёк» выдержал семь изданий.
Гонорар Ершова за первое издание «Конька»: 1 строка – 1 рубль (до конца так и не выплачен). Для сравнения: Пушкину платили по червонцу за строку.
«Конёк» изначально не готовился к публикации. Сказка была написана первокурсником Ершовым как контрольная работа на тему «народное творчество».
Русский поэт, прозаик и драматург Ершов Павел Петрович получил широкую известность после публикации сказки в стихах «Конёк-горбунок». Это творение, одобренное А.С. Пушкиным, было признано гениальным и вошло в классику русской литературы. На этой странице вы сможете найти эту сказку с красивыми иллюстрациями. Её можно прочитать бесплатно онлайн. Для вашего удобства текст набран крупным шрифтом.
Родина великого русского литератора Ершова П.П. – Сибирь. Он родился в деревне Безруково Тобольской губернии (территория современной Тюменской области) 22 февраля 1815 года.
Его мать – Ефимия Васильевна происходила из старинной купеческой семьи. Отец – Павел Алексеевич был служащим в должности станового исправника. В этой семье родилось 12 детей, из которых в живых осталось только двое: Павел Петрович и его брат Николай.
За жизнь будущего поэта, который родился очень слабым, родители всерьёз опасались. Отчаявшись от бесконечных потерь, мать с отцом решились на последний шаг – проведение языческого ритуала. Суть его заключалась в том, что болезненного новорождённого «продавали» за грош бедняку. Считалось, что нищий, взявший у родителей мелкую монетку, заберёт с собой и все болезни, которые грозят малышу.
Глава семейства по долгу службы был вынужден вместе с семьёй часто переезжать с места на место. Поэтому когда подошло время отдавать детей в гимназию, было решено оставить младших Ершовых – Петра и Николая на попечении родственника по линии матери.
Так братья оказались в семье Тобольского купца Н.С. Пиленкова, который приходился им дядей. Несмотря на то, что мальчики были надолго оторваны от родителей, им хорошо жилось в доме богатого и доброго родственника.
Во время учёбы в гимназии будущий литератор попал под опеку директора этого учебного заведения – Ивана Менделеева. Позднее Ершов подружился и с сыном директора гимназии – великим учёным-химиком Менделеевым Д.И.
Получив начальное образование, Павел и Николай переехали в Санкт-Петербург, куда по службе перевели их отца. Там они поступили в Императорский университет. В 20-летнем возрасте будущий поэт получил диплом о высшем образовании.
Несмотря на то, что Ершов П.П. не считался прилежным студентом, годы учёбы в университете не прошли для него даром. Тяжёлая окружающая обстановка: в Санкт-Петербурге бушевала холера, вспыхивали бунты недовольных людей, подтолкнула юношу «Конька-Горбунка». Главным героем по задумке автора должен был стать бедный, но честный и справедливый человек.
Эту идею поддержал ректор университета – профессор русской словесности Плетнёв П.А. Именно он посоветовал Ершову сделать изложение сюжета сказочной истории в стихотворной форме. А когда произведение было завершено, его показали корифеям русской поэзии – А.С. Пушкину и В.А. Жуковскому. Опубликованная в октябре 1834 году сказка имела оглушительный успех.
А уже через месяц молодой поэт решил опубликовать балладу в стихах «Сибирский казак», состоящую из двух частей. Эту «старинную быль» не только с упоением читали. Переложенная на музыку, она сначала стала строевой песней для сибирских казаков. Позднее баллада неоднократно звучала со сцены в исполнении популярных певцов.
Воодушевлённый успехом, молодой поэт стал мечтать о писательской карьере. Тем более, что после публикации «Конька-Горбунка» перед ним раскрылись двери всех творческих салонов столицы. Не последнюю роль играло и личное знакомство с А.С. Пушкиным.
Ершову, по совету великого поэта хотелось творить истинно народные произведения. Он стал пробовать себя в разных литературных жанрах. Его стихи и поэмы можно было считать безупречными по форме сложения. Однако их содержание не вызывало никакого интереса у читателей, воспитанных на поэзии Золотого века.
Павлу Петровичу не удалось более повторить первоначальный литературный успех. Да и само знаменитое произведение из-за сложной политической ситуации в государстве оказалось на некоторое время под запретом. В нём было усмотрено некорректное отношение к монархии.
Попытки создавать произведения в «народном жанре» так и не увенчались успехом. И Ершов был вынужден вернуться снова в Тобольск, где стал преподавателем латыни в местной гимназии.
Произведение Ершова содержит все признаки народной сказки. В нём есть присказки, старинные простонародные выражения («балясины», «ширинка», «доселева»), троекратные повторы, элементы волшебства.
История, разделённая на три части, как и положено, начинается с зачина. А предшествием к каждой главе становятся русские народные пословицы, использованные в качестве эпиграфов. К тому же «Конёк-Горбунок» имеет классическую в сказочном жанре концовку: свадьба главного героя и «пир на весь мир».
Первая глава произведения знакомит читателей с главным героем и остальными персонажами. Описывается их образ жизни и черты характера. Главный герой – Иван –простой деревенский парень, которого старшие братья – Данила и Гаврила – считают полным дураком.
Иван и вправду был неграмотным юношей, но уж дураком его никак нельзя назвать. В разговоре с царём он говорит прямо, без хитрости. Жестокому правителю не нравится такая дерзость. Однако ему невдомёк, что прямолинейность Ивана не из-за глупости юноши, а потому что тот хочет равного и справедливого отношения ко всем людям. Живущему за счёт чужого труда правителю невдомёк, что для простолюдина в чести другие моральные качества – трудолюбие, правдивость, вера в справедливость и желание жить по совести.
Доброму и смелому Ивану в помощь достаётся Горбунок – неказистый конь с большими ушами и двумя горбами. Но этот внешний недостаток с лихвой перекрывается умением нового друга юноши появляться в нужный момент и оказывать необходимую помощь. Ловкость, выносливость и верность дружбе – вот главные качества Горбунка.
В противовес Ивану автор изображает его братьев – Данилу и Гаврилу – ленивыми, алчными, лживыми людьми. Ради личной корысти им ничего не стоит обмануть отца или оставить в беде родного брата. Собственное благополучие для них превыше всего.
Образ жадного, завистливого и глупого царя, описанный в сказке, вызывает у читателей не только недоумение, но и смех. Ненасытные желания правителя трудно удовлетворить. То ему подавай перо Жар-птицы, то девицу-красавицу. А позже он и вовсе пожелал стать снова молодым.
Над дурацкими затеями царя потешается не только придворная челядь, но даже Месяц Месяцович высмеивает нелепое поведение государя. Становится понятно, почему властям пришлось не по нраву произведение Ершова. Сатира беспощадно развенчала образ человека, поставленного во главе государства.
В сказке показана незавидная судьба крестьян в крепостнической России. Царь-самодур может делать всё, что ему вздумается. А того, кто вздумает перечить, самодержец может, не задумываясь, хоть на кол посадить, хоть до смерти забить.
Счастливый конец сказки – это своеобразное торжество справедливости. Ведь девица-царица и всё царство-государство досталось Ивану. Таким простой народ видел решение своих проблем. Злого и беспощадного царя устранили, а на его место посадили смелого, доброго и справедливого юношу.
Ершову П.П. удалось воплотить в этом произведении ярко выраженный дух народности. Автор мастерски сумел соединить волшебные фрагменты сюжета с элементами повседневной жизни. Сказочная история поражает не только логической последовательностью сюжета, но и острой социально-политической направленностью.
Читайте популярную сказку Конек-Горбунок русского писателя Павла Ершова online, бесплатно и без регистрации, крупными буквами.
Пётр Павлович Ершов родился 22 февраля (6 марта по нов. стилю) 1815 года в селе Безруково Ишимского уезда Тобольской губернии. Детство будущего писателя прошло в разъездах: отцу его — Павлу Алексеевичу, полицейскому чиновнику, по долгу службы приходилось жить в разных городах и селениях Сибири. В 1824 году родители отправили Петра и его старшего брата Николая учиться в Тобольск.
Пётр Ершов с отличием закончил Тобольскую губернскую гимназию. В это же время его отец перевёлся в Петербург и в начале 1831 г. братья Ершовы поступили в Петербургский университет. Пётр учился на философско-юридическом факультете, учился, впрочем, без особого блеска — ленился. Считается, что он вообще закончил университет только благодаря необъяснимому везению: на экзаменах постоянно попадались лишь те билеты, которые он знал. Впоследствии Ершов сам не раз сетовал на свою лень, недоученность, со смущением признавался, что не владеет свободно хотя бы одним иностранным языком (знание языков было тогда нормой для всякого образованного человека). А латынь студент Ершов вообще терпеть не мог! Не любил мёртвую латынь, зато с любовью и вниманием относился к живой народной русской речи. И под восторженным впечатлением от только что опубликованных сказок Пушкина решил написать свою сказку в стихах — на основе народных легенд и историй, которые не раз слышал в детстве. Ершов назвал сказку «Конёк-горбунок» и в начале 1834 г. представил своему преподавателю русской словесности профессору Плетнёву как курсовую работу. Плетнёву так понравилось произведение, что он даже зачитывал отрывки из сказки студентам на лекции и незаметный девятнадцатилетний студент Ершов стал университетской знаменитостью.
Плетнёв познакомил Ершова с Пушкиным, который высоко оценил сказку и предположительно сделал некоторые правки в тексте.
В том же году сказка была опубликована. Сначала частично — в журнале «Библиотека для чтения» О. И. Сенковского, а вскоре — отдельным изданием. Хотя литературная критика встретила произведение неоднозначно (от очень благожелательного отзыва Сенковского, до негативных — В. Белинского и Н. Станкевича), читатель полюбил «Горбунка» раз и навсегда. Только при жизни автора сказка выдержала семь изданий (в четвёртое и пятое Ершов внёс существенные правки). Всего же дореволюционных изданий было двадцать шесть, в СССР «Конька-горбунка» издавали ещё более 200 раз! Число же изданий на настоящий момент по всему миру не смогут назвать даже исследователи творчества Ершова. Несмотря на такую популярность, сказку несколько раз пытались запретить. Первые издания выходили с купюрами царской цензуры, а в 1847 г. был запрещён даже цензурированный вариант (в книге усмотрели сатиру на «николаевскую Россию» и неуважение к православной церкви) и сказка вновь вышла лишь в 1856 г. после смерти Николая I с личного разрешения министра просвещения А. Норова. В 1922 году политредактору не понравилось «порнографичное» выражение «старый хрен» и то, что в сказке народ кричит «ура» царю; а в 1934 цензоры усмотрели в произведении «историю одной замечательной карьеры сына деревенского кулака». Наконец в 2007 г. книгу Ершова обвинили в «экстремизме», поскольку слово «татарин» употребляется в высказываниях царя «как ругательное».
Но вернёмся к судьбе самого Ершова. Его дальнейшая жизнь сложилась непросто: умерли отец (1833) и брат (1834), тяжело болеет мать, здоровье самого писателя, слабого от рождения, ещё более ослаблено влажным питерским климатом; Ершов не смог получить в Петербурге место, на которое рассчитывал, возникли проблемы с деньгами. В 1836 году, через два года после окончания университета, Ершов с матерью возвращаются в Тобольск. Мечтам стать профессиональным литератором не суждено осуществиться.
В Тобольске Ершов служит учителем словесности в гимназии, затем — инспектором училищ губернии и директором гимназии.
Ершов женится на вдове с четырьмя детьми, но семейное счастье длится недолго — через несколько лет его супруга умирает. Ершов женится повторно, но и вторая его жена через некоторое время уходит из жизни. Из пятнадцати детей Ершова одиннадцать умерли в детстве или при рождении. В 1862 году Пётр Ершов вышел в отставку, пенсию он смог выхлопотать себе только почти через два года с помощью своего бывшего ученика (и мужа падчерицы Ершова) Д. И. Менделеева.
Вопреки расхожему мнению, что после «Конька-горбунка» он не написал ничего заслуживающего внимания, Ершов оставил после себя совсем немалое и очень разнообразное в жанровом отношении литературное наследие. Он автор поэм, либретто к операм, рассказов, пьес, нескольких десятков лирических и юмористических стихотворений. При жизни автора опубликована лишь небольшая часть его работ. Архив Ершова до сих пор не найден. Некоторое время Ершов был цензором и автором статей в первой сибирской газете — «Тобольских губернских ведомостях» и по праву может быть назван первым журналистом Сибири. Ершов поучаствовал в создании произведения Козьмы Пруткова: в 1854 г. он познакомился в Тобольске с одним из «отцов» Пруткова — В. М. Жемчужниковым и передал ему стихотворную сценку «Черепослов», написанную ещё в 1837 г. вместе со ссыльным поэтом-декабристом Н. Чижовым, с просьбой «поместить её куда-либо», поскольку «сам я уже ничего не пишу». Братья Жемчужниковы использовали текст Ершова в оперетте «Черепослов». Действительно, с годами создатель «Конька-горбунка» писал все меньше, отчасти в этом виноваты житейские проблемы и занятость по службе, отчасти — некоторое разочарование в собственном творчестве: ни одно из произведений Ершова не получило даже толики той славы, какой удостоилась его замечательная сказка. Хотя справедливости ради надо отметить, что несмотря на общую вторичность последующего за «Коньком» творчества, а порой и эпигонство, у Ершова были и несомненные творческие удачи. Оказавшись на периферии литературной жизни, Ершов был практически забыт ещё при жизни, оставшись автором лишь одной книги.
Цикл рассказов «Осенние вечера», на который он возлагал столько надежд, был довольно равнодушно принят читателями. Интересно, что герой рассказа «Панин бугор» носит фамилию… Сталин.
Ершов умер 18(30) августа 1869 года в Тобольске.
В советское время произведения писателя (конечно, за исключением выходившего огромными тиражами «Горбунка») издавали очень редко, а духовная лирика Ершова, имеющая важное значение для его творчества, по понятным причинам долгое время была terra incognita для читателей.
Фантастическое в творчестве автора:
Фантастическое наследие автора не ограничивается только его шедевром — волшебной сказкой в стихах «Конёк-горбунок», оказавшей огромное влияние на развитие русской сказочной и фантастической литературы. Так среди рассказов, входящих в цикл «Осенние вечера», необходимо отметить сказочную историю с использованием славянской мифологии «Об Иване-трапезнике и о том, кто третью булку съел» и мистический «пасхальный рассказ» «Чудный храм». Интересно, что ещё один рассказ цикла — «Страшный лес» начинается как чистейшая готика, с явными намёками на встречу со сверхъестественным, но развязка оказывается предельно реалистической и банальной. Кроме того, либретто оперы «Страшный меч» является, используя современную терминологию, самым настоящим «славянским фэнтези».
уРОК В 5 КЛАССЕ
Русские народные сказки и сказка П.П. Ершова «Конек-горбунок»
Учитель: Кузякина Марина Федоровна, учитель МБОУ ФЭЛ № 29 г. Пензы
Предмет: Литература
Учебник: Литература, 5 класс, Часть 1, Коровина В.Я., Журавлев В.П., 2013.
Тема урока: Русские народные сказки и сказка П.П. Ершова «Конек-горбунок»
Тип урока: урок-исследование (урок внеклассного чтения)
Оборудование: Мультимедийный проектор, компьютер, экран, таблицы, словари, дидактический раздаточный материал с текстами.
Предварительная работа: самостоятельное прочтение русских народных сказок «Сивка –бурка», «Иван-царевич и серый волк». «Сказка о Ерше Ершовиче». «По щучьему веленью»
ТЕХНОЛОГИЧЕСКАЯ КАРТА УРОКА
ТемаРусские народные сказки и сказка П.П. Ершова «Конек-горбунок»
Цель
Провести сравнительный анализ сказки Ершова П.П. и русских народных сказок и найти сходство и различие.
Задачи
Образовательные: систематизировать и расширить знания обучающихся по жанровым особенностям сказки.
Развивающие: Развивать у учащихся коммуникативные и творческие способности, речь, внимание, память, самостоятельное мышление.
Воспитательные: Воспитывать культуру умственного труда на основе таких мыслительных операций, как: анализ, синтез, обобщение; создать атмосферу коллективного поиска; осуществлять нравственное воспитание, обеспечить в ходе урока раскрытие таких понятий, как бережное отношение к слову, гуманизм, товарищество, эстетические нормы поведения.
Содержание учебного материала
Деятельность учителя
Деятельность обучающихся
Универсальные действия
1.Организационный момент
Эмоциональный настрой
(3 мин.)
Приветствует учеников.
Оценивает готовность учащихся
к активной учебно-познавательной деятельности.
– Здравствуйте, ребята!
