Сказка про лису волка и зайца: Сказка Заяц-трусишка, волк-глупец и плутовка-лиса – Грузинская народная сказка – Грузинские сказки скачать бесплатно или читать онлайн

Содержание

Русская народная сказка «Звери в яме»

Жили-были петушок и курочка. Вот пошел град. Испугалась курочка и кричит:

— Петушок, петушок! Беда! Бояре наехали, палят, стреляют, нас убивают! Бежим отсюда!

И побежали. Бежали, бежали. Им навстречу — заяц:

— Куда, петушок, бежишь?

— Ай, не спрашивай меня, спрашивай курочку!

— Куда, курочка, бежишь?

— Бояре наехали, палят, стреляют, нас убивают!

— Возьмите меня!

И побежали втроем. Им навстречу — лиса:

— Куда, зайчик, бежишь?

— Не спрашивай меня, спрашивай петушка!

— Куда, петушок, бежишь?

— Ай, не спрашивай меня, спрашивай курочку!

— Куда, курочка, бежишь?

— Бояре наехали, палят, стреляют, нас убивают!

— Возьмите меня!

И побежали вчетвером. Им навстречу — волк:

— Куда, лиса, бежишь?

— Не спрашивай меня, спрашивай зайца!

— Куда, зайчик, бежишь?

— Не спрашивай меня, спрашивай петушка!

— Куда, петушок, бежишь?

— Ай, не спрашивай меня, спрашивай курочку!

— Куда, курочка, бежишь?

— Бояре наехали, палят, стреляют, нас убивают!

— Возьмите меня!

И побежали впятером. Им навстречу — медведь:

— Куда, волк, бежишь?

— Не спрашивай меня, спрашивай лису!

— Куда, лисичка, бежишь?

— Не спрашивай меня, спрашивай зайца!

— Куда, зайчик, бежишь?

— Не спрашивай меня, спрашивай петушка!

— Куда, петушок, бежишь?

— Ай, не спрашивай меня, спрашивай курочку!

— Куда, курочка, бежишь?

— Бояре наехали, палят, стреляют, нас убивают!

— Возьмите меня!

И побежали вшестером. Бежали, бежали да в глубокую яму и упали. Долго они в яме сидели, есть захотели, а выйти не могут.

Вот лиса и говорит:

— Давайте имена спрашивать! Чье имя хуже, того и съедим.

И запела лиса:

— Медведь-медведухно — имечко хорошее.

Лиса-олисава — имечко хорошее.

Волк-волчухно — имечко хорошее.

Заяц-зайчухно — имечко хорошее.

Петух-петушухно — имечко хорошее.

Кура-окурава — имя худое!

Тут курочку и съели.

Прошло немного времени — опять есть хочется. Лиса запела:

— Медведь-медведухно — имечко хорошее.

Лиса-олисава — имечко хорошее.

Волк-волчухно — имечко хорошее.

Заяц-зайчухно — имечко хорошее.

Петух-петушухно — имя худое!

И съели петушка.

Посидели — опять есть захотели. Лиса запела:

— Медведь-медведухно — имечко хорошее.

Лиса-олисава — имечко хорошее.

Волк-волчухно — имечко хорошее.

Заяц-зайчухно — имя худое!

Съели и зайца. Долго ли, коротко ли, опять есть захотели. Лиса запела:

— Медведь-медведухно — имечко хорошее.

Лиса-олисава — имечко хорошее.

Волк-волчухно — имя худое!

Разорвал медведь волка. Стали они с лисой есть. Лиса часть съела, а другую-то припрятала. Сидели-сидели, опять проголодались. Лиса потихоньку начала есть припрятанное, а медведь спрашивает:

— Чем, лисанька, лакомишься?

— Кишочки свои достаю и ем.

— А как ты их достаешь?

— Распорола брюхо и достаю.

Медведь поверил и распорол себе брюхо.

Осталась лиса одна в яме. Прошло немного времени, летит мимо птичка-синичка. Лиса кричит ей:

— Птичка-синичка, выручи меня из беды!

— А как я тебя выручу?

— Наноси в яму веток!

Наносила птичка-синичка в яму веток, и выбралась лисица на волю.

Русская народная сказка «Лиса и Заяц» (Как выскочу, как выпрыгну, пойдут клочки по закоулочкам!)

Жили-были лиса да заяц. У лисы была избенка ледяная, у зайца — лубяная.

Пришла весна красна — у лисы избенка растаяла, а у зайца стоит по-старому.

Вот лиса и попросилась у него переночевать, да его из избенки и выгнала. Идет дорогой зайчик, плачет. Ему навстречу собака:

— Тяф, тяф, тяф! Что, зайчик, плачешь?

— Как мне не плакать? Была у меня избенка лубяная, а у лисы ледяная. Попросилась она ко мне ночевать, да меня и выгнала.

— Не плач, зайчик! Я твоему горю помогу.

Подошли они к избенке. Собака забрехала:

— Тяф, тяф, тяф! Поди, лиса, вон!

А лиса им с печи:

— Как выскочу, как выпрыгну, пойдут клочки по закоулочкам!

Собака испугалась и убежала.

Зайчик опять идет дорогой, плачет. Ему навстречу медведь:

— О чем, зайчик, плачешь?

— Как мне не плакать? Была у меня избенка лубяная, а у лисы ледяная. Попросилась она ночевать, да меня и выгнала.

— Не плачь, я твоему горю помогу.

— Нет, не поможешь. Собака гнала — не выгнала, и тебе не выгнать.

— Нет, выгоню!

Подошли они к избенке. Медведь как закричит:

— Поди, лиса, вон!

А лиса им с печи:

— Как выскочу, как выпрыгну, пойдут клочки по закоулочкам!

Медведь испугался и убежал.

Идет опять зайчик. Ему навстречу бык:

— Что, зайчик, плачешь?

— Как мне не плакать? Была у меня избенка лубяная, а у лисы ледяная. Попросилась она ночевать, да меня и выгнала.

— Пойдем, я твоему горю помогу.

— Нет, бык, не поможешь. Собака гнала — не выгнала, медведь гнал — не выгнал, и тебе не выгнать.

— Нет выгоню!

Подошли они к избенке. Бык как заревел:

— Поди, лиса, вон!

А лиса им с печи:

— Как выскочу, как выпрыгну, пойдут клочки по закоулочкам!

Бык испугался и убежал.

Идет опять зайчик дорогой, плачет пуще прежнего. Ему навстречу петух с косой:

— Ку-ка-реку! О чем, зайчик, плачешь?

— Как мне не плакать? Была у меня избенка лубяная, а у лисы ледяная. Попросилась она ночевать, да меня и выгнала.

— Пойдем, я твоему горю помогу.

— Нет, петух, не поможешь.

Собака гнала — не выгнала, медведь гнал — не выгнал, бык гнал — не выгнал, и тебе не выгнать.

— Нет, выгоню!

Подошли они к избенке. Петух лапами затопал, крыльями забил:

— Ку-ка-ре-ку! Иду на пятах,

Несу косу на плечах,

Хочу лису посечи,

Слезай, лиса, с печи,

Поди, лиса, вон!

Лиса услыхала, испугалась и говорит:

— Обуваюсь…

Петух опять:

— Ку-ка-ре-ку! Иду на пятах,

Несу косу на плечах,

Хочу лису посечи,

Слезай, лиса, с печи,

Поди, лиса, вон!

Лиса опять говорит:

— Одеваюсь…

Петух в третий раз:

— Ку-ка-ре-ку! Иду на пятах,

Несу косу на плечах,

Хочу лису посечи,

Слезай, лиса, с печи,

Поди, лиса, вон!

Лиса без памяти выбежала, петух ее тут и зарубил косой.

И стали они с зайчиком жить-поживать в лубяной избенке.