Мы вновь вместе, и у нас как всегда много интересной работы. Будем искать, спорить, открывать что-то новое. Готовы? В добрый путь! Попробуйте себя в роли первооткрывателей!
Подготовка к учебной деятельности.
У ребят на партах тексты сказок, тетради, ручки, раздаточный материал.
Личностные: самоопределение.
Регулятивные: целеполагание.
Коммуникативные: планирование учебного сотрудничества с учителем и сверстниками.
.2.Актуализация знаний
Повторение теории. Лексическая работа.
Выявление уровня знаний. Определение типичных недостатков.
Учитель напоминает о задании
и предупреждает, что материал понадобится на уроке.
-Мы снова в волшебном мире сказок.
-Дайте определение жанра сказки.
-Петя, посмотри, как дается жанра сказки в словаре Ожегова?
-На какие тематические группы делятся русские народные сказки?
Дают ответы на поставленные вопросы
Работа со словарем
-Бытовые, о животных, волшебные.
3.Постановка проблемы
4.Открытие нового знания
5. Развитие учебно-языковых умений
6. Работа с текстом
7.Работа со статьей учебника.
8. Итоги урока
Фронтальная беседа.
Фронтальная беседа
Работа с раздаточным материалом.
Просмотр видеофрагмента № 1.
10минут
Творческая работа.
Просмотр видеофрагмента № 1.
Чтение статьи .
Активирует знания учеников создает проблемную ситуацию.
Остановимся на волшебных сказках, ведь у русских литературные сказки выросли из народных.Достаточно вспомнить А.С.Пушкина.и п.п.Ершова.
-Посмотрите на формулировку темы. Что вы могли бы обсудить?
5минут
Самостоятельно знакомятся с предложенным материалом, уточняют тему урока и формулируют проблемный вопрос урока.
(Сравнение сказки Ершова и русских народных сказок: в чем сходство и различие?)
-Что общего и чем отличаются народ. сказки от литературных.
-В литературоведении, это называется сопоставительный анализ.
И наша цель- выявить общие и отличительные черты русских народных сказок и сказки Ершова «Конек- горбунок»?
-На уроке нам сегодня потребуются рабочие матрицы, учебники и ваши светлые
головы.
-Какие волшебные сказки вы прочитали?
-Вспомните их содержание. Какие черты присущи каждой из этих сказок? Запишите в среднюю колонку матрицы.
-Зачитайте, что получилось.
-Проверьте и запишите недостающие черты.
-Что общего между русскими народными сказками и сказкой Ершова?
-Проведем текстовый опрос.
Поставьте «+» около тех черт, которые присущи и сказке Ершова, напишите…
-Поднимите руки, у кого 5,7 черт
-Сверимся с доской! – у Ершова герой разноплановый, как в жизни. Как обычно начинается русская народная сказка? Посмотрим ,как начинается сказка Ершова.
-Какой из признаков сказки иллюстрирует этот фрагмент?
-Задание по рядам.
1 ряд.- Найти и подготовить выразительное чтение описания конька- горбунка.
2 ряд.- Словесное рисование чудо- юдо рыбы- кит.
3 ряд.- Чтение по ролям .
Проверяем
-Выразительное чтение описания конька- горбунка.
– Какой из признаков иллюстрирован? Кстати, каков рост конька – горбунка?
Просмотр 2 фрагмента. Какой из признаков иллюстрирован?
-Опишите этот рисунок (кит)
-Прочитайте по ролям диалог. Какой из признаков сказки иллюстрируется?
-Мы нашли много общего, а отличий всего 1.
-В чем же главное отличие?
-Прочитаем фрагмент статьи учебника и закончим заполнять таблицу.
-Подведем итог! Вспомните вопрос, на который мы должны были ответить. Удалось ли нам это сделать? Сформулируйте ответ на вопрос урока.
Домашнее задание: ПИСЬМЕННО ОТВЕТИТЬ НА ВОПРОСЫ
(ПО ВЫБОРУ):
1)ПОЧЕМУ ИМЕННО ИВАНУ ПОМОГАЕТ КОНЁК- ГОРБУНОК? ЕСЛИ БЫ НА ЕГО МЕСТЕ ОКАЗАЛСЯ ОДИН ИЗ ЕГО БРАТЬЕВ, ПОМОГ БЫ КОНЁК-ГОРБУНОК ЕМУ?
2)КАК ОТНОСИТСЯ АВТОР К СВОИМ ГЕРОЯМ? ЗА ЧТО ЛЮБИТ ОДНИХ И СМЕЕТСЯ НАД ДРУГИМИ?
5минут
На основе ранее полученных знаний выполняют работу, анализируют, выясняют Заполняют матрицу.
Оценивают результат.
Ученики перечисляют сказки из домашнего задания.
1.Сказочное время
2.Трудные задачи
3.Троекратный повтор
4.Волшебное место действия
5.Сказочные чудовища
6.Сказочные превращения
7.Смешные удачники
8.Волшебные предметы
9. Сказочные герои
Ученики заполняют матрицу
1.Сказочное время
2.Трудные задачи
3.Троекратный повтор
4.Волшебное место действия
5.Сказочные чудовища
6.Сказочные превращения
7.Деление героев на положительных и отрицательных
8.Волшебные предметы
9. Троекратный повтор
10.Сказочные герои
-Ученики смотрят видеофрагмент 1.Отвечают на вопрос.
– Сказочное время
Цифра 3
Читает заранее подготовленный ученик наизусть
Работа со словарем
Словесное рисование
Чтение по ролям
Читают фрагмент статьи в учебнике, сравнивают его с выводами, сделанными в процессе работы, делают выводы.
Подводят итог урока, соотносят цели и результаты своей деятельности.
Ершов придал народной сказке литературную форму
Регулятивные: целеполагание.
Коммуникативные: постановка вопросов.
Познавательные: общеучебные – самостоятельное выделение – формулирование познавательной цели.
Логические: формулирование проблемы.
Регулятивные УУД
1. Искать пути решения проблемы.
2. Работать по плану, сверяя свои действия с целью, прогнозировать, корректировать свою деятельность.
3. Осуществлять познавательную и личностную рефлексию.
Познавательные УУД
1.Владеть разными видами чтения (ознакомительным, изучающим).
2.Преобразовывать информацию из одного вида в другой (составлять схему).
Коммуникативные УУД
1. Свободно излагать свои мысли в устной и письменной форме.
2. Слушать и слышать других, быть готовым корректировать свою точку зрения.
3. Договариваться и приходить к общему решению в совместной деятельности (работа в парах).
Познавательные УУД
1. Владеть разными видами чтения (ознакомительным, изучающим).
Регулятивные УУД:
1. Соотносить цели и результаты своей деятельности.
2. Вырабатывать критерии оценки и определять степень успешности работы.
Увлекательное дебютное фэнтези, вдохновленное легендой о китайской богине луны. Стремление молодой женщины освободить свою мать сталкивает ее с самым могущественным бессмертным в королевстве, направляя ее на опасный путь, где рискуют не только те, кого она любит… Выросшая на Луне Синъинь привыкла к одиночеству, не подозревая, что ее прячут от могущественного Небесного Императора, изгнавшего ее мать за кражу его эликсира бессмертия.Но когда ее магия вспыхивает и ее существование обнаруживается, Синъинь вынуждена бежать из дома, оставив свою мать. Одна, бессильная и напуганная, она направляется в Поднебесную, страну чудес и тайн. Скрывая свою личность, она пользуется возможностью пройти обучение на службе у наследного принца, научившись владеть стрельбой из лука и магией, несмотря на страсть, которая пылает между ней и сыном императора. Чтобы спасти свою мать, Синъинь отправляется в опасное путешествие, сталкиваясь с легендарными существами и злобными врагами на земле и в небе.Но когда надвигается предательство и запретная магия угрожает королевству, она должна бросить вызов безжалостному Небесному Императору за свою мечту — заключить опасную сделку, где она разрывается между потерей всего, что она любит, или погружением царства в хаос.
«Дочь богини Луны» начинает очаровательную романтическую дуологию, в которой древняя китайская мифология переплетается с захватывающим приключением бессмертных и магии, потерь и жертв, где любовь соперничает с честью, мечты чреваты предательством, а надежда торжествует.
1
2
Написанный с душой и юмором, но основанный на исследованиях, You’ve Got This! это руководство по раскрытию нашего неиспользованного потенциала и страсти, творчества и мужества, чтобы процветать в сегодняшнем нестабильном мире. Наполненная захватывающими историями и с трудом обретенной мудростью, автор Марджи Уоррелл опирается на свой опыт в бизнесе, коучинге и докторантуре, а также на свои трудности, связанные с воспитанием четырех детей, живя и работая по всему миру.Применение практических советов и двенадцати действенных принципов, изложенных в этой книге, поможет вам: бросить вызов негативным разговорам с самим собой и предпринять смелые действия, которые вы откладывали; станьте самым большим болельщиком, а не самым громким критиком; принять уязвимость и доверять своей интуиции; бороться со стрессом и процветать в условиях неопределенности; и усилить свою власть в качестве лидера и «создателя изменений». Вы получили это! обязателен к прослушиванию для всех, от опытных лидеров до тех, кто вступает во взрослую жизнь, и всех, кто находится между ними, кому просто нужно поощрение, чтобы совершить этот прыжок.3
Десяток женщин присоединяются к секретной арктической экспедиции 1850-х годов, и когда некоторые из них не возвращаются, начинается сенсационный судебный процесс по делу об убийстве. Эксцентричная леди Джейн Франклин делает диковинное предложение авантюристке Вирджинии Рив: взять с собой дюжину женщин, отправиться в поход в Арктику и найти пропавшую экспедицию ее мужа.Четыре партии не смогли найти его, и леди Франклин хочет радикально нового подхода: поставить женщин во главе. Год спустя Вирджиния предстает перед судом за убийство. Выжившие в экспедиции, желающие публично поддержать ее, сидят в первом ряду. Их всего пять. Что случилось там, на льду? На фоне неумолимого фона одного из самых негостеприимных мест в мире автор бестселлеров USA Today Грир Макаллистер использует реальную историю неустанных попыток леди Джейн Франклин найти пропавшую экспедицию своего мужа в качестве отправной точки, чтобы рассказать историю о храбрости и интригах. , упорство и надежда.
4
ЗАХВАТЫВАЮЩАЯ НОВАЯ КНИГА ОТ NO. АВТОР МЕЖДУНАРОДНОГО БЕСПРОДАЖА 1 КАРИН СЛОТТЕР Ты знаешь ее всю свою жизнь…Андреа Оливер знает все о своей матери Лауре. Она знает, что всегда жила в маленьком городке Бель-Айл; она знает, что является опорой общества; она знает, что никогда в жизни не хранила секретов. но она что-то скрывает…
Затем однажды поездка в торговый центр оборачивается шокирующим актом насилия, и Энди внезапно видит совершенно другую сторону Лоры. и это может уничтожить вас обоих…
Через несколько часов Лаура в больнице, ее лицо забрызгано газетами. Но опасность только начинается. Теперь Энди предстоит отчаянная гонка, чтобы раскрыть секреты прошлого ее матери. Если она не сможет, у них может не быть будущего…
5
Увлекательный и насыщенный событиями фильм «Из крови и пепла» — это сексуальная, захватывающая и неожиданная фэнтези, идеально подходящая для поклонников Сары Дж.Маас и Лаура Таласса. Дева… Избранная с рождения, чтобы открыть новую эру, жизнь Поппи никогда не принадлежала ей. Жизнь Девы одинока. Никогда не трогать. Никогда не смотреть на. Никогда нельзя говорить. Никогда не испытать удовольствия. В ожидании дня своего Вознесения она предпочла бы быть со стражниками, отражая зло, которое забрало ее семью, чем готовиться к тому, чтобы боги сочли ее достойной. Но выбор никогда не был за ней. Обязанность… Будущее всего королевства лежит на плечах Поппи, чего она даже не совсем уверена, хочет ли это для себя.Потому что у Девы есть сердце. И душа. И тоска. И когда в ее жизнь входит Хоук, золотоглазая стражница, призванная обеспечить ее Вознесение, судьба и долг переплетаются с желанием и нуждой. Он разжигает ее гнев, заставляет сомневаться во всем, во что она верит, и искушает запретным. Королевство… Покинутое богами и внушающее страх смертным, падшее королевство вновь возрождается, решив вернуть то, что, по их мнению, принадлежит ему, с помощью насилия и мести.И по мере приближения тени проклятых грань между запретным и правильным стирается. Поппи не только на грани потери своего сердца и того, что боги сочтут ее недостойной, но и свою жизнь, когда каждая пропитанная кровью нить, скрепляющая ее мир, начинает распутываться.
6
ТИКТОК ОЩУЩЕНИЕ «Захватывающий, душераздирающий и полный гламура старого Голливуда» BuzzFeed
«Это дико захватывающее путешествие затворнической голливудской звездочки и ее бурное путешествие в Тинселтаун сопровождается неожиданными поворотами и самой приятной драмой.”ПопСахар От автора книги «Дейзи Джонс и шестерка», в которой легендарная киноактриса размышляет о своем неустанном восхождении к вершине, о рисках, на которые она шла, о любви, которую она потеряла, и о давних секретах, которые общественность не могла себе представить. Стареющая и замкнутая икона голливудского кино Эвелин Хьюго наконец-то готова рассказать правду о своей гламурной и скандальной жизни. Но когда она выбирает для работы неизвестного репортера журнала Моник Грант, никто не изумляется больше, чем сама Моник.Почему она? Почему сейчас? Моник не совсем на вершине мира. Муж ушел от нее, и ее профессиональная жизнь идет в никуда. Независимо от того, почему Эвелин выбрала ее для написания своей биографии, Моник полна решимости использовать эту возможность, чтобы дать толчок своей карьере. Вызванная в роскошные апартаменты Эвелин, Моник зачарованно слушает, как актриса рассказывает свою историю. От поездки в Лос-Анджелес в 1950-х до решения покинуть шоу-бизнес в 80-х и, конечно же, семи мужей по пути, Эвелин разворачивает историю о безжалостных амбициях, неожиданной дружбе и великой запретной любви. .Моник начинает ощущать очень реальную связь с легендарной звездой, но когда история Эвелин близится к завершению, становится ясно, что ее жизнь пересекается с жизнью Моник трагическим и необратимым образом. «Семь мужей Эвелин Хьюго» — это завораживающее путешествие сквозь великолепие старого Голливуда в суровые реалии сегодняшнего дня, в котором две женщины борются с тем, что значит и чего стоит взглянуть правде в глаза.
7
audiobooks.com/FREEDL_chime/9781004058846.mp3″> Элиза Кристи: Стойкость Resilience — убедительно честная автобиография Элизы Кристи? трехкратный чемпион мира, десятикратный чемпион Европы и бывший мировой рекордсмен по шорт-треку.В мире, где онлайн-анализ стал более интенсивным, чем когда-либо, история Элизы выходит за рамки спорта. В детстве, когда она росла в Шотландии, Кристи регулярно подвергалась издевательствам, и впервые ощутила на себе всю тяжесть общественного мнения в Интернете после трех отдельных дисквалификаций на зимних Олимпийских играх 2014 года в Сочи. Последовали угрозы смертью на фоне потока ненависти в Интернете, когда ее обвинили в том, что она стала причиной крушения конкурирующей южнокорейской медали. И с этим Кристи, которой всего 24 года, отступила в период поддержки психического здоровья, чтобы помочь ей в чрезвычайно травмирующие времена в преддверии зимних Олимпийских игр 2018 года в Пхенчхане, где ее мечты снова рухнули при маловероятных обстоятельствах. И все же она оказалась сильнее. Рассказанная с ее фирменной смесью нефильтрованной честности и черного юмора, Resilience — это ее невероятная, вдохновляющая история.
8
‘Жуткие американские горки книги. Много поворотов и поворотов – мне понравилось’ Саймон МакКлив ⭐⭐⭐⭐⭐
Никто не ожидал, что они пойдут туда.Вопрос в том, уйдет ли кто-нибудь из них? Шестеро друзей отправляются на отдаленный остров к северу от Шотландского нагорья, чтобы встретиться со старой школой. Они арендовали Маяк — потрясающее, ныне заброшенное здание, которое когда-то было печально известно смертями на море. В первый же вечер кто-то пропадает. Группа искала всю ночь безрезультатно. Но когда пятеро оставшихся друзей рано утром следующего дня возвращаются на маяк, они потрясены, обнаружив внутри Джеймса.Он выглядит напуганным, но не говорит ни слова о том, где он был. Группа клянется оставить странную ночь позади и наслаждаться оставшейся частью своего пребывания, но когда начинают происходить новые необъяснимые вещи, напряженность возрастает. Ясно, что Джеймс что-то знает, но ничто не заставит его выдать секреты острова. Защищает ли он своих друзей от ужасной правды или ведет их к еще большей опасности?