Сказка про волка, зайца и ежика – Русские сказки

Ехал как-то Волк по лесу на своем грузовичке. Как обычно он был очень голодный и злой. Вот уже несколько дней ему не попадался ни один заяц, ни даже мышь какая-нибудь.

Вдруг смотрит он – вдоль лесной дороги идет Зайчик. Обрадовался Волк.

“Ну наконец-то, – подумал он, – сейчас-то я и покушаю”

Волк подъехал поближе, и кричит Зайцу:

– Привет, Зайчик. Ты куда идешь?

– Здравствуй, Волк. Иду в соседний лес к своему дяде. У него сегодня именины.

– Так садись, я тебя подвезу. – Радостно предложил Волк.

Зайчик был еще совсем молодой и очень доверчивый. Он решил, что на машине и вправду будет быстрее и сел к Волку.

Едут они, едут. Волк Зайцу басни всякие рассказывает. Смотрит Зайчик – они уже и родной лес проехали, и поляну за лесом, а теперь заехали в старый дубовый лес.

– Слушай, Волк, – говорит Зайчик. – По-моему, мы не туда едем. Сколько раз к дяде в гости хожу, никогда через этот старый лес не ходил.

– Не переживай, – успокоил его Волк. – Это просто короткая дорога. Сейчас мы уже на месте будем.

Зайчик снова поверил Волку и успокоился. Но проходило время, а старый лес все не кончался. Становилось все темнее. Тут Зайчик уж совсем испугался.

– Волк, мы точно заблудились. Давай-ка разворачивай машину. Наверное, мы не туда свернули.

– Туда-туда. – Довольно кряхтел Волк. – Вот мы и приехали.

После этих слов машина остановилась.

– Куда приехали? – Уже всерьез испугался бедный Зайчик. – Мне не сюда.

– Зато мне сюда, – грозно ответил Волк и потянул к Зайцу свои когтистые лапища.

-Ой-ой-ой, – закричал Зайка и выскочил из машины.

Он побежал куда глаза глядят, залез в какие дремучие заросли и притаился.

Тем временем Волк тоже вылез из машины и кинулся за Зайцем. Но тот оказался быстрее и Волк упустил его из виду.

– Заяц! Заяц! – Начал звать Волк. – Выходи Заяц. Не бойся, я тебе ничего не сделаю! – и тихонько прибавил: Только съем и все.

А несчастный Заяц прижался к земле в своем убежище и боялся даже дышать. Вдруг под самым ухом он услышал сопение.

– Ты что тут делаешь? – Услышал незнакомый тихий голос наш беглец.

Перед самым его носом сидел Ежик и внимательно рассматривал Зайца.

– Я прячусь.

– От кого? – Снова спросил Ёж.

– От волка.

– От волка – это правильно. Волк вашему брату не друг. А как ты сюда попал? У нас отродясь здесь зайцев не было.

– Просто… – начал отвечать Зайка. И вдруг запнулся. Он понял, что сам виноват, что поверил Волку, и теперь ему было стыдно в этом признаться. – Ну, просто я шел к дяде на именины. А тут Волк на машине. Ну и… и он сказал: Давай подвезу.

-Ага, и сел к нему в машину?

– Ну да, – совсем тихо признался Заяц.

– Мда-да-а. Ну что ж, бывает всякое. Ладно, не трясись, сейчас сообразим, как тебе помочь. Сиди тут тихо.
Тем временем Волк подходил все ближе и ближе к кустарнику, в котором спрятался Заяц.

– Здравствуй, Волк. – Вдруг услышал он.

– Кто тут? – От неожиданности Волк аж подпрыгнул.

– Это я, Ёж. Ты что тут Волк ищешь? Кричишь на весь лес? Так смотри и Медведя нашего разбудишь? А он когда не выспится – ой, какой злой!

– Да я тут Зайца ищу, – шепотом ответил Волк. С Медведем уже совсем не хотелось встречаться.

– Какого Зайца? – Спросил Ежик. – У нас тут зайцы не водятся.

– Да я своего Зайца ищу. По дороге подобрал его, бедняжку. Заблудился он. Вез его домой, а он испугался, подумал, что я его съесть хочу и убежал. Поди заблудился горемика в вашем лесу.

Волк так трогательно врал, что аж слеза сбежала по его лохматой морде.

– Ой беда-беда, – замахал головой Ежик. – Надо найти бедняжку. Кажись, я видел, как что-то серое во-о-н в том кустарнике мелькнуло. Пойдем покажу.

Волк обрадовался, что Ёж ему поверил, и поспешил за ним. А Ежик отводил Волка все дальше и дальше в непроходимые дебри, пока тот окончательно не запутался.

– Эй, Ёж! – Закричал Волк, – ты куда меня завел? Ёж, ты где?

Никто ему не ответил.

Волк еще долго кричал и блуждал между колючими кустарниками, пока совсем не устал. Он сел на холодный мох и завыл.

А Ежик помог Зайцу выбраться из его убежища. Они сели в грузовичок Волка и поехали обратно.

Зайчик пригласил Ежика на именины дяди, и они весело погуляли.

И с тех пор Зайчик больше не доверял Волкам.

Сказка как волк за зайцем гонялся. Сказка про зайца и волка

Волк, заяц, лиса и медведь всегда враждовали, каждый пытался быть хитрее и сообразительнее. Эти сказочные персонажи разные, но в сущности они очень хорошие и поучительные. В и зайца мы увидим хитрость слабого. В остальных сказках победят дружба и доброта. Сказки учат нас быть добрее и делать выводы, что на каждого злого найдется умный. Всегда вместе лучше, чем в одиночестве. Давайте жить дружно, помогать, делать добро и любить друг друга!

Про волка и зайца

Гулял по лесу заяц и вдруг услышал он жалобный вой из ямы. Смотрит, а там сидит волк, случайно угодивший в ловушку. Взмолился волк, просит зайца помочь ему вылезти. Жалко стало зайчику серого волка, и он помог ему из ямы выбраться. А волк был такой голодный, что решил зайца съесть! Заяц заплакал: “Как же так, ведь я тебя спас, а ты меня за это хочешь убить?” Но волк был злой и непреклонный. Тогда заяц попросил его разрешить ему последний раз перед смертью прыгнуть, чтобы ноги размять. Волк подумал и разрешил зайцу прыгнуть, может, мясо будет мягче.

Заяц разбежался, и прыгнул через яму. Волк бросился за ним, но перепрыгнуть канаву не смог и снова угодил в нее! Взмолился волк снова, просит помочь, обещает не есть. Но заяц больше не поверил волку и ускакал. Так закончилась сказка про волка и зайца. А волк так и остался в яме сидеть.

Сказка про зайца, лису и волка

Жили в лесу заяц со своей семьей, одинокий злой волк и хитрая лисичка. Наступили холода, пришла в лес осень. Листья с деревьев слетели, дождь шел несколько дней. Все звери сидели по домам, и заяц со своей семьей пил горячий чай в норке. Только у лисы и волка не было своего дома. Ютились они под деревом и мерзли под холодным

Завидовали волк и лиса зайцу, что у него дом такой теплый и семья такая дружная. И задумали звери зайца из дома вытащить и съесть. Но как это сделать? И тут лиса придумала пустить слух по лесу, что из-за сильного ливня на реке прорвало плотину и вода скоро затопит весь лес. Испугается заяц с семьей и выйдет из норы, а лиса и волк тем временем затаятся в ямке неподалеку и заячью семью поймают!

Идея волку понравилась, решили они свой план воплотить в жизнь. Но не знали лиса с волком, что весь их план подслушал крот. Крот был с семьей заячьей дружен и сразу пошел к ним, все рассказал.

Заяц сказал, чтобы все сидели в доме и никуда не выходили. Но сам он страсть как хотел посмотреть на злого волка и лису, как те мокнут в своей яме, выжидая его. Тихонько зайчик выбрался из норки и затаился за кустом, наблюдая за тем, как лиса и волк мокнут в яме, все больше наполняющейся водой.

Так лиса и волк промокли насквозь. План их провалился. Долго еще ругались они между собой, обвиняя друг друга в том, что кто-то из них проболтался. Потом волк предложил лисе построить собственный дом, чтобы больше никогда не мерзнуть. Лиса с волком согласилась и построили большой дом, где жили теперь в тепле, стали добрые и дружные и зайца с семьей пригласили в гости пить чай. Сказка про волка и зайца, а также лисичку поучительна. Лучше дружить, чем враждовать!

Сказка про волка и зайца, медведя

Как-то гнался волк за зайцем. Быстро бегает заяц, но волк не отставал от него. И увидел зайчик маленькую норку в большом пригорке, забежал туда и затих. Волк ходил вокруг, никак не мог в норку пролезть, и решил он ее раскопать. Копал день, копал два, огромную выкопал нору, а заяц все дальше и дальше уходит вглубь.

Тут идет по лесу медведь, увидел, что волк нору копает, большая получилась нора, уютная. И решил медведь сделать ее своей берлогой. Прогнал он волка и поселился в новом доме. А тут заяц сидит в углу, дрожит. Медведю стало жалко маленького пушистого зайчика, да и скучно одному жить в такой большой берлоге. И предложил медведь зайцу жить вместе. Так они стали жить-поживать и добра наживать, медведь зайчика охранял и кормил, а зайчик дома прибирался и создавал уют.

Родился зайчик в лесу и всё боялся. Треснет где-нибудь сучок, вспорхнёт птица, упадёт с дерева ком снега, — у зайчика душа в пятки.

Боялся зайчик день, боялся два, боялся неделю, боялся год; а потом вырос он большой, и вдруг надоело ему бояться.

— Никого я не боюсь! — крикнул он на весь лес. — Вот не боюсь нисколько, и всё тут!

Собрались старые зайцы, сбежались маленькие зайчата, приплелись старые зайчихи — все слушают, как хвастается Заяц — длинные уши, косые глаза, короткий хвост, — слушают и своим собственным ушам не верят. Не было ещё, чтобы заяц не боялся никого.

— Эй ты, косой глаз, ты и волка не боишься?

— И волка не боюсь, и лисицы, и медведя — никого не боюсь!

Это уж выходило совсем забавно. Хихикнули молодые зайчата, прикрыв мордочки передними лапками, засмеялись добрые старушки зайчихи, улыбнулись даже старые зайцы, побывавшие в лапах у лисы и отведавшие волчьих зубов. Очень уж смешной заяц!.. Ах, какой смешной! И всем вдруг сделалось весело. Начали кувыркаться, прыгать, скакать, перегонять друг друга, точно все с ума сошли.

— Да что тут долго говорить! — кричал расхрабрившийся окончательно Заяц. — Ежели мне попадётся волк, так я его сам съем…

— Ах, какой смешной Заяц! Ах, какой он глупый!..

Все видят, что и смешной и глупый, и все смеются.

Кричат зайцы про волка, а волк — тут как тут.

Ходил он, ходил в лесу по своим волчьим делам, проголодался и только подумал: «Вот бы хорошо зайчиком закусить!» — как слышит, что где-то совсем близко зайцы кричат и его, серого Волка, поминают.

Сейчас он остановился, понюхал воздух и начал подкрадываться.

Совсем близко подошёл волк к разыгравшимся зайцам, слышит, как они над ним смеются, а всех больше — хвастун Заяц — косые глаза, длинные уши, короткий хвост.

«Э, брат, погоди, вот тебя-то я и съем!» — подумал серый Волк и начал выглядывать, который заяц хвастается своей храбростью. А зайцы ничего не видят и веселятся пуще прежнего. Кончилось тем, что хвастун Заяц взобрался на пенёк, уселся на задние лапки и заговорил:

— Слушайте вы, трусы! Слушайте и смотрите на меня! Вот я сейчас покажу вам одну штуку. Я… я… я…

Тут язык у хвастуна точно примёрз.

Заяц увидел глядевшего на него Волка. Другие не видели, а он видел и не смел дохнуть.

Заяц-хвастун подпрыгнул кверху, точно мячик, и со страху упал прямо на широкий волчий лоб, кубарем прокатился по волчьей спине, перевернулся ещё раз в воздухе и потом задал такого стрекача, что, кажется, готов был выскочить из собственной кожи.

Долго бежал несчастный Зайчик, бежал, пока совсем не выбился из сил.

Ему всё казалось, что Волк гонится по пятам и вот-вот схватит его своими зубами.

Наконец совсем обессилел бедняга, закрыл глаза и замертво свалился под куст.

А Волк в это время бежал в другую сторону. Когда Заяц упал на него, ему показалось, что кто-то в него выстрелил.

И Волк убежал. Мало ли в лесу других зайцев можно найти, а этот был какой-то бешеный…

Долго не могли прийти в себя остальные зайцы. Кто удрал в кусты, кто спрятался за пенёк, кто завалился в ямку.

Наконец надоело всем прятаться, и начали понемногу выглядывать кто похрабрее.

— А ловко напугал Волка наш Заяц! — решили все. — Если бы не он, так не уйти бы нам живыми… Да где же он, наш бесстрашный Заяц?..

Начали искать.

Ходили, ходили, нет нигде храброго Зайца. Уж не съел ли его другой волк? Наконец таки нашли: лежит в ямке под кустиком и еле жив от страха.

— Молодец, косой! — закричали все зайцы в один голос. — Ай да косой!.. Ловко ты напугал старого Волка. Спасибо, брат! А мы думали, что ты хвастаешь.

Храбрый Заяц сразу приободрился. Вылез из своей ямки, встряхнулся, прищурил глаза и проговорил:

— А вы бы как думали! Эх вы, трусы…

С этого дня храбрый Заяц начал сам верить, что действительно никого не боится.

Ёжик Кеша жил в лесу.
Он любил свою семью.
Помогал жене подчас
Делать на зиму запас:

Приносил грибы в корзинке,
Бусы нёс он из рябинки…
Пополнял запас большой,
Чтобы сытым быть зимой.

Кеша в лес пошёл опять,
Чтоб грибов пособирать…
Вьётся тропочка лесная,
Как картина расписная…

Рядышком растут цветочки,
Красны ягодки, грибочки…
Кеша с радостью срывает,
И, в корзиночку бросает!

Только смотрит, на полянке, –
Идёт рыжая с гулянки…
Ну, конечно же – Лиса,
Что – то, очень весела…

За Лисою – Волк спешит,
И чего – то, ей кричит…
Оглянулася Лиса –
Ухмыльнулась вдруг она! –

Зайца – Волк держал в руке…
Шёл, как будто, налегке.
Зайчик плакал, и кричал,
Только Волк – не отпускал.

Ёжик Кеша увидал:
«Да!»… Встревожено сказал.-
«Нужно – Зайца выручать,
Волка, как – то, отвлекать!»

Рыжая Лиса хитра –
Сама к Волку подошла,
Стала Волку говорить:

«Волк, ты должен подарить, –
Зайца прямо мне сейчас,
А не то – не ровен час,
Вырвется из рук косой,
И сбежит к себе домой.

Лучше дай, я подержу…
И, в котомку посажу!»

Волк ей начал возражать,
И, на хитрость намекать:-

«Я тебя Лисица знаю,
И намёк твой понимаю,
Только, Зайчик будет мой!
Я несу его – домой!»

В лесу Белочка бежала…
И, грибочки собирала,
Но, о Ёжика споткнулась,
Возле ножек растянулась.-

«Ты чего здесь, Ёж, гуляешь?
Грибы тоже собираешь?
Дай, тебе я помогу –
Грибов много покажу…

Я места грибные знаю,
Грибы быстро собираю…
Мне с деревьев видно всё:
Вот здесь гриб…А вот – ещё!» –

«Тише»… Ёжик вдруг сказал.-
«Волка здесь я повстречал,
Видишь, рядом он с Лисой?
А, в руке его – косой.