Леденящий душу, захватывающий и невероятно атмосферный саспенс-роман с готическим оттенком, идеально подходящий для поклонников «Охотничьего отряда» и «Санатория».Читатели попали в ловушку The Lighthouse…
«Такое сильное чувство места… яркое и атмосферное» КЭРОЛАЙН КОРКОРАН «Так жутко, что я не мог уснуть!» Отзыв читателя ⭐⭐⭐⭐⭐ «Клаустрофобный и жуткий — это заставляло меня гадать!» НЕЛЛ ПАТТИСОН «Удивительно атмосферная, медленно ползущая угроза с пугающим краем.
Идеально подходит для этого времени года ⭐⭐⭐⭐⭐ «Жуткий, напряженный и такой атмосферный» ANDREA MARA «Извилистый, жуткий, невозможно оторваться — голова пойдет кругом» Читательский обзор ⭐⭐⭐⭐⭐ «Клаустрофобная атмосфера, нарастающее напряжение и неожиданные повороты, которые не оставят вас равнодушными» ВИККИ БРЭДЛИ «Так много «а что, если», поворотов и захватывающего ожидания» Читательский обзор ⭐⭐⭐⭐⭐ «Не отпускает до неожиданного завершения — прочтение на 5 звезд» Отзыв читателя ⭐⭐⭐⭐⭐
9
Все начинается с поцелуя украдкой под английским небом, а заканчивается прогулкой по проходу.Все начинается с того, что президент посылает своего лучшего друга ухаживать за мной от его имени, а заканчивается тем, что мое сердце разрывается надвое. Все начинается с зарытых секретов и опасных желаний. . . и заканчивается тем, что нас троих связывает ненавистная любовь, острее любой колючей проволоки. Меня зовут Грир Гэллоуэй, и я служу по поручению президента Соединенных Штатов. Это история американской королевы.
10
Конек-Горбунок – чудесное творение народного творчества, осевшее в одноименной сказке.Талантливый Тоболяк описал персонажа так: лошадь в миниатюре «всего дюйма три ростом, на спине с двумя горбами и с аршинными ушами». Из Горбатого вышел отличный компаньон и помощник, Конек видит выход из любой сложной ситуации, в которую удается попасть главному герою.
Легендарную повесть, вошедшую в золотой фонд русской литературы, написал 19-летний юноша. Пётр Ершов, студент Петербургского университета, приехавший из сибирской глубинки, задумал произведение для взрослых, и особенно для детей оно полюбилось.
Начинающий писатель вдохновлялся сказками, при этом сюжет полностью фольклорный, взятый из фольклора скандинавов и славян, живших на Балтике. Автор только выстраивал замечательные рассказы, местами дополняя их подробностями “из головы”. В результате получилось произведение, подкупающее невинностью, задорными шутками и сочным, мелодичным языком. Недаром, прочитав сказку, Пушкин сказал:
“Теперь такую писанину можно оставить мне”.
Великий русский писатель настолько проникся мастерством юного сказочника, что надеялся напечатать его дешевым изданием в картинках, чтобы оно непременно дошло до простого народа.Среди поклонников Ершова был и мастер сказки.
Впервые в журнале «Библиотека для чтения» были опубликованы эпизоды сказки «Конек-Горбунок». Произведение было опубликовано отдельным изданием в 1834 году, но цензура не пожалела об этом, вырезав значительные куски, касающиеся корыстолюбия офицеров и глупости жестокого царя. Плюс цензоров возмутили стихи народа, от которых пахло дерзостью. Но это было только начало.
Спустя десятилетие живая остроумная сказка про крохотного ската была полностью запрещена, на 13 лет она находилась в забвении. Затем Ершов отредактировал главы, вернул вычеркнутые цензурой куски, и книга продолжила свой славный путь к читателям, с конца XIX века прочно обосновавшись в детских библиотеках.
В центре произведения лежит типичный сказочный сюжет, основанный на троице: в крестьянской семье трое сыновей – двое умны, а третий не вышел умом.Иван-дурак поймал красивую кобылу, которая ночью топтала пшеницу в вотчине. На свободу конь обещал родить трех лошадей — двух лощеных жеребцов на продажу и миниатюрного горбуна с длинными ушами, который станет верным другом.
Главный герой со своим волшебным Коньком-Горбунком попадает в удивительные приключения. Иван случайно находит перо Жар-птицы и поступает конюхом на службу к царю. По велению правителя юноша нашел чудесную птицу, за что был удостоен повышения по службе. Следующее желание царя практически невыполнимо – доставить ко двору Царь-девицу, дочь Месяца и сестру Солнца, живущую на берегу океана. Отчаявшегося Ивана снова поддерживает Конек-Горбунок, уверяя, что невозможное возможно.
Действительно, Царь-девица попалась. Увидев красавицу, государев муж сразу воспылал к ней любовью. Но избранница поставила условие – она согласится выйти замуж только в том случае, если королю достанется кольцо со дна морского.И снова Ивану и Горбунку пришлось отдуваться. Чудо-кит, спасенный главными героями, помог выполнить непростую задачу.
Драгоценные украшения не помогли королю завоевать сердце красавицы. Царь-девица хотела видеть в своих мужьях юношу, а для этого ей нужно было искупаться в трех котлах — с горячим молоком, холодной водой и кипятком. Конечно, сначала Ивану пришлось испробовать метод на себе, но и тут Конек-Горбунок применил свой волшебный дар – красавец появился из котлов целым и невредимым.И царь, воодушевленный преображением Ивана, сварился. Так Иван-дурак женился на красивой девушке и занял престол.
Сказка полна персонажей, среди которых только два положительных персонажа – Иванушка-дурачок и его мудрый товарищ Конек-Горбунок. Остальные нейтральны или негативны.
Образы братьев и правителя важны для понимания идеи. Ершов дает характеристику братьев Ивана: похожие друг на друга молодцы – трусливые обманщики, готовые ради наживы одурачить любимого человека.Характеристика царя тоже хрестоматийна, в создании персонажа автор использовал сатирические нотки: глупый государь верит сплетням и слухам, из зависти и жадности вовсю пользуется царским положением.
Младший крестьянский сын – полная противоположность своим братьям и уж тем более царю. Он умеет дружить, не дорожит материальными благами, добр и смел. Характеристика Ивана как дурака обманчива; на самом деле юноша оказывается ловким, сообразительным, «сам не простой», умеет «черта оседлать».
Как и всякая сказка, Конек-Горбунок не несет особой морали, напоминая лишь, что исход дела не всегда в руках человека – есть более могущественные силы. Однако это произведение учит крепкой дружбе, благодаря которой можно пройти испытания, пережить невзгоды и добиться успеха.
По мотивам стихотворного произведения Ершова “Конек-Горбунок” россияне сняли художественный фильм и мультфильм, и даже записали творение в формате аудиосказки, где читается текст.
Особенность красочного мультфильма в том, что он вышел в двух версиях – в 1947 и 1975 годах. Вторая была просто дополнена новыми сюжетами, а также изменена цветовая гамма некоторых персонажей.
Например, Жар-птица сначала желтая, позже в ее окраске появляются оранжевые и красные оттенки. Над озвучкой мультфильма работали и (Иван), и (Царь), Алик Качанов и Светлана Харлап (Конек-Горбунок).
Мне понравился советский мультфильм.Американский художник и кинорежиссер показывал его коллегам как образец мультипликационного мастерства.
Черно-белую сказку в первый год Великой Отечественной войны режиссер подарил ребятам. В замечательном фильме примерил на себя образ Иванушки. Спустя 40 лет, после смерти автора, картина получила золотую медаль на фестивале детского кино в Кито.
Сюжет сказки также воплотился в балетах композиторов Цезаря Пуни и.Роль Конька-Горбунка великолепно исполнили Алла Щербинина, Анатолий Сапогов, Геннадий Янин, Илья Петров.
В конце 20 века в литературных кругах стала укрепляться версия о том, что на самом деле написал Александр Пушкин. Дескать, такой молодой автор, как Петр Ершов, из-под пера которого до «Конька-Горбунка» не вышло ничего талантливого, не смог бы сочинить столь блестящего произведения. Кроме того, мелодичность языка напоминает «Сказку о царе Салтане».Подтвердить или опровергнуть теорию невозможно, потому что Ершов уничтожил свои личные дневники и черновики сказки.
Петр Ершов не изобретал велосипед. До него в мире уже были произведения устного народного творчества с подобным сюжетом. Подобные сказки встречаются у украинцев, белорусов, норвежцев. Например, «Семь кольтов» повествует о трех сыновьях-пастухах, охраняющих царских коней. Младший брат подружился с говорящим жеребенком, который помогает ему получить в жены принцессу.В начале 20 века в чувашском фольклоре был обнаружен аналогичный сюжет – сказка так и называется “Дочь Ивана и Водяного”.
Детей 80-х развлекал игровой автомат «Конек-Горбунок». За 15 копеек дети пытались выиграть перо Жар-птицы, принцессу и шкатулку с украшениями.
«Старший был умен,
Средний сын так и сяк,
Младший был совсем дурак»
«Беда большая, не спорю;
Но могу помочь сжечь.
Вот почему твоя беда
Что он меня не послушался.
«…И скорее я сам погибну,
Чем покину тебя, Иван…»
«Продай двух коней, если хочешь,
Но конька не отдай
Не за пояс, не к шапке,
Не к черному, эй, бабушка.
На земле и под землей
Он будет твоим товарищем.”
Цели:
Оборудование:
План урока:
1.Организационный момент
2. Тема урока. Постановка целей.
3. Проверка домашнего задания.
4. Сравнительная характеристика героев сказки «Конек-Горбунок» и русских народных сказок.
5. Почему сказка живет? Обобщение.
6. Итог урока.
ВО ВРЕМЯ ЗАНЯТИЙ
1. Организационный момент
2. Тема урока. Постановка целей
– Сегодня заключительный урок по сказке Петра Павловича Ершова “Конек-Горбунок”.В 1856 году (через 22 года после написания сказки) Петр Ершов писал: «Конь мой опять обскакал все царство Российское. Счастливого пути ему! ..”
– На уроке мы попытаемся понять, почему произведение П.П. Ершова так увлекло читателей.
– Иллюстрации, которые размещены в правой части доски, вы нарисовали к сказке П. Ершова ” Конек-Горбунок». Обратите внимание на остальные картинки. К каким сказкам вы видите иллюстрации? Назовите эти сказки. (“Сивка-Бурка”, “Гуси-лебеди”, “Морозко”, “Хаврошечка”)
– Что объединяет эти сказки? (Таблица: русские народные сказки)
– Почему мы называем их русскими народными?
– А еще сказку П. Ершова часто называют русской народной. Во многих книгах написано “Конек-Горбунок” – русская сказка. А на памятнике П. Ершову мы можем прочитать следующие слова: «П. П. Ершов автор народных сказок”
– В этом уроке мы подведем итоги и выясним, почему литературная сказка “Конек-Горбунок” называется русской и одновременно народной.
– В конце урока я предлагаю всем оценить себя и поставить себе оценку за свою работу. Для этого необходимо отметить на шкале активности успех своей работы (красным цветом). По второй шкале – успех вашей группы (зеленым цветом).
3. Проверка домашнего задания
– Вспомните, что композиция сказки “Конек-Горбунок” (Сказка построена как русские народные сказки. Имеет начало, троекратные повторы, в сказке добро побеждает зло, концовка)
– Что использует автор для начала ? (Ознакомляет читателей с ходом событий, знакомит с героями, настраивает их на сказочный лад)
– Поскольку в сказке Ершова три части, автор написал вступление к каждой из них.Это особенность литературной сказки. Дома вы выучили любимые начинания наизусть. Кто хотел бы рассказать? Какие тройные повторы обнаружены в сказке Ершова? Приведите примеры победы добра над злом. Объясните, кто победил, а кто был наказан. (Иван стал царем, а царь сварился)
– Найдите концовку, которая роднит сказку Ершова с русскими народными сказками.
– Итак, мы нашли много общего в построении ершовских сказок и народных сказок.
4.Сравнительная характеристика героев сказки «Конек-Горбунок» и героев русских народных сказок
– А теперь сравним главных героев этих сказок.
1) Главного героя Ершова зовут Иван (стол), как и в большинстве русских народных сказок.
– Вспомните, какими были богатыри Иваны в русских народных сказках. (Добрый, честный, смелый, справедливый)
– А какими качествами П. Ершов наделил своего главного героя? Перечислите качества.
– Обратимся к тексту сказки для подтверждения наших мыслей.
«Значит, у старика было трое сыновей. Они были в дозоре. Как Иван вел себя в дозоре? Прочтите это.
– Каким был Иван? (Смелым)
– Как Иван рассказал об увиденном (происшедшем) дома? Прочтите его выразительно.
– Как эта история характеризует героя? (Иван оказался сообразительным, находчивым, сообразительным). Почему он не сказал всей правды?
– Прочитайте отрывок, в котором говорится, как Иван «догнал» братьев, укравших лошадей?
– Какое качество ценит Иван? (Честность)
– Мстит ли Иван своим братьям за украденных лошадей? Почему? (Иван добрый, прощать умеет)
– Прочитайте роли первой встречи Ивана с царем.(Автор, Царь, Иван)
– Как Иван ведет беседу? (Мужественно, на равных, с достоинством)
Результат: Иван в сказке Ершова обладает теми же качествами, что и Иван в русских народных сказках.
2) – Всегда ли в сказках герой справляется с трудностями один? (Есть помощники)
– Вспомните русские народные сказки и приведите примеры (по иллюстрациям) (“Гуси-лебеди”: печка, яблоня, речка; “Хаврошечка”: корова…)
– Напомнить описание Сивки-бурки. (Пересказ 1 ученика)
– А кто помогает герою в сказке Ершова?
– Прочитать описание Конька-Горбунка.
– Сравните изображения этих лошадей. Скажите, образ Конька-Горбунка взят из “народа”? Но почему кобыла просит оценить конек?
– Образ чудо-конька возник из детских рисунков писателя, из его любимой самодельной игрушки.
– Создатели народных сказок считали: каков герой снаружи, такова и его душа. На примере Конька-Горбунка, внешний вид которого не соответствовал его душевным качествам. Ершов показал, что внешнее уродство не есть признак бедности, скудости внутреннего облика. (Конек-Горбунок – друг преданный, заботливый. В русских народных сказках нет такого мотива)
– Итак, убеждаемся, что поэт, опираясь при создании сказки на народные традиции, внес много своего, индивидуальный, авторский.
5. Физические минуты
6. Продолжение сравнительного анализа
3) – А теперь ответь, почему Ивану необыкновенно тяжело в жизни? (Противники)
– Кого можно считать противниками Ивана в этой сказке? (Братья, спальник, король)
– Посмотрим, как каждый из них раскрывается в действиях? Для этого разделимся на группы.
1 группа будет характеризовать братьев
2 группа – спальник
3 группа – царю
Вам представлен список черт, из которого вам нужно выбрать черты, присущие этому герою.Обязательно подтвердите свои выводы строчками из текста.
7. Самостоятельная работа в группах (3 мин)
1-я группа
– Какие братья изображены в сказке? (Трусливый, лживый, завистливый, жадный)
(В ходе ответов детей воспитатель прикрепляет к доске карточки, таблицы)
Читать отрывки…: в дозоре, на лошадях, Какими чувствами ты овладел? О каком качестве можно судить по этому отрывку?
2-я группа
– Какими словами вы описали спальный мешок? (зависть, гнев, обман, хитрость). Подтвердите слова текста.
– Именно зависть, злоба побуждает спального мешка совершать неблаговидные поступки: клеветать, шпионить, воровать.
Группа 3
– Каким в сказке изображен король? (Жестокий, завистливый, злой)
– Прочитайте отрывки по вашему выбору. Что вы видите на примере этих пассажей..(мы видим как меняется царь, по мере выполнения задания Иван становился все более злым, жестоким, завистливым.
Рабочий стол
– Сравните изображения братьев Ивана, спальника, царя.Именно эти черты: … эти характеры сближают.
обман трусость зависть
обман жестокость жадность хитрость…
– Есть ли у этих богатырей братья в русских народных сказках? (“Сивка-Бурка”: братья, “Хаврошечка”: мачеха и дочки…)
Результат: Какие качества героев осуждаются народом? прославленный? (Работа на столах)
8. Подведение итогов урока
– Почему Иван получает и красавицу-жену, и царство? (У него есть качества, которые ценятся людьми)
– И мы видим, что концовка сказки Ершова построена в соответствии с традициями народной сказки: в конце повествования герой возрождается и становится счастливым, и по-настоящему умным.