То есть – Зайчик. Жаль Зайчишку!
Надо бы, спасать братишку,
А Лиса – она хитра…
Может отобрать сама.-

«Слушай, Белка!» – Ёж сказал:
«Я уже придумал сам!
Видишь?- Гриб растёт большой,
Он уж старый… и сырой!

Ты, сорви его быстрей,
И на деревце скорей…
Брось Волчище прямо в пасть,
Только главное – попасть!»

Белка крутится юлой…
Гриб срывает, и стрелой –
Быстро вверх она взлетела…
В Волка гриб летит умело!

Гриб большой попал в лицо.
Волк не видит ничего!
Все глаза забиты, нос…
Озабочен Волк всерьёз!

На Лису кричать, ругаться…
И, конечно, обзываться!
Вот со злости, кулаки
В разны стороны пошли…

Машет Волк, и сам не знает,
А ведь Зайчик – убегает…
Ёжик машет ему в след,
Сам доволен не секрет!

Ну а Белочка опять –
Умудрилась гриб поднять!
И опять, такой же старый,
Только опыт есть не малый…

Вновь бросает гриб в Лису,
Всю испортив красоту!
Та – с испуга завизжала…
Волка вдруг – за хвост поймала!

Волк от боли сразу взвыл…
Побежал, что было сил!
А Лисе – ей так обидно,
Ей виновника не видно!

Кто в неё, чего бросал?
Ей – никто не рассказал.
И бегут они вприпрыжку…
Позабыли про Зайчишку!

Им дороги не видать,
Но приходится бежать…
Вдруг обрыв… внизу река –
Широка и глубока…

Волк летит, а с ним – Лисичка…
Вот и рядышком – водичка,
Смыла разом всё с лица!
Видит всё вокруг Лиса.

Волк кричит, воду глотает…
И, как прежде повторяет:
« Погоди… годи… Косой,
Разберёмся мы с тобой!»

Жили-были в лесу волк и заяц. Встретились они как-то, разговорились о том о сём.

— Ох, серый, вздохнул заяц, надоело мне разутым бегать, сучок какой-нибудь подвернётся или иголка сосновая упадёт, лапкам больно. Все лапки исколол. Хорошо бы сапожки сшить!

— Хорошо бы, конечно, согласился волк. Осень скоро, дожди пойдут, слякоть, а я тоже босиком. А зима наступит с вьюгами да метелями! Холодно по сугробам без сапог ходить. Давай, заяц, сапоги себе закажем. Давай! Обрадовался заяц.

И пошли они сапожника искать. Идут волк с зайцем, сквозь чащу пробираются. Наконец вышли на поляну. Смотрят — под большим деревом вывеска: «Сапожная мастерская». А под вывеской на пеньке ёж сидит, трубкой дымит, молоточком постукивает, каблуки у сапог подбивает да иглой швы сшивает.

Стал заяц ежа просить:

— Послушай, ёжик, сшей нам, пожалуйста, сапоги, чтобы были они красивые. Отчего не сшить? Говорит ёжик. Сошью. Будут в срок.

Снял сапожник мерку у зайца и волка и велел через неделю за сапогами приходить.

Быстро неделя пролетела, не успели оглянуться. Прибежали волк и заяц в мастерскую, а сапоги уже готовы. Примерил волк сапоги, и от восторга у него дух захватило. Очень понравились: высокие, с пряжками и, главное, впору пришлись. Смотрит волк на сапоги не насмотрится и слова от радости вымолвить не может.

А заяц обул сапожки и принялся скакать вокруг пенька. Лапками хлопает, сапожками топает. А сапожки-то красивые да с бубенчиками. Динь-динь бубенчики звенят, Сапоги как жар горят!
Взглянул волк на заячьи сапожки, и завидно ему стало. «Вот бы мне такие!» — подумал, и глаза его от жадности загорелись.

  • Заяц, заяц, давай сапогами меняться. Я тоже хочу с бубенчиками, говорит он.
  • Что ты, волк! Подойдут они разве тебе? Вон у тебя какие лапищи!
  • Подойдут, подойдут, как-нибудь обую, а ты мои бери.
  • Зачем мне твои большие сапоги закричал заяц. Не буду меняться!
  • Снимай сапоги, а не то битый будешь, пригрозил волк.

Задрожали у зайчика уши, заплакал бедняга, покатились из глаз горючие слёзы. Жаль косому с красными сапожками расставаться, да делать нечего. Пришлось с волком меняться. Снял заяц сапожки с бубенчиками и бросил волку.

А волк стянул свои сапоги, поставил возле пенька да как рявкнет, ну-ка, косой, примерь!

Посмотрел заяц на сапоги и зарыдал:
  • Ой-ой-ой, серый волк! Как же мне их примерить?! Ведь я росточком маловат. А твои сапоги вон какие высокие, выше пенька!
  • А ты на пенёк залезь и вниз прыгни, предложил волк. Заяц так и сделал. Залез на пенёк и спрыгнул. Лапками прямо в сапоги попал. Стоит косой, качается в высоких сапогах. И шагу ступить не может.
  • Я же говорил тебе, крикнул заяц, велики будут Взглянул волк на зайца и захохотал во всё горло:
  • Ох, ох, косой, ты хорош! На кого же ты стал похож? Ха-ха-ха! Хохотал волк на весь лес. Да ты просто вылитый клоун на ходулях! Ну и умора! Вдоволь насмеявшись, волк подхватил заячьи сапожки и помчался домой без оглядки. Только его и видели.

Посмотрел заяц на волчьи сапоги и снова расстроился: «В такой обувке далеко не уйдёшь!..» Погоревал он, погоревал, да успокоился. «Ничего, подумал заяц, я без сапог проживу. Побегаю по лесу и согреюсь». Забросил заяц волчьи сапоги в глубокую яму, а сверху ветками сухими завалил. И поскакал косой вдоль опушки.

А волк тем временем прибежал домой. Не успел отдышаться, давай заячьи сапожки примерять. Взял он сапожок с бубенчиком и стал натягивать на лапищу. Динь-динь — бубенчики звенят, Сапоги как жар горят!

Да вот беда: на волчью-то лапу не лезет сапожок, да и только! Схватил волк второй сапожок с бубенчиком и суёт в него лапу. Динь-динь — бубенчики звенят. Сапоги как жар горят! И этот сапожок не лезет на лапищу. И всё тут! Топчется волк на одном месте, никак обуться не может. Маловаты заячьи сапожки-то оказались.

Рассердился волк , заревел на всю округу. Ах ты, косой, такой-сякой, попадись мне на глаза, отниму свои сапоги с пряжками! И кинулся волк зайца разыскивать. Мечется волк по лесу, да где там, косого след простыл. Всю зиму волк зайца выслеживал. Бегает косой по снегу в белой шубке, следы петляет, нарочно волка запутывает. Заяц привык к холодам, прыг-скок, лапками похлопает и согреется. А волк старый стал, холодно ему без сапог. Сядет ночью под кустом да как начнёт выть… Видно, жаль ему сапоги с пряжками.

Так волк и бегает по лесу за зайцем, сапоги свои ищет, да найти не может. С тех пор у волка с зайцем и дружба врозь. с картинками бесплатно.

Если сказка «Как волк с зайцем сапогами менялся», вам понравилась, Вы можете оставить отзыв о ней в социальных сетях, Вам не сложно, нам приятно знать что нас читают.

Ёжик – Кеша жил в лесу…
Он любил свою семью;
Помогал жене подчас, –
Делать на зиму запас!
Приносил грибы в корзинке,
Бусы нёс он из рябинки…
Пополнял запас большой,
Чтобы сытым быть зимой.
Кеша в лес пошёл опять,
Чтоб грибов пособирать…
Вьётся тропочка – лесная,
Как картина расписная…
Рядышком растут цветочки,
Красны ягодки, грибочки…
Кеша с радостью срывает,
И, в корзиночку бросает!
Только смотрит, на полянке, –
Идёт рыжая с гулянки…
Ну, конечно же – Лиса,
Что – то, очень весела…
За Лисою – Волк спешит,
И чего – то, ей кричит…
Оглянулася Лиса –
Ухмыльнулась вдруг она! –
Зайца – Волк держал в руке…
Шёл, как будто, налегке.
Зайчик плакал, и кричал,
Только Волк – не отпускал.
Ёжик – Кеша увидал:
«Да!»… Встревожено сказал.-
«Нужно – Зайца выручать,
Волка, как – то, отвлекать!»
Рыжая Лиса хитра –
Сама к Волку подошла,
Стала Волку говорить:
«Волк, ты должен подарить, –
Зайца прямо мне сейчас,
А не то – не ровен час,
Вырвется из рук косой,
И сбежит к себе домой.
Лучше дай, я подержу…
И, в котомку посажу!»
Волк ей начал возражать,
И, на хитрость намекать:-
«Я тебя Лисица знаю,
И намёк твой понимаю,
Только, Зайчик будет мой!
Я несу его – домой!»
В лесу Белочка бежала…
И, грибочки собирала,
Но, о Ёжика споткнулась,
Возле ножек растянулась.-
«Ты чего здесь, Ёж, гуляешь?
Грибы тоже собираешь?
Дай, тебе я помогу –
Грибов много покажу…
Я места грибные знаю,
Грибы быстро собираю…
Мне с деревьев видно всё:
Вот здесь гриб…
А, вот – ещё!» –
«Тише»… Ёжик вдруг сказал.-
«Волка здесь я повстречал,
Видишь, рядом он с Лисой?
А, в руке его – косой,
То есть – Зайчик…
Жаль Зайчишку!
Надо бы, спасать братишку,
А Лиса – она хитра…
Может отобрать сама.
«Слушай, Белка!» – Ёж сказал:
«Я уже придумал сам!
Видишь?- Гриб растёт большой,
Он уж старый… и сырой,
Ты, сорви его быстрей,
И на деревце скорей…
Брось Волчище прямо в пасть,
Только главное – попасть!»
Белка крутится юлой…
Гриб срывает, и стрелой –
Быстро вверх она взлетела…
В Волка – гриб летит умело!
Гриб большой – попал в лицо.
Волк не видит ничего.
Все глаза забиты, нос…
Озабочен Волк всерьёз!
На Лису кричать, ругаться…
И, конечно, – обзываться!
Вот со злости, кулаки
В разны стороны пошли…
Машет Волк, и сам не знает,
А ведь Зайчик – убегает…
Ёжик машет ему в след,
Сам доволен не секрет!

Ну а Белочка опять –
Умудрилась гриб поднять!
И опять, такой же старый,
Только опыт есть не малый…
И, бросает вновь в Лису,
Всю испортив красоту…
Та – с испуга завизжала…
Волка вдруг – за хвост поймала!
Волк от боли сразу взвыл…
Побежал, что было сил…
А Лисе – ей так обидно,
Ей виновника не видно!
Кто в неё, чего бросал?
Ей – никто не рассказал.
И бегут они вприпрыжку…
Позабыли про Зайчишку!
Им дороги не видать,
Но приходится бежать…
Вдруг обрыв… внизу река –
Широка и глубока…
Волк летит, а с ним – Лисичка…
Вот и рядышком – водичка,
Смыла разом всё с лица!
Видит всё вокруг Лиса.-
Волк кричит, воду глотает…
И, как прежде повторяет:
« Погоди,… годи… Косой, –
Разберёмся мы с тобой!»

Сказка Лиса, Заяц и Волк.

Лиса, Заяц и Волк.

Жила в одном заброшенном домишке бедная лиса. Плохо ей жилось, от зари до зари работала, а получала мало. Лиса была крестьянкой. Рядом по соседству жил заяц. Ему-то всего хватало: и мяса, и рыбы, и каши, и молока, и одежды. Заец был дворянином. А рядом с зайцем жил волк. Он был богаче зайца. Волк был герцогом. Вот как-то раз встретились они на полене и заспорили: кто из них богаче. Лиса говорит: Я богаче всех! Заяц говорит: – Нет! Я богаче! Волк кричит: – Нет! Нет! Я богаче! Спорили, спорили и решили: кто больше богатств сюда привезет, тот и богаче. Условились, кто богаче, тот требует у соперников половину богатства. Все согласились и принялись за дело. А лиса тем временем побежала ко льву – царю зверей и говорит: – “Беда, Ваше Величество! Беда!” – “Что случилось?” – спросил лев. – На Ваши сокровища позарилось соседнее королевство. Собралось войско в несколько миллионов рыцарей. Оно разорит вас дотла, если не я! Я знаю одно укромное местечко, куда можно сложить все ваши сокровища. Это большая поляна. Лев обрадовался и приказал своим слугам перенести туда все богатство. А лиса выбрала местечко, куда можно поместить бо- гатство, и стала ждать, пока его выгрузят до единой монетки. Когда все сокровища выгрузили, она пошла к соперникам. Волк и заяц уже тоже все выгрузили и посмеивались над лисой. Подошла лисица к груде богатств волка и усмехнулась. И над зайцем тоже посмеялась. Пошли заяц и волк на ее груду богатств посмотреть и удивились. Только у льва царя зверей – столько сокровищ! – Ты победила… – сказал грустно и злобно волк, – И я согласен. .. – вздохнул заяц. Отдали они плутовке ка ждый половину своих богатств. И ушли. Так лисица обманула богачей волка и зайца и стала богатой. А сокровища льва она хотела отдать обратно, да набежало войско противника, и она упрятала его. Когда войско заглянуло в сокровищницу царя зверей, то ничего не нашло и поехало обратно с пустыми руками, Лиса отдала сокровища льву, и за то, что она их сберегла, он наградил ее почетом – титулом герцогини и еще – деньгами. Стала лисица жить – поживать, горя не знать. Вот какая хитрая была!

                                                                                    

Русские народные сказки про волка и зайца. Как волк с зайцем сапогами менялся — сказка с картинками. Про волка и зайца

Ёжик Кеша жил в лесу.
Он любил свою семью.
Помогал жене подчас
Делать на зиму запас:

Приносил грибы в корзинке,
Бусы нёс он из рябинки…
Пополнял запас большой,
Чтобы сытым быть зимой.

Кеша в лес пошёл опять,
Чтоб грибов пособирать…
Вьётся тропочка лесная,
Как картина расписная…

Рядышком растут цветочки,
Красны ягодки, грибочки…
Кеша с радостью срывает,
И, в корзиночку бросает!

Только смотрит, на полянке, –
Идёт рыжая с гулянки…
Ну, конечно же – Лиса,
Что – то, очень весела…

За Лисою – Волк спешит,
И чего – то, ей кричит…
Оглянулася Лиса –
Ухмыльнулась вдруг она! –

Зайца – Волк держал в руке…
Шёл, как будто, налегке.
Зайчик плакал, и кричал,
Только Волк – не отпускал.

Ёжик Кеша увидал:
«Да!»… Встревожено сказал.-
«Нужно – Зайца выручать,
Волка, как – то, отвлекать!»

Рыжая Лиса хитра –
Сама к Волку подошла,
Стала Волку говорить:

«Волк, ты должен подарить, –
Зайца прямо мне сейчас,
А не то – не ровен час,
Вырвется из рук косой,
И сбежит к себе домой.

Лучше дай, я подержу…
И, в котомку посажу!»

Волк ей начал возражать,
И, на хитрость намекать:-

«Я тебя Лисица знаю,
И намёк твой понимаю,
Только, Зайчик будет мой!
Я несу его – домой!»

В лесу Белочка бежала…
И, грибочки собирала,
Но, о Ёжика споткнулась,
Возле ножек растянулась.