– Мы сделали сравнительный анализ литературной сказки и поняли, что автор использовал в своем произведении элементы русских народных сказок. Поэтому ее называют русской сказкой, от которой ее любят и читают многие поколения. Поэтому его называют народным.
Популярная детская сказка «Конек-Горбунок», написанная писателем П. П. Ершовым, представляет собой очень яркое и красивое стихотворение, которое разделено на три сюжетные части. В первой рассказывается о том, как младший брат Иван добыл великолепный трофей из двух златогривых коней и неуклюжего Конька-Горбунка, и как Иван стал царским конюхом.Во второй части вы сможете узнать, как главный герой по приказу царя заманивает Жар-птицу, а за ней и Царь-девицу. В финальной части Иван посетит Солнце и Луну и добудет волшебное кольцо со дна могучего океана, в конце концов станет царем, а в жены получит Царь-девицу.
Центральные персонажи произведения – Иван-дурак и Конек-Горбунок. Иван, по своей доброте и отзывчивости на любую просьбу отца или царя, относится ответственно и серьезно. Братья его, один из лени, другой из трусости, не стали травить того, кто топчет их поля. И Иван не спал ночей, а выследил и поймал златогривую кобылицу, которая дала ему двух красивых жеребят и третьего, Конька-Горбунка, неказистого, но доброго помощника. Если бы не он, жизнь Ивана могла закончиться очень плохо. Служить нелепому и глупому ленивому королю – ох, как это трудно.Однако Иван всецело подчиняется каждому его капризу, проявляя свое смирение и преданность, но царь не ценил этих качеств, а только все больше и больше входил во вкус после каждого исполняемого Иваном приказа. Подарите ему Жар-птицу или Царь-девицу.
Стиль этой замечательной сказки иронично-сатирический; высмеивает тех, кто богат или мечтает разбогатеть за чужой счет.Их страсти и желания настолько велики, что в конце концов они остаются ни с чем. Но Иван, который был честен и великодушен, не надеясь ни на какую похвалу, а тем более на награду, без лукавства и притворства всегда был готов пожертвовать своей жизнью ради счастья другого человека. Именно поэтому у него есть такой мудрый друг, как волшебный Конек-Горбунок.
Описание Конька-Горбунка из сказки «Конек-Горбунок» сводится к тому, что он и Иван как бы противопоставлены друг другу автором сказки, но в целом образуют одно целое.Иван – страстный, бойкий, любопытный и очень заносчивый герой, всегда готовый к любым приключениям, а Конек-Горбунок выступает в роли ангела-хранителя, мудрого, щедрого и сострадательного товарища. Описание главных героев «Конька-Горбунка» по существу показывает две стороны широкой русской души.
И, что удивительно, между персонажами есть сходство. Оба третьи в роду и оба имеют дефекты, одного называют дураком из-за его невинности и общепринятой точки зрения, а другого из-за дефекта, называли “горбатым”, уродом себе подобных . Так они стали героями, диалектически дополняющими и взаимоисключающими. Однако самым любимым и запоминающимся для детей стал образ Конька-Горбунка.
Описание Конька-Горбунка из сказки “Конек-Горбунок” очень забавное. Маленький, но дерзкий, в три дюйма ростом, с аршинными ушами и двумя горбами, Конек-Горбунок так мил и обаятелен, что его нельзя было не любить.
Иван и Конек-Горбунок стали антиподами примерных старших братьев.Но во многом они лучше и достойнее. Сама удача идет им в руки, и они не из тех, кто упустит ее из-за лени или глупости. Их поступки, дела и речи еще раз подтверждают и демонстрируют народный идеал трудолюбия, мужества и справедливости. Конек-Горбунок не просто услужливый холоп или слуга, который во всем соглашается и слушается, он, прежде всего, стал другом Ивана и всегда говорил ему хоть и горькую, но правду.
Эти два героя несколько наивны и спонтанны, что делает их похожими на детей, в них нет обмана и лжи – это самое главное.
Если принять во внимание описание Конька-Горбунка из сказки «Конек-Горбунок», то этот чудесный конь был не крупнее кошки, с длинными ушами, как у осла. И вот эти два друга попадают в удивительные приключения, которые обычно происходят не по прихоти героев. Однако свободный и веселый нрав позволяет им совершать невиданные подвиги и выпутываться из самых сложных ситуаций.
В сказке «Конек-Горбунок» описание героев говорит о том, что благодаря своей доброте, ловкости и детской наивности Иван смог увидеть невиданное и получить его, как оказалось, не для царя – глупо и смешно, но для себя.Все потому, что правда восторжествовала, царь вскипел кипятком, а Иван стал красавцем, получил царство, прекрасную царевну и, к счастью, верного волшебного друга и незаменимого помощника Конька-Горбунка.
Очень счастливый конец своей сказке придумал писатель П.П. Ершов. «Конек-Горбунок» был написан в 1830-х годах. Стиль письма очень похож на пушкинский в его сказках. Так и есть: автор действительно подражал своему кумиру.Однако откровенная сатира на королей была жестко встречена цензорами, в связи с чем произведение было запрещено в 1843 году. Оно ушло в небытие на 13 лет. Но к концу 19 века эта сказка уже стала детской классикой.
“Антуан де Сент-Экзюпери “Маленький принц”” – Анализ текста. Словарь. Пытаться. Кроссворд. Образные выражения. Мудрый совет. Таблица снятия напряжения с глаз. Лепесток. Природа. Мальчик. Истины. Биография.Секрет. Привязать к себе. Только сердце зорко. Образные выражения Фокс. Мы всегда в ответе за тех, кого приручили. Творческая задача. Проверка корректурного теста. Взрослые. Костер любви. Маленький принц.
«Басни Крылова для 4 класса» – Провести исследование басни. Герои Крылова. Иван Андреевич Крылов. Мораль. Страницы биографии И.А. Крылов. Что такое басня. Выставка книг И.А. Крылов. Язык басни. Басни И.А. Крылов. Любимые страницы. Эзоп. Шуточные вопросы. Проверим себя. Известные баснописцы. Знаете ли вы басни И. А. Крылова. Соотнесите знакомые басни И.А. Крылова крылатыми фразами.
“Творчество Михаила Лермонтова” – Ознакомиться с произведением. Выберите правильное толкование слова. Время для бизнеса. Знакомство с новой работой. М.Ю. Лермонтов. Утес. Знакомство с новым литературным приемом. Золотое облако спит. Изучение творчества Михаила Юрьевича Лермонтова.Человеческие отношения. Контраст. Исследователь.
“Инсценировка басни “Квартет”” – Костюм Обезьяны. Обсуждение выполненных заданий. Писатели-писатели. Отражение. Басни И.А. Крылов. Инсценировка басни И.А. Крылов. Отчет костюмеров-декораторов. Веб-квест. Басня И.А. Крылов. Костюм соловья. Отчет исполнителя. Роли. Отчет директора. Костюм козла. Художники по костюмам, декораторы. Художники. Режиссеры. Работа с текстом басни. Доклад сценаристов-писателей.
«Урок чтения игра» – Мойдодыр. Писатели-иллюстраторы. Разгадайте кроссворд. Назовите авторов-иллюстраторов. Владимир Григорьевич Сутеев. Мэри Поппинс. Титульная страница. Снежная королева. Игра-викторина по литературному чтению. Красная Шапочка. Золушка. Структура книги. Мертвая принцесса. Евгений Иванович Чарушин. Оле Лукой. Названия произведений. Стойкий оловянный солдатик.
“Приомыш” – Урал. Ты веришь, что Приёмиш вернется к Тарасу. Доброта – это богатство, щедрость души человека.Д. Н. Мамин-Сибиряк. Выберите из предложенных слов качества. Урок – обсуждение. Основные правила обсуждения. «Приомыш». Давайте дружить друг с другом. Дмитрий Наркисович Мамин – сибиряк (1852 – 1912). Музыкальное произведение. Должен ли человек вмешиваться в жизнь природы. Дискуссия – это обсуждение вопроса или проблемы.
Состав
Сила сказки в глубоко жизненном раскрытии образа Ивана. В нем выражена самая суть сказочного сюжета, вся полнота ершовского реализма.С точки зрения людей «здравого смысла», терпящих ложь, подстраивающих, обманывающих и обманывающих ради мирского благополучия и мира, Иван просто глуп. Он всегда действует вопреки их «здравому смыслу». Но всегда получается так, что глупость этого Ивана превращается в высшую человеческую мудрость и выходит победителем над пресловутым «здравым смыслом».
Вот отец посылает братьев Иванов охранять пшеницу. Но одному было лень – ночевал на сеннике, а другой струсил – всю ночь просидел у соседского забора.И оба тихо лежали. Иван не такой. Но ему, а не братьям, достались чудные кони и Горбунок. Иван честно несет нелегкую службу у вздорного царя, простодушно не замечая зависти и козней царских придворных. Сколько работы пришлось проделать, чтобы проявить мужество и упорство, чтобы выполнить все царские поручения. И вот награда – Ивану принадлежит все, что он сам добыл для царя, а кроме того, он становится еще и писаным красавцем и избранным самим народом царем.Конечно, в этом ему помогла волшебная сила Конька-Горбунка.
Вот почему Иван-дурак, руководствуясь мудрой народной моралью – жить честно, не жадничать, не воровать, быть верным своему долгу и слову, оказался победителем всех жизненных невзгод. В образе простодушного, наивного Ивана не следует видеть воплощение идеала человеческого поведения. Иван Ершова иногда глуповат, любит поспать, иногда ленится. И поэт, и народные сказители не скрывают, что их герой — дурак в прямом и точном смысле этого слова.
Но глупость Ивана особенная. Недаром везде, где автор говорит об Иване как о дураке, он противопоставляет его «умным». В сказке есть эпизод: Иван догоняет братьев, укравших его лошадей, и гонит их в город, чтобы продать и жить дальше. Кричит Иван старшему и среднему брату:
* «Стыдно, братцы, воровать!
* Хоть ты умнее Ивана,
* Да, Иван честнее тебя:
* Он у тебя лошадей не воровал.
Дурак противостоит здесь «умным» братьям. И на царской службе он верен себе: доверчив и добр, никому не интригует, хотя вокруг него кипят недобрые страсти. Бывший начальник конюшни ревнует к Ивану – клевещет на Ивана, подводит его под царский гнев и позор.Царь и царедворцы причинили Ивану много вреда, но все их хитрые козни были напрасны. Иванушка-дурак тоже против притворства, притворного здоровья – мыслящие люди.И сам возникает вопрос: кто на самом деле глупый?Конечно, те, кто угнетает Ивана, не совершают глупых поступков, но их «ум» связан с хитрыми, недобрыми, жестокими делами и поступками.Вот почему Ершов ставит «умных» в глупое положение, а Иван берет верх над всеми, потому что дела людей здравомыслящих, умных в своих глазах, оказываются недалеко от глупости. «Умный» король нелеп, глуп в своей любовной страсти, глуп в желании получить Жар-птицу в качестве очередной игрушки, глуп в вере в то, что снова станет молодым. Он жесток, деспотичен, проявляется не в заботах о государстве, а в заботах о женитьбе на прекрасной Царь-девице.Цензуре очень не понравился такой образ царя – скучающего ленивца.
Смысл сказки в иронии, в шутке, в откровенной сатире: кто хочет разбогатеть, тот не разбогатеет; тот, кто жаждет власти, лишен ее. А Иван-дурак всего добился. В соответствии с традициями народной сказки, в конце рассказа дурак перерождается и становится по-настоящему умным.
Обратите внимание: Художники, не классифицированные в нашей базе данных как американцы, могут иметь ограниченные биографические данные по сравнению с обширной информацией об американских художниках.
Работа над созданием биографий или их усовершенствованием продолжается, и мы приветствуем информацию от наших знающих зрителей.
Если вы считаете, что у вас есть ценная информация, которую вы хотели бы предоставить, наиболее эффективным будет следующий способ отправки. Мы приветствуем ваше участие!
1. Уже для премьер-дилеров и музеев
зарегистрировавшись на askART, вам лучше всего войти в систему, выбрать исполнителя (один раз
он/она есть в вашем списке художников) и отправьте туда свою биографию.Если ты
дилер или музей в настоящее время не зарегистрированы, пожалуйста
нажмите здесь, чтобы зарегистрироваться, а затем вы можете выбрать своего исполнителя и отправить
Биография.
2. Для всех, у кого есть полезная информация об этом художнике, пожалуйста, отправьте информацию по электронной почте [email protected]. Обратите внимание: все биографии будут полностью доступны для просмотра по пятницам, но в остальное время биографии доступны только для подписчики.
Руководство по биографии
При отправке биографической информации мы ценим ваше внимание к
следующее:
Пожалуйста, имейте в виду, что askART не является рекламным сайтом, и соответственно биографическая информация не должна быть сформулирована в целях «рекламы» художник.
Наш сайт о ХУДОЖНИКАХ, СКУЛЬПТОРАХ и ИЛЛЮСТРАТОРАХ. Если вы многого не знаете о
художника, но у вас есть важная информация, которой можно поделиться, мы будем рады, если вы пришлете
это также к регистратору@аскарт.ком. Это
всем нам приятно видеть, как растут файлы артистов, и другим может быть не терпится
в дополнение к тому, что вы предоставили.
Недилеры и музеи :
Пожалуйста, представьте вашу информацию следующим образом: «Следующие биографические
информация предоставлена Джейн Доу, племянницей художника.
места.
Только факты, пожалуйста.Наши редакторы обучены удалите любые шумихи или рекламные формулировки, такие как «самый известный», «всемирно известные», «необычайно красивые произведения».
Если вы мало знаете о художнике, ответьте на как можно больше следующих вопросов. Другие лица, увидев Ваша запись, часто добавить к данным. Вот сколько биографий расти.
Пожалуйста, включите в свою биографию ответов на как многие из следующих вопросов как возможные :
Примечание дилера : Пожалуйста, укажите книги, периодические издания и музеи
ссылки в отведенном месте. Не объединяйте информацию о книге с
биография.
На нашем веб-сайте вы можете найти множество ярких биографий, таких как Сесилия Бо, Эдвард Хоппер и Пол Сэмпл.Пожалуйста, не отправляйте биографию с минимумом фактов или чрезмерно рекламным текстом, например, следующим (неиспользуемый) формулировка:
Что НЕ отправить:
“Художник Джон Доу – квинтэссенция мастера
света, цвета и сцены. Его блестящие полотна полны чувства, где
любовь можно почувствовать всеми органами чувств. Благодаря своей искусной работе кистью и
опираясь на свой жизненный опыт, он создает образы, в которых зритель чувствует себя
действительно стал единым целым с предметом.Картины Доу обязательно будут востребованы
дискриминирующий коллектор. У меня/у нас есть множество впечатляющих работ Доу.
в наличии для продажи.”
Благодарим Вас за участие в askART. Если у вас есть вопросы о представлении биографий, пожалуйста, отправьте их по адресу [email protected]
Поделись изображением Художника.