«Ты чего здесь, Ёж, гуляешь?
Грибы тоже собираешь?
Дай, тебе я помогу –
Грибов много покажу…

Я места грибные знаю,
Грибы быстро собираю…
Мне с деревьев видно всё:
Вот здесь гриб…А вот – ещё!» –

«Тише»… Ёжик вдруг сказал.-
«Волка здесь я повстречал,
Видишь, рядом он с Лисой?
А, в руке его – косой.

То есть – Зайчик. Жаль Зайчишку!
Надо бы, спасать братишку,
А Лиса – она хитра…
Может отобрать сама.-

«Слушай, Белка!» – Ёж сказал:
«Я уже придумал сам!
Видишь?- Гриб растёт большой,
Он уж старый… и сырой!

Ты, сорви его быстрей,
И на деревце скорей…
Брось Волчище прямо в пасть,
Только главное – попасть!»

Белка крутится юлой…
Гриб срывает, и стрелой –
Быстро вверх она взлетела…
В Волка гриб летит умело!

Гриб большой попал в лицо.
Волк не видит ничего!
Все глаза забиты, нос…
Озабочен Волк всерьёз!

На Лису кричать, ругаться…
И, конечно, обзываться!
Вот со злости, кулаки
В разны стороны пошли…

Машет Волк, и сам не знает,
А ведь Зайчик – убегает…
Ёжик машет ему в след,
Сам доволен не секрет!

Ну а Белочка опять –
Умудрилась гриб поднять!
И опять, такой же старый,
Только опыт есть не малый…

Вновь бросает гриб в Лису,
Всю испортив красоту!
Та – с испуга завизжала…
Волка вдруг – за хвост поймала!

Волк от боли сразу взвыл…
Побежал, что было сил!
А Лисе – ей так обидно,
Ей виновника не видно!

Кто в неё, чего бросал?
Ей – никто не рассказал.
И бегут они вприпрыжку…
Позабыли про Зайчишку!

Им дороги не видать,
Но приходится бежать…
Вдруг обрыв… внизу река –
Широка и глубока…

Волк летит, а с ним – Лисичка…
Вот и рядышком – водичка,
Смыла разом всё с лица!
Видит всё вокруг Лиса.-

Волк кричит, воду глотает…
И, как прежде повторяет:
« Погоди… годи… Косой,
Разберёмся мы с тобой!»

Ёжик – Кеша жил в лесу…
Он любил свою семью;
Помогал жене подчас, –
Делать на зиму запас!
Приносил грибы в корзинке,
Бусы нёс он из рябинки…
Пополнял запас большой,
Чтобы сытым быть зимой.
Кеша в лес пошёл опять,
Чтоб грибов пособирать…
Вьётся тропочка – лесная,
Как картина расписная…
Рядышком растут цветочки,
Красны ягодки, грибочки…
Кеша с радостью срывает,
И, в корзиночку бросает!
Только смотрит, на полянке, –
Идёт рыжая с гулянки…
Ну, конечно же – Лиса,
Что – то, очень весела…
За Лисою – Волк спешит,
И чего – то, ей кричит…
Оглянулася Лиса –
Ухмыльнулась вдруг она! –
Зайца – Волк держал в руке…
Шёл, как будто, налегке.
Зайчик плакал, и кричал,
Только Волк – не отпускал.
Ёжик – Кеша увидал:
«Да!»… Встревожено сказал.-
«Нужно – Зайца выручать,
Волка, как – то, отвлекать!»
Рыжая Лиса хитра –
Сама к Волку подошла,
Стала Волку говорить:
«Волк, ты должен подарить, –
Зайца прямо мне сейчас,
А не то – не ровен час,
Вырвется из рук косой,
И сбежит к себе домой.
Лучше дай, я подержу…
И, в котомку посажу!»
Волк ей начал возражать,
И, на хитрость намекать:-
«Я тебя Лисица знаю,
И намёк твой понимаю,
Только, Зайчик будет мой!
Я несу его – домой!»
В лесу Белочка бежала…
И, грибочки собирала,
Но, о Ёжика споткнулась,
Возле ножек растянулась.-
«Ты чего здесь, Ёж, гуляешь?
Грибы тоже собираешь?
Дай, тебе я помогу –
Грибов много покажу…
Я места грибные знаю,
Грибы быстро собираю…
Мне с деревьев видно всё:
Вот здесь гриб…
А, вот – ещё!» –
«Тише»… Ёжик вдруг сказал.-
«Волка здесь я повстречал,
Видишь, рядом он с Лисой?
А, в руке его – косой,
То есть – Зайчик…
Жаль Зайчишку!
Надо бы, спасать братишку,
А Лиса – она хитра…
Может отобрать сама.
«Слушай, Белка!» – Ёж сказал:
«Я уже придумал сам!
Видишь?- Гриб растёт большой,
Он уж старый… и сырой,
Ты, сорви его быстрей,
И на деревце скорей…
Брось Волчище прямо в пасть,
Только главное – попасть!»
Белка крутится юлой…
Гриб срывает, и стрелой –
Быстро вверх она взлетела…
В Волка – гриб летит умело!
Гриб большой – попал в лицо.
Волк не видит ничего.
Все глаза забиты, нос…
Озабочен Волк всерьёз!
На Лису кричать, ругаться…
И, конечно, – обзываться!
Вот со злости, кулаки
В разны стороны пошли…
Машет Волк, и сам не знает,
А ведь Зайчик – убегает…
Ёжик машет ему в след,
Сам доволен не секрет!

Ну а Белочка опять –
Умудрилась гриб поднять!
И опять, такой же старый,
Только опыт есть не малый…
И, бросает вновь в Лису,
Всю испортив красоту…
Та – с испуга завизжала…
Волка вдруг – за хвост поймала!
Волк от боли сразу взвыл…
Побежал, что было сил…
А Лисе – ей так обидно,
Ей виновника не видно!
Кто в неё, чего бросал?
Ей – никто не рассказал.
И бегут они вприпрыжку…
Позабыли про Зайчишку!
Им дороги не видать,
Но приходится бежать…
Вдруг обрыв… внизу река –
Широка и глубока…
Волк летит, а с ним – Лисичка…
Вот и рядышком – водичка,
Смыла разом всё с лица!
Видит всё вокруг Лиса.-
Волк кричит, воду глотает…
И, как прежде повторяет:
« Погоди,… годи… Косой, –
Разберёмся мы с тобой!»

Ехал как-то Волк по лесу на своем грузовичке. Как обычно он был очень голодный и злой. Вот уже несколько дней ему не попадался ни один заяц, ни даже мышь какая-нибудь.


Вдруг смотрит он – вдоль лесной дороги идет Зайчик. Обрадовался Волк.

“Ну наконец-то, – подумал он, – сейчас-то я и покушаю”

Волк подъехал поближе, и кричит Зайцу:

Привет, Зайчик. Ты куда идешь?

Здравствуй, Волк. Иду в соседний лес к своему дяде. У него сегодня именины.

Так садись, я тебя подвезу. – Радостно предложил Волк.

Зайчик был еще совсем молодой и очень доверчивый. Он решил, что на машине и вправду будет быстрее и сел к Волку.

Едут они, едут. Волк Зайцу басни всякие рассказывает. Смотрит Зайчик – они уже и родной лес проехали, и поляну за лесом, а теперь заехали в старый дубовый лес.

Слушай, Волк, – говорит Зайчик. – По-моему, мы не туда едем. Сколько раз к дяде в гости хожу, никогда через этот старый лес не ходил.

Не переживай, – успокоил его Волк. – Это просто короткая дорога. Сейчас мы уже на месте будем.

Зайчик снова поверил Волку и успокоился. Но проходило время, а старый лес все не кончался. Становилось все темнее. Тут Зайчик уж совсем испугался.

Волк, мы точно заблудились. Давай-ка разворачивай машину. Наверное, мы не туда свернули.

Туда-туда. – Довольно кряхтел Волк. – Вот мы и приехали.

После этих слов машина остановилась.

Куда приехали? – Уже всерьез испугался бедный Зайчик. – Мне не сюда.

Зато мне сюда, – грозно ответил Волк и потянул к Зайцу свои когтистые лапища.

Ой-ой-ой, – закричал Зайка и выскочил из машины.

Он побежал куда глаза глядят, залез в какие дремучие заросли и притаился.

Тем временем Волк тоже вылез из машины и кинулся за Зайцем. Но тот оказался быстрее и Волк упустил его из виду.

Заяц! Заяц! – Начал звать Волк. – Выходи Заяц. Не бойся, я тебе ничего не сделаю! – и тихонько прибавил: Только съем и все.

А несчастный Заяц прижался к земле в своем убежище и боялся даже дышать. Вдруг под самым ухом он услышал сопение.

Ты что тут делаешь? – Услышал незнакомый тихий голос наш беглец.

Перед самым его носом сидел Ежик и внимательно рассматривал Зайца.

Я прячусь.

От кого? – Снова спросил Ёж.

От волка.

От волка – это правильно. Волк вашему брату не друг. А как ты сюда попал? У нас отродясь здесь зайцев не было.

Просто… – начал отвечать Зайка. И вдруг запнулся. Он понял, что сам виноват, что поверил Волку, и теперь ему было стыдно в этом признаться. – Ну, просто я шел к дяде на именины. А тут Волк на машине. Ну и… и он сказал: Давай подвезу.

Ага, и сел к нему в машину?

Ну да, – совсем тихо признался Заяц.

Мда-да-а. Ну что ж, бывает всякое. Ладно, не трясись, сейчас сообразим, как тебе помочь. Сиди тут тихо.
Тем временем Волк подходил все ближе и ближе к кустарнику, в котором спрятался Заяц.

Здравствуй, Волк. – Вдруг услышал он.

Кто тут? – От неожиданности Волк аж подпрыгнул.

Это я, Ёж. Ты что тут Волк ищешь? Кричишь на весь лес? Так смотри и Медведя нашего разбудишь? А он когда не выспится – ой, какой злой!

Да я тут Зайца ищу, – шепотом ответил Волк. С Медведем уже совсем не хотелось встречаться.

Какого Зайца? – Спросил Ежик. – У нас тут зайцы не водятся.

Да я своего Зайца ищу. По дороге подобрал его, бедняжку. Заблудился он. Вез его домой, а он испугался, подумал, что я его съесть хочу и убежал. Поди заблудился горемика в вашем лесу.

Волк так трогательно врал, что аж слеза сбежала по его лохматой морде.

Ой беда-беда, – замахал головой Ежик. – Надо найти бедняжку. Кажись, я видел, как что-то серое во-о-н в том кустарнике мелькнуло. Пойдем покажу.

Волк обрадовался, что Ёж ему поверил, и поспешил за ним. А Ежик отводил Волка все дальше и дальше в непроходимые дебри, пока тот окончательно не запутался.

Эй, Ёж! – Закричал Волк, – ты куда меня завел? Ёж, ты где?

Никто ему не ответил.

Волк еще долго кричал и блуждал между колючими кустарниками, пока совсем не устал. Он сел на холодный мох и завыл.

А Ежик помог Зайцу выбраться из его убежища. Они сели в грузовичок Волка и поехали обратно.

Зайчик пригласил Ежика на именины дяди, и они весело погуляли.

И с тех пор Зайчик больше не доверял Волкам.

Волк, заяц, лиса и медведь всегда враждовали, каждый пытался быть хитрее и сообразительнее. Эти сказочные персонажи разные, но в сущности они очень хорошие и поучительные. В и зайца мы увидим хитрость слабого. В остальных сказках победят дружба и доброта. Сказки учат нас быть добрее и делать выводы, что на каждого злого найдется умный. Всегда вместе лучше, чем в одиночестве. Давайте жить дружно, помогать, делать добро и любить друг друга!

Про волка и зайца

Гулял по лесу заяц и вдруг услышал он жалобный вой из ямы. Смотрит, а там сидит волк, случайно угодивший в ловушку. Взмолился волк, просит зайца помочь ему вылезти. Жалко стало зайчику серого волка, и он помог ему из ямы выбраться. А волк был такой голодный, что решил зайца съесть! Заяц заплакал: “Как же так, ведь я тебя спас, а ты меня за это хочешь убить?” Но волк был злой и непреклонный. Тогда заяц попросил его разрешить ему последний раз перед смертью прыгнуть, чтобы ноги размять. Волк подумал и разрешил зайцу прыгнуть, может, мясо будет мягче.

Заяц разбежался, и прыгнул через яму. Волк бросился за ним, но перепрыгнуть канаву не смог и снова угодил в нее! Взмолился волк снова, просит помочь, обещает не есть. Но заяц больше не поверил волку и ускакал. Так закончилась сказка про волка и зайца. А волк так и остался в яме сидеть.

Сказка про зайца, лису и волка

Жили в лесу заяц со своей семьей, одинокий злой волк и хитрая лисичка. Наступили холода, пришла в лес осень. Листья с деревьев слетели, дождь шел несколько дней. Все звери сидели по домам, и заяц со своей семьей пил горячий чай в норке. Только у лисы и волка не было своего дома. Ютились они под деревом и мерзли под холодным

Завидовали волк и лиса зайцу, что у него дом такой теплый и семья такая дружная. И задумали звери зайца из дома вытащить и съесть. Но как это сделать? И тут лиса придумала пустить слух по лесу, что из-за сильного ливня на реке прорвало плотину и вода скоро затопит весь лес. Испугается заяц с семьей и выйдет из норы, а лиса и волк тем временем затаятся в ямке неподалеку и заячью семью поймают!

Идея волку понравилась, решили они свой план воплотить в жизнь. Но не знали лиса с волком, что весь их план подслушал крот. Крот был с семьей заячьей дружен и сразу пошел к ним, все рассказал.

Заяц сказал, чтобы все сидели в доме и никуда не выходили. Но сам он страсть как хотел посмотреть на злого волка и лису, как те мокнут в своей яме, выжидая его. Тихонько зайчик выбрался из норки и затаился за кустом, наблюдая за тем, как лиса и волк мокнут в яме, все больше наполняющейся водой.

Так лиса и волк промокли насквозь. План их провалился. Долго еще ругались они между собой, обвиняя друг друга в том, что кто-то из них проболтался. Потом волк предложил лисе построить собственный дом, чтобы больше никогда не мерзнуть. Лиса с волком согласилась и построили большой дом, где жили теперь в тепле, стали добрые и дружные и зайца с семьей пригласили в гости пить чай. Сказка про волка и зайца, а также лисичку поучительна. Лучше дружить, чем враждовать!

Сказка про волка и зайца, медведя

Как-то гнался волк за зайцем. Быстро бегает заяц, но волк не отставал от него. И увидел зайчик маленькую норку в большом пригорке, забежал туда и затих. Волк ходил вокруг, никак не мог в норку пролезть, и решил он ее раскопать. Копал день, копал два, огромную выкопал нору, а заяц все дальше и дальше уходит вглубь.

Тут идет по лесу медведь, увидел, что волк нору копает, большая получилась нора, уютная. И решил медведь сделать ее своей берлогой. Прогнал он волка и поселился в новом доме. А тут заяц сидит в углу, дрожит. Медведю стало жалко маленького пушистого зайчика, да и скучно одному жить в такой большой берлоге. И предложил медведь зайцу жить вместе. Так они стали жить-поживать и добра наживать, медведь зайчика охранял и кормил, а зайчик дома прибирался и создавал уют.