Содержание: | т. 1. А-Ф — т. 2. Г-П — т. 3. Q-Z. v. 1. AF — Справочник по типам сказок, мотивам, легендам о переселенцах и балладам, используемым в статьях — Руководство по связанным темам — Введение — Аарне, Антти (1867-1925) — Адаптация — Реклама — Эзоп (шестой век до н. ![]() Афанасьев Александр (1826-1871) — Афроамериканские сказки — Африканские сказки — Эпоха — Аладдин — Албанские сказки — Олкотт, Луиза Мэй (1832-1888) — Альковер, Антони Мария (1862-1932) — Александр, Ллойд (1924-2007) — Али-Баба — Амадес, Джоан (1890) -1959) — Амано Ёситака (1952- ) — Ананси — Андерсен, Ганс Христиан (1805-1875) — Андерсен, Ганс Христиан, в биографических фильмах — Андерсон, Вальтер (1885-1962) – – Андерссон, Кристина (1936-) — Анекдот — Животное Невеста, Животное Жених — Животное Сказка — Анимация — Анно Мицумаса (1926- ) — Антропологические подходы — Антифея Таль д — Антисемитизм — Афоризмы — Апулей, Луций (ок.124-в. 170 г. н.э.) — Арабские ночи — Арабские ночи Фильмы — Архетип — Архивы — Арним, Беттина фон (1785-1859) — Арним, Гизела фон (1827-1889) — Искусство — Асбь{острок}мсен, Питер Кристен (1812-1885) — Астуриас, Мигель Анхель (1899-1974) — Этвуд, Маргарет (1939- ) — Окассен и Николетт — Ольнуа, Мари -Катрин д’ (1650/51-1705) — Оней, Луиза де Босиньи, графиня д’ (dc 1700) — Австралийские и аотеароанские/новозеландские сказки — Подлинность — Эйвери, Фредерик ‘Текс’ (1908-1980) — Ацтекские сказки — Баба Яга — Башелье, Анна (1949- ) — Балаж, Бела (1884-1949) — Баллада — Борлеа, Овидиу (1917-1990) ) — Барри, сэр Джеймс Мэтью (1860-1937) — Бартельм, Дональд (1931-1989) — Барток, Бела (1881-1945) — Базиле, Джамбаттиста (1575-1632) — Баум, Л. ![]() Похабная сказка — Медвежий сын — Красавица и чудовище — Красавица и чудовище (телесериал) — Бехштейн, Людвиг (1801-1860) — Б{ острый}эккер, Густаво Адольфо (1836-1870) — Буковая гора Джека Сказка — Красавица и Бэт (1946) — Бенавенте, Хасинто (1866-1954) — Бенфей, Теодор (1809-1881) ) — Бернар, Екатерина (ок. 1663-1712) — Бесков, Эльза (1874-1953) — Беттельгейм, Бруно (1903-1990) — Библия, Библейская сказка — Голубая библиотека — – Билибин Иван (1876-1942) — Рождение — Синий Лихт (1932) — Блок, Франческа Лиа (1962- ) — Кровь — Синяя Борода — Пленки Синей Бороды — Блай, Роберт (1926- ) — Боккаччо, Джованни (1313-1375) — Бёль де Фабер, Сесилия (1796-1877) — Болте, Йоханнес (1858-1937) — Боратав, Пертев Наили ( 1907-1998) — Борхес, Хорхе Луис (1899-1986) — Бошкович-Стулли, Майя (1922-) — Брентано, Клеменс (1778-1842) — Бриггс, Кэтрин М. ![]() Бродсайд — Бронте, Шарлотта (1816-1855) — Братья — Братья Гримм в биографических фильмах — Брумас, Ольга (1949-) — Браун, Энтони (1946- ) — Бернетт, Фрэнсис Элиза Ходжсон (1849-1924) — Бертон, Ричард Фрэнсис (1821-1890) — Бертон, Тим (1958- ) — Буск, Рэйчел Харриетт (1831-1907) — Байатт, А.С. (1936- ) — До свидания Шаперон Руж (1989) — Кабинет женщин — Кабрера, Лидия (1899-1991) — Кальвино, Итало (1923-1985) — Каннибализм — Cante Fable — Чапек, Карел (1890-1938) — Капуана, Луиджи (1839-1915) — Кэрролл, Льюис (1832-1898) — Картер, Анджела (1940-1992) — Мультфильмы и комиксы — Кастровьехо, Конча (1910-1995) — Кошка — Поучительная история — Казот, Жак (1719-1792) — Кельтские сказки — Цепная история — Шамиссо, Адальберт фон (1781-1838) — Шамуазо, Патрик (1953- ) — Подменыш — Чапбук — Чосер, Джеффри (ок. ![]() Детство и дети — Детская литература — Китайские сказки — Чуковский, Корней (1882-1969) — Золушка — Фильмы о Золушке — Золушка (1960) — Кларк, Сюзанна (1959-) — Классическая древность — Духовенство — Одежда — Коккьяра, Джузеппе (1904-1965) — Коллекционирование, Коллекционеры — Коллоди, Карло (1826-1890) — Колома, Луис (1851-1915) — Колониализм — Цвета — Компания волков (1984) — Сравнительный метод — Теория трубопроводов — Загрязнение — Conte de fées — Контекст — Кувер, Роберт (1932-) — Коррейя, Элия (1949-) — Койот — Крейк, Дина Мария Малок (1826-1887) — Крейн, Уолтер (1845-1915) — – Кроукер, Томас Крофтон (1798-1854) — Переодевание — Кроули, Джон (1942- ) — Крукшенк, Джордж (1792-1878) — Сводная история — Купидон и Психея — – Дадье, Бернар Бинлин (1916-) — Даль, Роальд (1916-1990) — Танец — Доде, Альфонс (1840-1897) — Давенпорт, Том (1939-) — Дазай Осаму (1909-1948) — Де Линт, Чарльз (1951-) — Де Морган, Мэри (1850-1907) — Дин, Памела (1953-) — Смерть — DEFA Fairy-Tale Films — Дег, Линда (1920- ) — Деларю, Поль (1889-1956) — Деледда, Грация (1871-1936) — Деулин, Шарль (1827-1877) — Дьявол — Диккенс, Чарльз (1812-1870) — Дидактическая сказка — Распространение — Диоп, Бираго (1906-1989) — Инвалидность — Дисней, Уолт (1901-1966) — Донохью, Эмма ( 1969-) — Доре, Гюстав (1832-1883) — Дорсон, Ричард М. ![]() Драгон — Даффи, Кэрол Энн (1955-) — Дюлак, Эдмунд (1882-1953) — Дюма, Филипп (1940-) — Дандес, Алан (1934-) 2005) — Голландские сказки — Дюваль, Шелли (1949- ) — Дворжак, Антонин (1841-1904) — Гном, гномы — Редактирование, редакторы — Египетские сказки — Эйхендорф, Йозеф Фрайхерр фон (1788-1857) — Экман, Фам (1946- ) — Эльдорадо — Эльф, Эльфы — Энде, Майкл (1929-1995) — Английские сказки — Эпопея — – Эрдрих, Луиза (1954- ) — Эротические сказки — Ершов Петр (1815-1869) — Эспиноса, Аурелио М.(1880-1958) — Эстонские сказки — Этнографические подходы — Этиологическая сказка — Ever After (1998) — Эвальд, Карл (1856-1908) — Юинг, Юлиана Горация (1841-1885) ) — Exemplum, Exempla — Fable — Fabliau, Fabliaux — Fairie and Fairy Lore — Fagunwa, Daniel Orowole (1903-1963) — Fairy, Fairies — Fairy Tale — Fakelore — False Bride — Family — Fantasy — Отец — Feminism — Feminist Tales — Fēngshén Yanyì — Ferré, Rosario (1938- ) — Fieldwork — Film и видео — Финские сказки — Рыбак и его жена — Народные — Фольклор — Народные сказки — Еда — Запретная комната — Фукуэ, Фридрих де ла Мот (1777 -1843) — Расколотые сказки (1959-1964) — Кадровое повествование — Франц, Мария-Луиза фон (1915-1998) — Фримен, Мэри Э. ![]() Автострада и Автострада II (1996, 1999) — Французско-канадские сказки — Французские сказки — Фрейд, Зигмунд (1856-1938) — Фробениус, Лео (1873-1938) ) — Король-лягушка — Фрост, Грегори (1951-) — Фрауд, Брайан (1947-) — Функция. v. 2. GP — Гаардер, Йостейн (1952-) — Гаг, Ванда (1893-1946) — Гейман, Нил (1960-) — Галланд, Антуан (1646-1715) — Гарсиа Маркес, Габриэль (1928-) — Гарнер, Алан (1934-) — Готье, Теофиль (1811-1872) — Сказки о геях и лесбиянках — Пол — Немецкие сказки — Gesta Romanorum — История призраков — Гильгамеш — Глинка, Михаил (1804-1857) — Гете, Иоганн Вольфганг фон (1749-1832) — Гонценбах, Лаура (1842-1878) — Гоцци, Карло (1720-1806) — Грейс, Патрисия (1937-) — Графический роман — Грасс, Гюнтер (1927-) — Греческие сказки — Грегори, леди Изабелла Августа Перссе (1852-1932) — – Гримм, Якоб (1785-1863) — Гримм, Людвиг Эмиль (1790-1863) — Гримм, Вильгельм (1786-1859) — Грипари, Пьер (1925-1990) — Грип, Мария (1923-) — Грундтвиг, Свенд (1824-1883) — Волосы — Гамильтон, Энтони (1646-1720) — 90 076 Гамильтон, Вирджиния (1936-2002) — Гензель и Гретель — Харрис, Джоэл Чендлер (1848-1908) — Фильмы о Гарри Поттере — Харценбуш, Хуан Эухенио (1806-1880) — Харун и др. ![]() Хауф, Вильгельм (1802-1827) — Хауофа, Эпели (1939-) — Хоторн, Натаниэль (1804-1864) — Хей, Сара Хендерсон (1906) -1987) — Хелакиса, Каарина (1946-1998) — Хельвиг, Амалия фон (1776-1831) — Хенсон, Джим (1936-1990) — Гессе, Герман (1877-1962) — Историко-географический метод — Хобан, Рассел (1925-) — Хоффманн, Э.Т.А. (1776-1822) — Хофмансталь, Хьюго фон (1874-1929) — Холбек, Бенгт (1933-1992) — Хонко, Лаури (1932-2002) — Хопкинсон, Нало (1961- ) — – Хаусман, Лоуренс (1865-1959) — Хампердинк, Энгельберт (1854-1921) — Херстон, Зора Нил (1891-1960) — Гибрид, Гибридизация — Ихимэра, Вити (1944-) – – Иллюстрация — Имбриани, Витторио (1840-1886) — Рассказы инков — Заклинание — Инцест — Рассказы об Индийском океане — Бесплодие — Информатор — Ингелоу, Джин (1820- 1897) — Посвящение — Инноченти, Роберто (1940- ) — Интернет — Интертекстуальность — В лес — Инуитские сказки — Иранские сказки — Испиреску, Петре (1830-1887 ) — Итальянские сказки — Истории Джека — Джейкобс, Джозеф (1854-1916) — Янош (1931- ) — Янссон, Туве (1914-2001) — Японская популярная культура — Японские сказки — Джаррелл, Рэндал l (1914-1965) — Джатака — Шутки и шутки — Еврейские сказки — Джонс, Дайана Винн (1934- ) — Джонс, Терри (1942- ) — Юнг, Карл Густав ( 1875-1961) — Кафка, Франц (1883-1924) — Калевала — Караджич, Вук Стефанович (1787-1864) — Катасарицагара — Келлер, Готфрид (1819-1890) — Хемир , Nacer (1948-) — Добрые и недобрые девушки — Kinder- und Hausm{uml}archen — King — Kirikou et la sorciáere (1998) — Kittelsen, Theodor (1857-1914) ) — Келер, Рейнхольд (1830-1892) — Корейские сказки — Крейцвальд, Фридрих Рейнхольд (1803-1882) — Курахаси Юмико (1935-2005) — Кушнер, Эллен (1955- ) — – Лафонтен, Жан де (1621-1695) — Ла Форс, Шарлотта-Роуз де Комон де (ок. ![]() Ла Йорона — Лафоре, Кармен (1921-2004) — Лагерквист, Пер (1891-1974) — Лагерлёф, Сельма (1858-1940) — Лейн, Эдвард В. (1801-1876) — Ланг, Эндрю (1844-1912) — Латиноамериканские сказки — Ле Гуин, Урсула К. (1929- ) — Ли, Танит (1947- ) — Легенда — – Лепринс де Бомон, Жанна-Мари (1711-1780) — Льюис, CS (1898-1963) — Леритье де Вилландон, Мари-Жанна (1664-1734) — Линдгрен, Астрид (1907-2002) ) — Лингвистические подходы — Литературная сказка — Красная Шапочка — Лоххед, Лиз (1947- ) — Луритс, Оскар (1900-1961) — Трилогия “Властелин колец” ( 2001-2003) — Любер, Мари-Мадлен де (ок.1710-к. 1779) — Люти, Макс (1909-1991) — Макдональд, Джордж (1824-1905) — Мачадо-и-Альварес, Антонио (1848-1892) — Метерлинк, Морис (1862-1949) — Волшебный помощник — Волшебный объект — Магический реализм — Магуайр, Грегори (1954 г. ![]() Майи, Жан, Шевалье де (ок. 1724 г.) — Малерба, Луиджи (1927 г.р.) — Märchen — Mardrus, Joseph Charles (1868-1949) — Marie de France (fl. 1160-1190) — Marriage — Mart{acute}in Gaite, Carmen (1925-2000) — Matičetov , Милько (1919-) — Матуте, Ана Мария (1926-) — Сказки Майя — Майер, Шарль-Жозеф, Шевалье де (1751-1825) — МакКиллип, Патрисия А.(1948-) — МакКинли, Робин (1952- ) — Мегас, Георгиос А. (1893-1976) — Мельес, Жорж (1861-1938) — Память — Память — Мужчины — Русалка — Метапроза — Метакса-Кронтера, Антигона (1905-1972) — Мхлофе, Гчина (1958-) — Средневековье — Зеркало — Миядзаки Хаяо (1941-) — – Миядзава Кендзи (1896-1933) — Мизуно Джунко (1973- ) — Мо, Йорген (1813-1882) — Моулсворт, Мэри Луиза (1839-1921) — Момадей, Н.Скотт (1934- ) — Моногенез — Мораль — Мать — Мать Гусыня — Мать Холле — Мотив — Мотивема — Мюллер, Фридрих Макс (1823-1900) — Мунро, Алиса (1931-) — Мюрат, Генриетта-Жюли де Кастельно, графиня де (1670-1716) — Музеус, Иоганн Карл Август (1735-1787) — Музыка — Музыка и музыкальные инструменты — – Миф — Мифологические подходы — Намджоши, Сунити (1941-) — Наполи, Донна Джо (1948-) — Насреддин — Национализм — Индейские сказки — Науберт, Бенедикте ( 1756-1819) — Негритюд, креолите и народная сказка — Несбит, Э. ![]() Бесконечная история (1984) — Нильсен, Кей (1886-1957) — Нодье, Шарль (1780-1844) — Бессмысленная сказка — Североамериканские сказки — Новалис (1772-1801) — Роман — Новелла — Числа — Ниблом. Елена (1843-1926) — Нистрём, Дженни (1854-1946) — Окампо, Сильвина (1903-1993) — Оленшлегер, Адам (1779-1850) — Огр, Огресс — Ойкотип – – Однажды на матрасе — Опера — Опи, Иона (1923-) и Опи, Питер (1918-1982) — Устная теория — Устная традиция — Овидий (43 г. до н.э.-17 г. н.э.) — Сказки тихоокеанских островов — Панчатантра — Пантомима — Притча — Пародия — Пэрриш, Максфилд (1870-1966) — Пазолини, Пьер Паоло (1922-1975) — Груша та ma ‘on maf (У земли есть глаза) (2004) — Крестьянин — Peau d’âne (Ослиная шкура) (1970) — Педагогика — Перес Гальдос, Бенито (1843-1920) — Спектакль — Пероди, Эмма (1850-1918) — Перро, Шарль (1628-1703) — Фильмы Питера Пэна — Фортепиано (1993) — Свинья — Питре, Джузеппе (1841- 1916) — Пицорно, Бьянка (1942-) — Пьюмини, Роберто (1947-) — Писарник, Ал Эйандра (1936-1972) — Планше, Джеймс Робинсон (1796-1880) — Поэзия — Погорельский, Антоний (1787-1836) — Политика — Поливка, Йиржи (1858-1933) — Полигенез — Моряк Папай — Португальские сказки — Постмодернизм — Пурра, Анри (1887-1959) — Пратчетт, Терри (1948- ) — Красотка (1990) — Князь — Принцесса — Принцесса-невеста (1987) — Пропп, Владимир (1895-1970) — Пословицы — Пройсен, Альф (1914-1970) — Психологические подходы — Пу Сонглин (1640-1715) — Пак — Пуллман, Филипп (1946- ) — Наказание и награда — Кукольный театр — Пушкин, Александр (1799-1837) — Кот в сапогах. ![]() Королева — Раса и этническая принадлежность — Рэкхем, Артур (1867-1939) — Ранке, Курт (1908-1985) — Рауд, Ино (1928-1996) — Красные туфли (1948) — Рего, Паула (1935-) — Райнигер, Лотте (1899-1981) — Религиозная сказка — Лис Рейнард — Рихтер, Людвиг (1803-1884) — Риддл — Римский-Корсаков, Николай (1844-1908) — Ричи, Энн Теккерей (1837-1919) — Родари, Джанни (1920-1980) — Рохейм, Геза (1891-1953) ) — R{uml}ohrich, Lutz (1922-2006) — Le roi et l’oiseau (Король и мистер Бёрд) (1980) — Россетти, Кристина Джорджина (1830-1894) — Роулинг, Дж.К. (1965-) — Руми, Джалал ад-Дин (1207-1273) — Рушди, Салман (1947-) — Раскин, Джон (1819-1900) — Русские сказки — С ., Свенд Отто (1916-1996) — Сага — Легенда святого — Салмелайнен, Ээро (1830-1867) — Саломоне-Марино, Сальваторе (1847-1916) — Салон — Песок , Джордж (1804-1876) — Сандберг, Карл (1878-1967) — Сарнелли, Помпео (1649-1724) — Скандинавские сказки — Шами, Рафик (1946- ) — Шенда, Рудольф (1930-2000) — Швинд, Мориц фон (1804-1871) — Шешка, Йон (1954- ) — Тайна Роана Иниша (1994) — Сегюр, Софи, графиня де (1799- 1874) — Секи Кейго (1899-1990) — Сендак, Морис (1928- ) — Секс, сексуальность — Секстон, Энн (1928-1974) — Шекспир, Уильям (1564-1616) — Шехерезада — Шерман, Делия (1951-) — Туфля — Шрек и Шрек II (2001, 2004) — Шуа, Ана-Мария (1951-) — 9 0076 Шварц, Евгений (1897-1958) — Немое кино и сказки — Силко, Лесли Мармон (1948- ) — Простые формы — Простак — Синдбад — Певец, Исаак Башевис (1904 -1991) — Сестры — Славянские сказки — Спящая красавица — Смит, Кики (1954- ) — Белоснежка — Белоснежка: сказка об ужасе (1997) — Социально-исторические подходы — Солдат — Солинас Донги, Беатриче (1923- ) — Колдун, Волшебница — Южноазиатские сказки — Советские сказочные фильмы — Испанские сказки — Шпигельман, Искусство (1948- ) — Прядение — Всплеск (1984) — Шталь, Кэролайн (1776-1837) — Марки — Стейг, Уильям (1907-2003) — Стивенсон, Роберт Луис (1850-1894) — – Шторм, Теодор (1817-1888) — Рассказывание историй — Страпарола, Джован Франческо (ок. ![]() Стриндберг, Август (1849-1912) — Структурализм — Сукасаптати — Сукасаптати — Лебедь, Анни (1875-1958) — Лебединая Дева — Портной — Taketori monogatari — Tale Type — Tall Tale — Тан Кристенсен, Эвальд (1843-1929) — Тавада Ёко (1960- ) — Тейлор, Эдгар (1793-1839) — Чайковский, Петр Ильич (1840-1893) — Телевидение — Тенез, Мария-Луиза — Теннисон, Альфред, Лорд (1809-1892) — Тераяма Сюдзи (1935-1983) — Теккерей, Уильям Мейкпис (1811-1863) — Театр — Вор, воры — Вор из Багдадских фильмов — Томпсон, Стит (1885-1976) — Тамблинг, Том Тамб — Тербер, Джеймс (1894-1961) ) — Тик, Людвиг (1773-1853) — Тилль Уленшпигель — Время и место — Толкин, Дж.РР (1892-1973) — Толстой, Лев (1828-1910) — Топелиус, Захария (1818-1898) — Туризм — Турнье, Мишель (1924- ) — Трансформация — Трансгрессия — Перевод — Травма и терапия — Трикстер — Трнка, Иржи (1912-1969) — Труэба, Антонио де (1819-1889) — Тутуола, Амос (1920-1997) — Твен, Марк (1835-1910) — Близнецы — Уббелоде, Отто (1867-1922) — Дядя Римус — Ундина — Неоконченная сказка — Унгерер, Томи (1931- ) — Городская легенда — Урформ — Утопия — Валенсуэла, Луиза (1938- ) — Валера, Хуан (1824-1905) — Вариант — Вердагер, Жасин (1845-1902) — Весс, Шарль (1951-) — Вильнёв, Габриэль-Сюзанна Барбо де (ок. ![]() Насилие — Дева Гваделупская — Волков, Александр (1891-1977) — Уокер, Алиса (1944- ) — Уокер, Барбара Г. (1930- ) — Компания Уолта Диснея — Уорнер, Марина (1946- ) — Уэлти, Юдора (1909-2001) — Оборотень, Волк, Волки — Виланд, Кристоф Мартин (1733-1813) — Уайльд, Оскар (1854-1900) — Уиллоу (1988) — Уиндлинг, Терри (1958- ) — Желание — Ведьма — Волшебник страны Оз (1939) — Женщина-воин — Женщина — – Wonder Tale — Вульф, Вирджиния (1882-1941) — Воссидло, Ричард (1859-1939) — Ву Чэн’эн (ок.1500-1582) — Янагита Кунио (1875-1962) — Йейтс, Уильям Батлер (1865-1939) — Да, Лоуренс (1948- ) — Йолен, Джейн (1939- ) — Янг Художественная литература для взрослых — Зелинский, Пол О. (1953-) — Зипс, Джек (1937-) — Цур Мюлен, Герминия (1883-1951) — Библиография и ресурсы — Указатель — О нас Авторы — О редакторе. ![]() |
---|
491 страница, ~263 стихотворения. Рэндалл Джаррелл сделал типичную академическую карьеру для 20 -й -й век Американский поэт, скитающийся по разным университетам и некоммерческим/правительственным должностям до своей ранней смерти; его часто цитируют и цитируют за его критические мнения и 1 стихотворение о Второй мировой войне (некоторые из которых весьма хороши, и я полностью с ними согласен), но его настоящая поэзия редко цитируется и вряд ли доступна в Интернете.Поэтому, когда цитата из концовки его стихотворения «А. Призрак, настоящий призрак» заинтриговал меня, и мне пришлось купить подержанную копию, чтобы увидеть все остальное.
В целом это был провал, и я изо всех сил пытался его закончить. Джаррелл оказывается гораздо большим литературным критиком, чем поэтом. Обычно я считаю сборник стихов
успех, если мне нравятся в нем хотя бы несколько стихотворений, но, несмотря на то, что я перерыл несколько сотен часто очень длинных его стихов, я должен считать его в лучшем случае ужасно унылым. Стиль Джаррелла — худший из академического стиля 20 -го века (несомненно, он сыграл свою роль в его создании), свободный стих в напыщенных тяжеловесных описаниях,
изобилует бесконечными риторическими вопросами и жалкими заблуждениями, вызывающими абстракции.(Не в первый раз удивляюсь, почему английский 20 -й -й век
так систематически и совершенно ужасающе.) В его стихах нет музыки, и он пойман в ловушку своего собственного стиля – единственный раз, когда его стихи приближаются к передаче
все, что угодно, когда тема настолько жгучая, что преодолевает его манеры (некоторые стихи о Второй мировой войне) или когда формальные
соображения или подражание/пародия заставляют его вырваться из выбранных им оков и перейти к другому голосу. Последние две категории особенно печальны, потому что ясно, что
У Джаррелла действительно был литературный талант, судя по тому, как легко и легко он рифмует и имитирует, но у него было слишком много свободы, и он впал в посредственность.Нет Т.
С. Элиот, немногие хорошие
Строки «Девушки в библиотеке» утопают в утомительной массе страниц и чрезмерной интеллектуализации, и точно так же «Призрак, настоящий призрак» остро нуждается в переписывании, чтобы
заставить первую половину противостоять второй половине. В более догматичные времена, возможно, Джарреллу пришлось бы стать тем поэтом, которым он мог бы быть.
Несколько стихов:
«Призрак, настоящий призрак»:
Я думаю о той старухе в песне
Кто бы не узнал себя без юбки
Они отключились, пока она спала рядом с перевалочным пунктом.
Ее собака прыгнула на непривычные ноги
И лаяла, пока она медленно не отвернулась от своих ворот
И пошла — я никогда не спрашивала их, куда она пошла.
Ребенок полон надежд и несчастлив в этом мире
Чье будущее – его обращение: она продолжала идти
Пока юбка не выросла, очистила голову и собаку—
Конечно, я так и думал, когда смеялся.
Если юбки не растут,
Если все может случиться так, а ты не знаешь
Что ты мог бы сделать, почему, что ты мог бы сделать?
Теперь я знаю, что она никуда не ушла; пошел ждать
В голой ночи полей шептать:
«Сижу и мечтаю, чтобы этого никогда не было.
Я вижу, как она сидит на земле и мечтает,
Ветер прыгает, как собака, против ее ног,
А она все думает: «Это все сон».
“Кто отрежет бедной старухе юбку?
Тоже хорошо. Нет, это не так:
На самом деле никто не мог так чувствовать.” И все же можно было бы.
Призрачный сусло; и она была, возможно, призраком.
Первая ночь, когда я посмотрел в зеркало
И увидел пустую комнату, не поверил
Чтобы можно было сохранить существующие
В такой боли: Я существовал.
Старуха умерла? Что это значит?
—Я умер? Призрак, настоящий призрак
Ему незачем умирать: что он такое, кроме
Существо без доступа к вселенной
Что он еще не успел забыть?
–pg262-263, Полное собрание стихов (первоначально Женщина в Вашингтонском зоопарке)
«Песнь архангелов» (из Гете Фауст )
РАФАЭЛЬ:
Солнце поёт, как и прежде
Против неизменного звука сфер;
Еще раз громоподобными шагами,
Он отрабатывает свой предначертанный раунд.
Хотя ни один ангел не постиг его, его лицо
Дает силу им в пути;
Непостижимо возвышенные дела
Великолепны, как в первый день.
ГАБРИЭЛЬ:
Свифт, вне всякого понимания Свифт
Великолепие земного кружащегося полета:
Великолепие Рая изменилось
За ужасную тьму ночи.
Океан пенится, ошеломляет,
Великие скалы дрожат от силы,
И скалы и океан устремляются вперед
В стремительном, вечном течении сфер.
МАЙКЛ:
В соперничестве бушуют бури
С моря на сушу, с суши на море,
И, неистовствуя, выковать для земли
Оковы дичайшей энергии.
До пути молнии
Молнии запустения полыхают.
И все же твои ангелы, Господи, поклоняются
Спокойные шаги тех дней.
ВСЕ ТРИ:
Поскольку никто не может понять тебя, твое лицо
Дает силу нам в пути,
И Твои возвышенные дела, Боже,
Великолепны, как в первый день.
– стр. 251-252
«Песня: Не там»
Я подошел к шкафу, я открыл дверь,
Я кричал своему народу, О, его нет!
«Как долго, по-вашему, это продлится?» сказал повар,
Дворецкий сказал: «Кому-нибудь есть дело?»
Но где он, где он? О его там нет,
Не для спасения, не для спасения
Если я спасусь, его там не будет.
Я побежал к тарелке, к свинке, к блюду,
Старая фарфоровая свинья, тарелка, груша,
Саид, Чтобы найти, О, я поищу где угодно ,
Саид, Где угодно, Где угодно … «Глядя куда угодно»,
Сказала тарелка со смехом: “Да, ищи куда угодно;
Здесь так же хорошо, там так же хорошо—
Ибо где искать спасения?”
Я сказал своим людям, тарелку, в шкаф,
Свинья на блюде, груша, груша:
О, где мое спасение
“О нет нигде.
Ты разбиваешь мне голову, как тарелку”, – сказала тарелка,
«Свинья», сказала свинья, «груша», сказала груша—
Не туда, чтобы спастись, иди не туда, чтобы спастись,
Если вы спасетесь, его там не будет.
– стр.105
«Сказка на ночь совы»
Жила-была маленькая сова.
Он жил со своей матерью в дупле дерева.
Зимними ночами он слышал лисий вой,
Он услышит зов матери и увидит
Лунный свет, сверкающий на снегу:
Сколько раз он желал компании
Как он сидел один! Он бы встал на цыпочки,
Глядя через лес в поисках своей матери,
И услышать ее далеко; он бы выглядел ниже
И увидеть, как кролики играют друг с другом
И увидеть вместе уток на озере
И пожелать, чтобы у него была сестра или брат:
Иногда ему казалось, что его сердце разорвется.
Шли часы, медленно, тоскливо, томительно,
И он смотрел, и засыпал, и просыпался—
«Возвращайся домой! Иди домой!” он подумает; и она придет
Наконец-то и еды ему принести, и спать бы им.
За окном блистал день, и хлопотный
Звуки света, крики и карканье, которые держат
Проснулась сова, продолжала; и, темный в дневном свете,
Там гнездятся сова и совёнок.
Но однажды глубоко
В своем темном сне, теплом, неподвижном, он увидел белое
Птица летит к нему над белым добром.
Крылья большой совы были широкими, клюв ярким.
Он прошептал совёнку: “Ты был хорошим
Давно уже и ждал в полном одиночестве
Ночь после долгой ночи. Мы поняли
И у тебя будет сестра
Друг, с которым можно поиграть, если сейчас полетишь
Из своего предупредительного гнезда в суровую неизвестность
Миру светит солнце.” Вниз с яркого неба
Свет упал, когда наконец проснулся совёнок.
Далеко-далеко он услышал крик совёнка.
Солнечный свет палил на сломанный дуб
Над озером и как он увидел дерево
Совенку показалось, что говорит солнечный свет.
Он услышал шепот: «Иди ко мне! О, приди ко мне!»
Мир снаружи был холодным, твердым и голым;
Но, наконец, совёнок отчаянно хлопает крыльями,
Выбросился на улицу
И качнулся и пошатнулся до ближайшей ветки
Из соседнего дерева.
Как хорошо ему было,
Эта твердая ветвь! А там, в этой зеленой сосне,
Как было тихо, как сумрачно и сумрачно!
Но он снова выпорхнул на солнце —
Через всю суматоху недружелюбного дня,
Дерево за деревом вдоль береговой линии
Из белого озера он проделал свой неуклюжий путь.
Внизу дуба он увидел мертвого
Сова в снегу. Он полетел туда, где лежал
Все холодно и неподвижно; он смотрел на это с ужасом.
Затем что-то жалобно закричало—
Там, в гнезде дуба, высоко над его головой,
Сел совёнок. Он подумал: гнездо слишком высоко,
Я никогда не доберусь до него. “Иди сюда!” он звонил. “Иди сюда!”
Но совёнок спрятался. И поэтому ему пришлось попробовать
Взлететь — и, наконец, когда он был рядом
И остановился, весь задыхаясь, под гнездом
И она смотрела на него сверху вниз, ее лицо было милым
Как и у его сестры, он был самым счастливым
Час его жизни.
В маленьком, когда два
Подружились, домой отправились. Он сделал все возможное
Чтобы помочь ей: шатаясь и шатаясь, она летела
С ветки на ветку, и он хлопал рядом с ней.
Светило солнце, лаяли собаки, кричали мальчишки — дальше летели.
Иногда отдыхали; иногда они скользили
Долгий путь, от высокого дерева к низкому,
Так гладко — и они были бы так довольны,
Такой взрослый! Затем все черное на фоне снега,
Каркали какие-то вороны, уроды! Мудрый
Совята сидели неподвижно, как мыши; когда одна большая ворона
Проплыли мимо, за ветку, закрыли глаза
И были похожи на комья снега.А когда ночь,
Прилетел друг сов, они увидели восход луны
И прилетел к ним сквозь лунный свет
Мать-сова. Как сильно, как хорошо, как дорого
Она смотрела! “Мама!” — крикнули они в восторге.
Затем трое сели так же, как мы сидим здесь,
И прижались, и поговорили — наконец-то полетели
Дом в гнездо.
Всю ночь появлялась мать
И исчезнуть с хорошими вещами; и два
Жрали, ели, ели, а потом играли.
Но когда мать пришла, мать знала
Как же они устали. “Скоро будет день
И время каждой сове быть в своем гнезде”,
Она нежно сказала им; а они
Почувствовали, что устали, и пошли к ней отдыхать.
Она расправила крылья, они прижались к ее груди.
– стр.348-350
До конца 2018 года осталось всего несколько дней, и пора подвести итоги самого примечательного уходящего года.Новые продукты и аксессуары, усовершенствования ReachView, потрясающие истории пользователей и многое другое — в нашем заключительном посте в блоге!
Весной мы анонсировали обновленные версии Reach M+ и Reach RS+ с собственным вычислительным модулем. Переход на собственный процессор позволил нам намного лучше управлять поставками, чтобы обеспечить долгосрочную доступность Reach, и мы использовали эту возможность, чтобы наполнить Reach некоторыми новыми функциями.
В конце лета мы выпустили адаптер «горячий башмак» для Reach M+ и добавили его в комплект для картирования БПЛА Reach, чтобы обеспечить надежную синхронизацию Reach и камеры для картографических миссий дронов.
В сентябре мы анонсировали платформу для демпфирования вибрации, предназначенную для плавного RTK-наведения тяжелой техники на сельскохозяйственных полях, строительных и горнодобывающих предприятиях. Платформа эффективно снижает вибрации, передаваемые на приемник. Подробнее см. в отчете.
В октябре мы выпустили долгожданное радио LoRa для Reach M+. Новый радиомодуль работает в том же диапазоне частот, что и Reach RS/RS+ LoRa (862–1020 МГц).Модуль полностью совместим с внутренним радиомодулем LoRa Reach RS/RS+ и отлично подходит для автономной навигации с точностью RTK.
Начиная с ReachView v2. 14, Reach исправляет межчастотные смещения ГЛОНАСС, позволяя использовать ГЛОНАСС AR с базами, не относящимися к Reach, такими как кастеры NTRIP. Обработка BeiDou также была значительно улучшена. Узнайте больше об ускорении RTK в ReachView v2.14 на форуме Emlid.
В последней версии ReachView v2.16 представлена одна из самых ожидаемых функций съемки — разбивка точек.
Разбивка точекпозволяет импортировать список точек интереса (в форматах CSV, DXF или GeoJSON) и направляет вас к точному месту с точностью до сантиметра. Узнайте больше об инструментах разбивки и ознакомьтесь с учебным пособием по инструменту для съемки в документации Emlid.
. В 2018 году Reach успешно использовался во впечатляющем количестве проектов, от батиметрических съемок до исследований аналоговых планет.Мы получили сотни фотографий от наших пользователей и хотели бы получить больше! Спасибо всем, кто поделился отзывами, очень вдохновляет видеть, как Reach работает в удивительных местах по всему миру.
Вот лишь некоторые из запомнившихся проектов с Reach RS:
Есть еще много других, посетите форум сообщества Emlid!
Вот лишь некоторые из наших новых ресурсов, выпущенных в этом году:
Поздравляем с наступающими праздниками и благодарим всех наших пользователей и партнеров за то, что 2018 год стал для Emlid таким замечательным!
Ваши отзывы и поддержка вдохновили нас на выпуск всех новых продуктов и функций, которые вы видите в ReachView сегодня.Нам очень приятно работать над продуктом для такого активного сообщества, и мы сделаем все возможное, чтобы оправдать ваши ожидания в 2019 году. Поскольку мы приближаемся к 2019 году, мы рады объявить о многих нововведениях в следующем году, следите за обновлениями!
С Новым годом и праздником!
С уважением,
Команда Emlid
Ершов Петр Павлович своими сказками про Конька-Горбунка и Чудо-Юду подарил целому поколению веру в неизведанное.Этот автор заставил меня по-новому взглянуть на чудеса природы, ведь такие аномалии, как Чудо-Юдо Рыба-кит встречались в мифологии других народов.
У нее внушительный рот, способный проглотить корабль, скверный характер, несмотря на относительное спокойствие реального прототипа животного, и измененная физиология.
Черты животного искажены. Если в итоге рыба стала более-менее натуральной на вид, кроме размеров, конечно, то изначально это был практически дракон, с вытянутой пастью, полной острых зубов.
По материалам “для сопоставительных слов” под редакцией Хомякова, Чудо-Юдо следует толковать как дракон. Также в 19 веке этим выражением называли любую «диву моря», куда входят даже косатки. Несмотря на то, что в разных источниках Чудо-Юдо представлено по-своему, большинство этих существ имеют природный прототип или, по крайней мере, естественное объяснение.
Само слово «Чудо Юдо» тоже имеет свою историю.Первая часть легко объяснима, так как прямо означает что-то «чудесное» или «необычное».
А вот вторая часть термина имеет более конкретную и интересную историю. В раннем христианстве слово «юдо», созвучное имени Иуда, использовалось для обозначения всего бесовского, злого и нечистого.
Возможно, поэтому большинству прототипов подобных диковинок, в том числе и описанной в прозе Ершова рыбе
, приписывается чрезвычайно агрессивный нрав.
Так, например, герой другой мифологии, на этот раз с Востока, Синдбад-мореход сбежал с «фальшивого острова» в корыте, преследуемый огромным существом, которое хотело полакомиться членами его команды.
Кит, упомянутый в «Коньке-Горбунке», в свою очередь, вряд ли мог повторить зверства, которые приписывают его более «злым» собратьям. Рыба была наказана за то, что гонялась за кораблями, но киту не нужно было притворяться островом.
В старославянских сказаниях Чудо-Юдо – драконо- или змееподобное чудовище “с несколькими головами”. Например, в сказке «Иван крестьянский сын и Чудо Юдо» он представлен как.
Что касается кита, то свою расплату он, скорее всего, получил как диковинку за змееподобное тело, хотя и видоизмененное. Рыба, которая лежит «за морем», тоже имеет вполне естественные характеристики, свойственные реально существующему подвиду. Так, например, животное также избавляется от лишней воды в организме с помощью фонтана в передней части тела, называемого «дыхалом», вокруг которого ребята веселятся и прыгают.
Если мы говорим о ките Ершова, то надо отметить, что у него вполне реальный образ.
Конечно утрировано ради зрелищности и масштабности повествования, однако, так или иначе, соответствует тому образу, который был описан в прозе.
Сначала можно подумать, что речь идет о маленьком полосатике, так как на большинстве иллюстраций к прозе Ершова изображена одна и та же рыба с характерными продольными полосками под пастью, у которых отчетливо виден китовый ус.
Однако большинство представителей этого вида охотятся исключительно на планктон, из-за чего напрямую проглотить что-либо, в том числе и «три десятка кораблей», им будет крайне сложно.
Вполне возможно, что за основу своего Чудо-юда Ершов взял кашалота, который часто заглатывает различные предметы, доставляющие потом животному немалые неудобства.
Конечно, ни о каком «большом городе», способном уместиться на спине этого представителя млекопитающих, речь не идет. Средняя длина животного составляет примерно 15-20 метров.
Ершов так и не раскрыл секретов того, что именно послужило прототипом того самого кита.Одни видели в рыбе описанный выше «живой остров» из более древней мифологии, являющийся ручным животным местного владыки морей, другие даже видели предысторию притчи, описывающей библейский мотив.
Речь идет о Книге пророка Ионы, которого тоже проглотил кит, когда он прогневал Господа и не раскаялся в своих грехах. Однако, как и в случае с китом Ершова, пророк не остался один и получил возможность изменить свою судьбу, будучи выброшенным на берег.
Также рыба получила прощение, когда выпустила на волю все 30 проглоченных кораблей.
В прозе Ершова Солнце дало киту второй шанс, выпустив рыбу, которая тут же заявила о своем владычестве над поверхностью моря.
В данном случае прослеживается эволюция образа от полностью негативного и деструктивного к мыслящему и понимающему. Киту пришлось отпустить все корабли после того, как Конек-Горбунок принес ему весть о спасении от бедствия.Не пострадали даже крестьяне, вовремя покинувшие остров.
Вклад Ершова в очеловечивание Чудо Юда нельзя недооценивать, автор сознательно дал толчок развитию образа.
Несмотря на то, что славяне были крайне далеки как от моря, так и от мифологии, свойственной народам, в культуре которых мореплавание занимало важную роль, своего левиафана они все-таки создали.
Возможно, дело в том «невидимом», что казалось обычным людям простором морским.Возможно также, что Чудо Юдо просто произошли от персонажей местного рыболовного фольклора. В любом случае этот образ оставался одним из ключевых в общей характеристике сил, противостоящих герою былин и сказок.
Чудо Юдо – персонаж русских народных былин и сказок, славянского богатырского эпоса и, возможно, праславянской мифологии (по мнению ряда авторов, представляет собой некий кочевой сюжет из более ранних, праславянских верований) . Первоначально она не имела ярко выраженной отрицательной роли в повествованиях.Пол персонажа также со временем изменился с женского на мужской и средний соответственно. До настоящего времени в работах этнографов и культурологов нет единого мнения о происхождении персонажа. Характер персонажа в повествованиях, дошедших до нашего времени, часто напоминает морских чудовищ античной мифологии.
В литературе 19 века был предложен ряд маловероятных этимологий.Так, Полный церковнославянский словарь под общей редакцией Г. М. Дьяченко сопоставляет юдо с санскритским (санскр. jadas), что означает морское животное вообще, в частности «сказочное». Также чудо-юдо используется в значении «чудо моря». Согласно «Материалам для сравн. слова» под редакцией А.С. Хомякова, чудо Юдо — имя мифического змея (дракона), производное от слова чудо , которое в старину означало великан, но известно, что в античную эпоху развития религиозно-поэтических взглядов на природу все ее могучие силы (вихри, бури и грозы) олицетворялись в титанических образах великанов.Предания о змеях и великанах находятся в самой тесной и тесной связи, и, согласно народной сказке, морской царь принимает образ змея. И юдо от имени Иуды , которые еще в период раннего христианства стали давать нечистым и прочим бесовским тварям.
Историк и публицист, доктор исторических наук Ю.А. Н. Афанасьев отмечает, что в одном из вариантов народной сказки о Морском царе и вещах его дочери Морской царь прямо именуется Окиан-морским; в других списках его роль переносится на змея, черта и беззаконника Чудо Юда. Этот славянский Нептун упоминается и в других сказках. Как носитель темных туч, затемняющих небесный свет и часто вредящих созревающим урожаям, он издревле сочетал в своем характере, наряду с полезными свойствами, черты демонического существа; тот же двойной характер был принят Морским королем. Вот почему так часто в народных сказках Морского царя заменяют чертом. В качестве примера Афанасьев приводит немецкую сказку, опубликованную в сборнике Галтриха, в которой князь ада, тождественный нашему Морскому царю, сохраняет все атрибуты древнейшего божества гроз: он обладает чудным бичом (=молнией) , удары которых сотрясают все королевство и вызывают бесчисленное войско ; он бросается к молочному пруду и, напившись кипящего молока (=дождя), лопается со страшным грохотом и умирает — подобно тому, как исчезает туча, разбитая громом и проливным дождем.Имя Чудо-Юдо , по Афанасьеву, подтверждает ту же мысль: оно большей частью дано мифическому змею (дракону-туче).
Демонолог Л. Н. Виноградова на основании изучения славянских песен приходит к выводу, что чудо-юдо есть некий имплицитно изображенный мифологический персонаж, либо результат смешения с русалкой (или с более обобщенным образом пагубной силы) , – так или иначе, песенные характеристики позволяют отметить черты “потустороннего”, опасности персонажа и мотивы его изгнания.
По мнению И. Захаренко, в русских народных былинах и сказаниях чудо Юдо восходит к Поганам Идолиш, с которыми сражаются русские богатыри.
Следуя псевдонаучной теории, предложенной В.Н. Демин, чудо Юдо – это обрусевший образ древнегреческой Медузы Горгоны. В самом образе русской Медузы практически нет ничего рыбного – рыбы просто окружают ее, свидетельствуя о морской среде. Эта версия происхождения видится Демину гораздо ближе к изначальному доэллинскому архетипу прекрасной Морской царевны, которая была превращена в чудо-юдо в процессе, названном Деминым «олимпийской религиозной революцией».Память о древней эллино-славянской Медузе сохранилась в средневековых легендах о Деве Горгоне. Согласно славянским преданиям, она знала язык всех животных. Позднее в апокрифических рукописях женский образ Горгоны превратился в «зверя Горгония»; его функции во многом остались прежними: он охраняет вход в рай (то есть, другими словами, является стражем прохода на Острова Блаженных).
М. Фасмер считает наиболее вероятным, что юдо — «просто рифмованное образование по образцу слова чудо », и вряд ли имеет отношение к булгарскому юда .Однако болгарское слово юда (злое мифическое женское существо, живет в горах, у озер, летает по воздуху вихрем) и украинское юда (вид нечистой силы) признаются, по О. Н. Трубачеву , как связанный (праславянская форма * juda ) с санскритским yodhá и происходящий от праиндоевропейского * ịoudh-.
Академик Б. А. Рыбаков отмечает, что чудо Юдо является глубочайшим архаизмом древнеславянской мифологии.
Согласно толковому словарю русского языка Ушакова, в современном русском языке чудо юдо употребляется в значении сказочного чудовища, а также в значении чуда , как нечто удивительное, необъяснимое, удивительное своей необычностью (в ироническом форма).
Согласно лингвокультурологическому словарю Ирины Захаренко и Ирины Брилевой, русские могут помнить чудо-юдо и использовать это выражение, когда говорят о ком-то или о чем-то необычном, странном, о каком-то чуде или о необыкновенно огромной рыбе.
По Б. А. Рыбакову, в славянских легендах чудовище всегда многоголовое. Часто в сказке упоминаются стволы, а самого Змея называют «хоботком». «Змей с двенадцатью головами и двенадцатью стволами; топают ногами… скрежещут зубами. Чудо-Юдо не кусает своих противников, не царапает, а «вбивает в землю» или бьет хоботом («хоботом обжигает»). Здесь надо понимать, что под словом «хобот» раньше подразумевалось бестелесное продолжение носа и верхней губы, как у слона, — так называемый хвост ящерицы или змеи.Следовательно, Змей с двенадцатью хоботами — это змея с двенадцатью хвостами (см. значение слова хобот в словаре Даля). Его самого убивают (помимо стандартного волшебного меча) стрелами, копьями и раскаленными камнями, которые помощники героя бросают ему в рот; часто герой вспарывает чудовищу живот. После победы над Змеем его труп сжигают на костре.
В русской народной сказке «Иван крестьянский сын и Чудо-Юдо» Чудо-Юдо — это группа многоголовых (6, 9, 12) змеев, отрицательных персонажей.Живут за рекой Смородиной, через которую переходят Калинов мост. В сказке Чудо-Юдо изображен верхом. Вред от него заключается в том, что он сжигает огнём города и деревни. Чудо-юдо с 12 головами обладает огненным пальцем, позволяющим регенерировать отрубленные головы. Чудо-Юда живет в каменных покоях, где у Чудо-Юды есть жены-ведьмы и мать-змея. Главным противником чудо-юды, как следует из названия сказки, является Иван – крестьянский сын.
В сказке Петра Павловича Ершова “Конек-Горбунок” 1834 года как самостоятельный персонаж присутствует Чудо-юдо Рыба-кит . Собственно, это рыба-остров, лежащий «за морем».
В фильме «Варвара-красавица, длинная коса», По мотивам сказки Василия Андреевича Жуковского «Сказка о царе Берендее, добром царе Еремее и злом Чуде-Юде, о любви Варвары-красавицы к рыбной ловле сын Андрей», Чудо-Юдо — царь подводного мира, похитивший царя земного — Еремея. Выручает царь Еремей, на мотив народной сказки Андрей – сын рыбака.
Отряд Китообразные
1. Верно ли утверждение: «Чудо Юдо, китовая рыба»? Зачем?
Нет, потому что кит — млекопитающее
2. Вспомни, как летучие мыши ориентируются в пространстве. Что общего у летучих мышей и китообразных в пространственной ориентации?
И китообразные, и летучие мыши способны к эхолокации. С его помощью они могут ориентироваться в космосе
3.Зачем китообразным нужен толстый слой жира?
Толстый слой жира обеспечивает постоянную температуру тела и плавучесть, снижая удельный вес
4. Где живут речные дельфины?
в реках Южной Америки, Индии, Китая
5. Что такое китовый ус?
Аппарат для фильтрации китообразных
6. Заполните схему
Подотряды: Зубастые, Беззубые
Семейство зубатых: речные дельфины, кашалоты, дельфины
Семейство беззубых: Полосатый, Серый, Гладкий
7. Распределите виды китообразных, занесенных в Красные книги разных стран, по семействам
Семей:
А. – Гладкие киты
B. – Зубатые киты
А.: 3, 6, 8, 9, 11, 12, 13
Б.: 1, 2, 4, 5, 7, 10, 14, 15, 16
8. Приведите известные вам примеры «содружества» человека и дельфинов.
Дельфины спасают тонущих, способны к дрессировке – в дельфинарии, развлекают детей и взрослых, могут лечить детей с ДЦП и аутизмом и т.д.
Заказать Ластоногие
1. Кратко изложите особенности внешнего строения ластоногих, позволяющие им вести полуводный образ жизни
Тело среднее и крупное, удлиненное, обтекаемое, ушные отверстия закрываются при погружении в воду, конечности превращены в ласты, короткий хвост, толстый подкожный жировой слой
2. Назовите самого крупного и мелкого представителя ластоногих
.Антарктический морской слон – до 3,5 т и до 7 м
Кольчатая нерпа – до 78 см
3. Вспомните, у каких других животных, кроме ластоногих, ушные раковины закрываются при погружении в воду
4. Предположите, к каким последствиям в жизни ластоногих и китообразных может привести значительное загрязнение морей и океанов
Вымрут, потому что сначала вымрут все мелкие животные, то есть их пища, а потом и более крупные животные. Кроме того, в загрязненной воде будет очень мало кислорода.
Отряд Хоботок
1. Назовите 2 вида слонов и укажите их отличительные черты
1.Индийский слон – высота 3 м, вес более 5 т, бивни только у самца длиной 1-1,5 м
2. Африканский слон – высота 3,5 м, масса 3-5 т, бивни у самцов и самок, длина бивней до 3 м
2. При слиянии каких органов образовалось туловище? Какие функции он выполняет?
Туловище возникло в результате сращения носа и верхней губы. С его помощью слон дышит, пьет, ест и подбирает предметы с земли.
3.Известно, что слоны принимают пылевые и грязевые ванны вместе с водяными ваннами. Почему они это делают?
4. Предложите свой вариант защиты слонов от браконьерства
Строгое наказание за браконьерство по закону, крупные штрафы, создание питомников и заповедников
Отряд Хищников
1. Какие признаки являются общими для всех представителей отряда хищных?
Стройное тело, мощные лапы, небольшая голова, мускулистая шея, наличие клыков и хищных зубов, сходный способ питания
2.Назовите самого крупного и мелкого представителя отряда
.Медведь – вес до 1 т, длина до 3 м
Ласка – вес около 100 г, длина до 13 см
3. Приведите примеры видов животных из отряда Хищные, которые питаются не только как хищники
Медведь (всеядный) большая панда (травоядный)
4. Заполнить таблицу, включив в нее одного представителя из любых трех семейств отряда Хищные “Особенности представителей семейств отряда Хищные”
5. Какие хищные животные, занесенные в Красную книгу России, обитают в вашей местности?
Тем, кто читает вместе со мной Дэвид Уилкок с Кори Гудом
ПРОСВЕТЫ
Возможно, кто еще помнит упомянутые несколько и два из них 48-километровых космических кораблей-маток, обнаруженных подо льдами Антарктиды и вновь введенных в строй, которые сами являются носителями флотов разведывательных кораблей внутри себя..
Ниже иллюстрация к русской сказке из “Конька-Горбунка” Ершова
Ну вот так и идет наш Иван за кольцом к окиану.Горбун летит, как ветер, И за первый вечер отмахнулся на сто тысяч верст И нигде не отдохнул. Подойдя к окии, Конь говорит Ивану: “Ну, Иванушка, смотри, Минуты через три мы прибудем на полянку – Прямо к морю-окие; Поперек него лежит Чудо-юдо-рыба-кит; Десять лет у него страдал, Но до сих пор он не знает, Как получить прощение; Он научит тебя просить, Чтоб ты в деревне солнечной Просила прощения; Обещанье исполнишь, Да смотри, не забудь! поляна Прямо к морю-окиану; Поперек него лежит Чудо-юдо-кит-рыба. Все его бока изрыты, Палисады вбиты в ребра, Сыр-бор шумит на хвосте, Деревня стоит на спине; Мужики губами пашут, Мальчишки пляшут между глаз, А в дубовом лесу между усами Девочки грибы ищут. Вот по киту бежит конёк, По костям стучит копытом. Чудо-юдо-рыба-кит Так говорит прохожим, Открыв рот широкий, Вздыхая тяжело, горько: “Дорога-то дорога, господа! Откуда вы, да куда?” – “Мы послы от Царь-девицы, Идем оба из столицы, – Говорит конёк киту, – Прямо на восток к солнцу, В золотых хоромах.- “Так нельзя же, отцы, у вас солнце спрашивать: Доколе буду я в опале, И за какие грехи терплю беду-муку?” – “Ладно, ладно, китовая рыба!” – кричит ему наш Иван «Будь мне милосердным отцом! Видишь, как я мучаюсь, бедняжка! Лежу уже десять лет… Сам их обслужу! ..” – умоляет Кит Ивана, Он горько вздыхает. “Ладно, ладно, китовая рыба!” – Кричит ему наш Иван. Тут лошадь под ним забилась, Вскочила на берег – и тронулась, Только видишь, как песок Кружится вихрем у его ног.Идут ли они близко, далеко ли, идут ли низко, высоко ли И видели ли они кого-нибудь – я ничего не знаю.
Скоро сказку рассказывают, Дела идут мешковато. Только, братцы, я узнал, Что конь вбежал туда, Где (слышно со стороны) Небо с землей сходится, Где бабы лен прядут, Поставили на небо прялки. Тогда Иван простился с землей И очутился на небе И поехал, как князь, Шапка набок, повеселел.
“Эко-чудо! Эко-чудо! Наше королевство хоть красивое”, – говорит Иван коню.грязный; Здесь земля голубая, И какая яркая!
Это как молния…
Чай, небесный свет…
Что-то больно высокое!” –
Так Иван спросил коня.
“Это башня Царь-девицы,
Наша будущая царица, –
Кричит ему горбун,
Ночью тут солнце спит
И в полдень иногда
Месяц входит на покой. Хитро в золотых змеях;
Три звезды на вершине
Вокруг башни сады;
На серебряных ветвях
В золоченых клетках
Живут райские птицы
Царские песни поются.
Но башня с башнями
Как город с деревнями;
А на башне звезд –
Православный русский крест.
Вот лошадь входит во двор;
Наш Иван слезает с него,
В башню к месяцу идет
И говорит он так:
“Здравствуй, Месяц Месяцович!
Я Иванушка Петрович,
Из дальних сторон
И лук тебе принес. ” –
” Садись, Иванушка Петрович, –
Саид Месяц Месяцович, –
И скажи мне вину
На нашу светлую страну
Твой приход с земли;
Из какого ты народа? мне все, не скрывай,
“Я пришел с земли Землянской,
Из христианской страны,
Говорит, садясь, Иван, –
двинулся окиан
С приказом от царицы –
Поклонись светлой башне
И скажи так, подожди:
“Ты скажи милая:
Ее дочь хочет знать
Почему она прячется
Три ночи, три дня
Какое-то лицо у меня;
А почему мой брат красный
Закутанная в темноте дождливой
И в туманном небе
Wi не пошлешь мне луч?”
Так сказать? – Мастерица
Говорит красная королева;
Не помню всего полностью,
Что она мне сказала.
“Что за царица?” –
“Это, знаете ли, Царь-девица.” –
“Царь-девица? .. Так она,
Что, тебя увезли?”
Месяц Месяцович вскрикнул.
А Иванушка Петрович
Говорит: “Знаю, меня!
Видишь ли, я царское стремя;
Ну, так послал меня король,
Чтобы я доставил
Три недели во дворец;
И не меня, батюшка,
На кол грозил посадить.
“Ах, Иванушка Петрович! –
Сказал Месяц Месяцович. –
Вы весть принесли
Не знаю, что считать!
А как мы горевали
Что потеряли царевну!..
Вот почему, видите ли, я
Три ночи, три дня
Я шел в темной туче
Всем было грустно и грустно
Три дня не спал
Я не брал ни крошки хлеба,
Вот почему мой сын красный
Закутавшись в тьма ненастная,
Луч погасил свой жаркий,
Мир Божий не светил:
Все грустили, видишь ли, о сестре моей,
О той красной Царь-девице.
Что, она здорова?
Тебе не грустно, тебе не больно?”
“Кажется всякой красавицей,
Да, она вроде сухая:
Ну, как спичка, послушай, тоненькая,
Чай, три дюйма в обхват;
Вот как жениться
Так, наверно, разжиреет:
Король, послушай, на ней женится.
Я решил жениться в семьдесят лет
На молодой девушке!
Да, в этом я стою твердо –
Он женихом сядет!
Видишь ли, что затеял старый хрен:
Хочет жать там, где не сеял!
Полно, стало занозой в заднице!»
Тогда Иван снова сказал:
“Есть еще просьба к тебе,
Насчет китового прощения. ..
Там, видите ли, море; чудо-кит
Поперек лежит:
Все стороны изрыты
Частокол вбит в ребра…
Он, бедняк, умолял меня,
Чтоб я тебя спросил:
Скоро кончится боль?
Как найти ему прощение?
А что он здесь делает?”
Луна ясная говорит:
“Муки за то несет,
Что без божьего повеленья
Проглочено среди морей
Три дюжины кораблей.
Если он даст им свободу,
Бог унесет его беду,
Вмиг все раны заживут,
Он наградит тебя долгой жизнью.
Тогда встал Иванушка,
Прощался я со светлым месяцем,
Он крепко обнял его за шею
Трижды поцеловал в щеки.
“Ну, Иванушка Петрович! –
Саид Месяц Месяцович. –
спасибо
За сына и за себя.
Благословенье возьми
Дочь наша в утешенье
И скажи милому:
“Твоя мама всегда с тобой;
Полный плач и треск:
Скоро грусть твоя разрешится, –
И не старая, с бородой,
Красивый молодой человек
Он приведет вас в ад. ”
Ну, до свидания! Бог с тобой!”
Кланяясь, как мог
Иван сел на конек здесь,
Он свистнул, как благородный рыцарь,
И отправился в обратный путь.
На следующий день наш Иван
Снова пришел в окиан.
Вот по киту бежит конек,
Копыта стучат по костям.
Чудо-юдо китовая рыба
Так, вздохнув, говорит:
“Что же, отцы, мое прошение?
Получу ли я прощение?”
“Подожди, китовая рыба!” –
Вот лошадь на него кричит.
Вот он в деревню прибегает,
Мужиков к себе зовет,
Черная грива качает
И говорит так:
“Эй, слушайте, миряне,
Православные христиане!
Если никто из вас не хочет
Водяному сядьте по порядку,
Идите к черту отсюда.
Вот где происходит чудо:
Сильно кипит море
Китовая рыба повернется…”
Здесь крестьяне и миряне,
Православные христиане,
Они крикнул: “Будь в беде!”
И пошли домой.
Все тележки собраны;
В них без промедления положили
Все, что было брюхо
И оставили кита.
Утро встречает полдень
А в селе больше нет
Ни одной живой души
Как будто Мамай на войну собрался!
Вот конь бежит на хвосте,
Близко к перьям
И та моча кричит:
“Чудо-юдо кит-рыба!
Оттого и страдания твои
Что без божьего повеленья
Тебя проглотили посреди морей
Три дюжина кораблей.
Если ты дашь им свободу
Бог отведет твою беду
Вмиг все раны заживут,
Он наградит тебя долгой жизнью. напрягся – и в миг
Прыгнуть к дальнему берегу.
Чудо-кит двинулся
Как будто горка повернулась
Море зашевелилось
И из пасти бросить
Корабли за кораблями
С парусами и гребцами.
Шум был такой
Что царь морской проснулся:
Стреляли из медных пушек,
В кованые трубы дули;
Поднялся белый парус
Флаг на мачте развернулся;
Поп со всеми чиновниками
Он пел молитвы на палубе;
Веселый ряд гребцов
Бежала песня в воздухе:
“Как на море, на море,
По широкому простору
Что на самом краю земли,
Корабли уходят. ..
Волны морские накатили
Корабли скрылись из виду.
Чудо-китовая рыба-юдо
Кричать во весь голос
Рот широко открыт,
Разбивать волны с всплеском:
“Что я могу сделать для вас, ребята?
Какая награда за службу?
Вам нужны цветочные раковины?
Нужны золотые рыбки?
Нужны крупные жемчужины?
Готов все для вас достать!” –
“Нет, кит, мы вознаграждены
Тебе ничего не надо –
Иван говорит ему
Лучше достань нам кольцо –
Кольцо, ты знаешь, Царь-девицы,
Наша будущая королева.” –
“Ладно, ладно! Для друга
И сережку!
Найду до рассвета
Кольцо красной Царь-девицы” –
Кит ответил Ивану
И, как ключ, на дно упал. Осетр весь народ
А говорит он так:
“Ты тянешься к молнии
Кольцо красной Царь-девицы,
Спрятано в ящике внизу.
Кто мне его доставит
Я награжу его званием:
Будет заботливым дворянином.
Если мой смарт-приказ
Не выполнить. .. Выполню!
Осетр поклонился здесь
И ушли в полном порядке.
Через несколько часов
Два белых осетра
К киту медленно поплыл
И смиренно сказал:
“Великий царь! Не сердись!
Мы все море, кажется
Вышли и выкопали
Но знак был
Только ерша одного из нас
Я бы исполнил твой приказ
Он ходит по всем морям
Так и правда, кольцо знает
Но, как бы назло ему,
Оно куда-то пропало.
“Найди сию минуту
И пошли в мою каюту!” –
Сердито закричал Кит
И замотал усами.
Тут осетры поклонились,
На земский суд побежали
И приказали заодно
От кита написать указ
Послать скорей гонцов
А тот ерш пойман
Лещ, слышал этот приказ,
Номинал написал указ
Сом (его советником звали)
Подписал под указом
Черный Рак указ сложил
И приложил печать.
Два дельфина позвали сюда
И, отдав указ, сказали,
Чтоб от имени царя,
Бежали все моря
И тот ерш-гуляка,
Крича и хулиган
Куда ни найдут,
Принесли его к императору.
Вот дельфины поклонились
И ерш отправился искать.
Час ищут в морях,
Час ищут в реках,
Все озера вышли
Все проливы перешли
Не нашли ерша
И вернулись назад
Почти плачу от печали…
Вдруг дельфины услышали
Где-то в маленьком пруду
Неслышимый крик в воде.
Дельфины завернулись в пруд
И нырнули на его дно, –
Смотри: в пруду, под камышами,
Ерш борется с карпом.
“Тихо! Будь ты проклят!
Смотри, какой содом подняли,
Как важные бойцы!” –
Посланники кричали им.
“Ну какое тебе дело? –
Ерш смело кричит дельфинам. –
Я не люблю шутить
Я убью их всех сразу!”
“Ах ты, вечный гуляка
И крикун и хулиган!
Все бы, дрянь, ты ходишь,
Все бы дрались и кричали.
Дома – нет, на месте не усидишь! ..
Ну во что тебе приодеться, –
Вот царский указ
Чтоб ты к нему немедленно плыл.
Вот дельфины
Схватили за щетину
И мы пошли обратно.
Ерш, ну рви и кричи:
“Милосердие, братцы!
Поругаемся.
Черт бы побрал этого карася
Пронес меня вчера
С честной встречей со всеми
Непохожей разной брани…”
Надолго время ерш еще кричал,
Наконец он замолчал;
Проказники дельфины
Всех за щетину таскали,
Молчали
И предстали перед королем.
“Почему ты давно не был здесь?
Где ты, сын врага, шатаешься?”
Кит в гневе закричал.
Ерш пал на колени
И, признавшись в преступлении,
Он молил о прощении.
“Ну, Бог тебя простит! –
Говорит Кит Соверен. –
Но на то твое прощение
Ты подчиняешься приказу.”
“Рад попробовать, чудо-кит!” –
Ерш скрипит на коленях.
“Ты по всем морям ходишь,
Так ты знаешь кольцо
Царь-девиц?” – “Как не знать!
Вместе найдем.
“Так скорей
Да ищи его скорей!”
Вот, кланяясь королю,
Ерш пошел, согнувшись, вон.
По дороге нос сломал.
Совершив такое дело,
Он смело бросился в омут
И в подводной глубине
Вырыл ящик на дне –
Пуд хоть сто.
“О, это не полегче!”
И давай со всех морей
Ерш селедку к себе звать.
Селедка собралась духом
Стали тащить сундук,
Только услышали и всё –
“Воу!” да “о-о-о!”
Но как бы они ни кричали,
Живот просто порвался
И грудь проклятая
Не поддалась и на вершок.
“Селедки настоящие!
Вам бы вместо водки кнут!” –
Кричал ерш от всей души
И нырял за осетрами.
Сюда идут осетры
И поднимаются без крика
Зарыты крепко в песок
С перстнем, красный сундучок.
“Ну, ребята, смотрите,
Вы сейчас плывете к королю,
Я сейчас иду на дно
Дайте мне немного отдохнуть.
Что-то одолеет сон
Вот он и закрывает глаза…”
Осетры плыть к королю,
Ерш-гуляка прямо в пруд
(Откуда дельфины
за щетину утащили),
Чай, бой с карасем, –
Насчет этого не знаю.
А теперь мы с ним прощаемся
Вернемся к Ивану.
Тихий океан-океан.
Иван сидит на песке
Ждет кита из синевы морской
И мурлычет от горя;
Падение на песок
Верный горбун дремлет.
Время подходило к концу;
Вот и зашло солнце;
Безмолвное пламя печали
Разверзлась заря.
Но кита там не было.
“Тем, вор, раздавлен!
Смотри, какой морской черт! –
Иван говорит себе. –
Обещано до зари
Достать кольцо Царь-девицы,
И до сих пор не нашел
Проклятый зубная щетка!
И солнце село
И…” Тут море закипело:
Чудо-кит явился
И Ивану говорит:
“За твое благодеяние
Я сдержал обещание.” берег качнулся.
“Ну, теперь я поквитался.
Если я снова заставлю себя,
позови меня снова;
Милость твоя
Не забудь меня… Прощай!”
Тут чудо-кит замолчал
И, плещась, упал на дно.
Конек-горбунок проснулся,
Встал на лапы, почесался off,
Посмотрел на Иванушку
И прыгнул раза четыре.
“Ах да, Кит Китович! Красиво!
Отдал долг!
Ну, спасибо тебе, кит! –
Конек-горбунок кричит. –
Ну, барин, одевайся,
Иди по дорожке; Три дня уже прошло:
Завтра срочно.