WS Бурятская народная сказка – Лиса,обманувшая смерть

Бурятская народная сказка

ЛИСА,ОБМАНУВШАЯ СМЕРТЬ

   Давным-давно по окраинам северной горы, по распадкам южных предгорий, по корням лесных деревьев, меж кустов и таежной листвы лисица бродила. В молодости своей ни единой мышки в тайге не упускала, зайцев на бегу ловила, ловко подкрадываясь, куропаток с нижних ветвей хватала. Были у нее зубы острее шила и зоркие сверкающие глаза.
   Шло время. С каждым годом лисица все неповоротливей и ленивей становилась. Острые зубы ее притупились, сверкающие глаза помутнели, от былой ловкости и следа не осталось.
   Наконец настал день, когда лиса не смогла добыть себе на обед даже мышки. Нечем стало бедной кормиться. О запасах на несколько дней и речи нет, на зуб и то положить нечего. Предсмертным холодком повеяло. Стала лиса своему бурхану молиться. Два дня к нему взывала, четыре дня милости просила:
   — И чем это я провинилась? И за что ты меня наказываешь, на голодную смерть обрекая?
   Смеется лисий бурхан.
   — Вы поглядите на нее! — говорит. — Такая старая, еле ноги волочит, а вздумала со смертью в прятки играть. Вина же твоя в том, хищница, что ты зубами раздираешь животных и пьешь их кровь. Если откажешься от этого — отступит от тебя голодная смерть, доживешь свой век спокойно и беззаботно.
   Дав такой совет старой голодной лисе, бурхан выпроводил просительницу и долго потом посмеивался над ней.
   «Мой бурхан дал мудрый совет», — решила лиса и пошла восвояси.
   Еле-еле добралась она до заячьих мест. Ветром бедную шатает, хвост к ногам упал, уши обвисли, вздернутый к небу нос еще больше заострился. Увидел ее заяц и очень удивился. Стал он к лисе присматриваться, стоя на четырех своих ногах, стал он ее разглядывать, то приподнимаясь на задние лапы, то ложась на спину. А потом тихонечко подошел к лисе и спрашивает:
   — Почему хвост твой поленом упал, уши обвисли, а нос, вздернутый к небу, еще больше заострился?
   Отвечает лиса смиренным голосом:
   — Грехи мои тяжкие не под силу мне, поэтому обвисли мои уши и хвост к ногам упал поленом. Нет мне дела до следов животных, поэтому и вздернут мой нос. И вообще я стала добрейшей из добрых и поклялась никому не делать зла.
   «Чудеса, да и только! — думает заяц. — Но если бы лиса не переменила свой нрав, то не стала бы она со мной так мирно разговаривать, в один бы миг расправилась». Еще ближе подошел он к лисе и спрашивает:
   — И куда же ты путь держишь?
   — Иду я в долину счастья, хочу стать счастливой, — отвечает лиса.
   Навострил заяц уши и спрашивает:
   — Скажи на милость, каждый ли может пойти в ту благословенную долину? И не возьмешь ли ты меня с собой?
   — Отчего же не взять, — отвечает лиса, — только ты никого из встреченных на пути бояться не должен.
   Поклялся заяц не бояться, и отправились они дальше вдвоем. Шли они, шли и прибыли в волчьи места.
   Увидев бредущих рука об руку лису и зайца, длиннохвостый отощавший волк от удивления поперхнулся, едва собственной слюной не захлебнулся.
   «Не сливаются ли воедино небеса с землею? — подумал он. — Не расспросить ли обо всем этих странных путников?»
   Направился волк к лисе и зайцу. Обомлел косой от страха, глаза закрыл, к худшему приготовился. Но, памятуя наказ лисицы и собственные клятвы, о побеге даже не думает.
   Еще больше удивился волк:
   — Где это видано, чтобы заяц не боялся волка. Об этом не говорили даже мои предки. Кто вы такие будете? Что ты за лиса, если нос вздернут к небу, уши обвисли, хвост к ногам упал поленом? Что ты за заяц, если дружишь с лисой и не боишься волка?
   Тогда лиса закатила глаза и смиренным голосом говорит:
   — Грехи мои тяжкие не под силу мне, поэтому обвисли мои уши и хвост к ногам упал поленом. Нет мне дела до следов животных, поэтому и вздернут мой нос. И вообще я стала добрейшей из добрых и поклялась никому не делать зла. А заяц поклялся никого не пугаться. Идем же мы в долину счастья, чтобы стать счастливыми.
   — Скажи на милость, — спрашивает волк, — каждый ли может пойти в ту благословенную долину? И не возьмете ль вы меня с собой?
   — Отчего же не взять, — отвечает лиса. — Только и ты никого из встреченных в пути не должен пугаться.
   Согласился волк, и отправились они дальше втроем. Шли они, шли и добрались до медвежьих мест.
   Медведь, увидев таких дружных путников, от удивления так и присел.
   «Не сливаются ли воедино небеса с землею? — подумал он. — Отчего эти трое в согласии живут?»
   Перестал медведь деревья валить, зарычал и пошел навстречу дружным путникам.
   Испугался заяц, но, вспомнив наказ лисы и собственные клятвы, не стронулся с места. «Будь что будет», — думает.
   Волк, увидев медведя, задрожал всей своей шкурой и заперебирал заплетающимися ногами, стараясь скрыть, что тесновато стало в желудке.
   «Да и чего мне бояться, — рассуждает про себя волк, — когда заяц не боится».
   — Даже предки мои не рассказывали, что могут подружиться лиса, заяц и волк, — говорит медведь. — Кто вы такие будете? Что ты за лиса, если нос вздернут к небу, уши обвисли, хвост к ногам упал поленом? Что ты за заяц, если дружишь с лисой и волком? Что вы за черти такие, если даже медведя не боитесь?
   Тогда лиса с еще большим задором повторила свои слова про долину счастья.
   — Каждый ли может пойти в ту долину? — спрашивает медведь. — И не возьмете ли вы меня в товарищи?
   — Отчего не взять, — отвечает лиса. — Только ты в пути понапрасну пугаться не должен.
   Согласился медведь, и отправились они дальше вчетвером.
   Долго шли и дошли до края голодной смерти. Как прибыли они туда, волк с собой уже совладать не может. Глянет на зайца — слюнки сами текут. Заметил заяц раскрытую волчью пасть и высунутый с аршин язык — чуть не заревел со страху. Стал он ежиться, дергаться, на одном месте подпрыгивать.
   А лиса все замечает, все на ус мотает.
   — Будь настороже, — говорит плутовка волку, — заяц на тебя косится.
   Глянул волк и поймал на себе заячий взгляд.
   — Ты еще и насмехаться надо мной вздумал! — закричал волк, да так рассвирепел, что разорвал зайца на мелкие клочья.
   Даже медведю стало не по себе от такой расправы. Оттолкнул он волка и зарычал:
   — Объясни-ка мне, лисица, что здесь происходит? В чем провинился несчастный заяц?
   — Провинность заячью поздно искать, — отвечает лиса. — Но по дороге в долину счастья волк стал виновником пролитой крови. Поэтому серый должен два дня поститься.
   — Это верно, — сказал медведь. — Не будешь зайцев обижать. — Разделил он заячье мясо, половину отдал лисе, половину сам съел.
   А волк, оставшись ни с чем, только зубами щелкнул.
   Отправились они дальше втроем. Шли, шли и прибыли в долину драки. Не успели ступить в те места, как глаза у медведя злостью налились, шерсть на загривке дыбом встала. Увидев такое, затрясся волк от страха, забегали у него глаза в поисках спасенья.
   А лиса все замечает, все на ус мотает.
   — Будьте осторожны, — шепчет плутовка медведю, — волк на вас зло глядит, зубы точит. Не может простить, что зайчатины ему не досталось.
   Оглянулся медведь и поймал на себе затравленный волчий взгляд. Не стерпел медведь, набросился на серого, разодрал бока, размозжил голову. А потом разделил с лисой волчье мясо: отдал ей половину, сам другую съел.
   Отправились они дальше вдвоем. Шли, шли и прибыли в долину обмана и лжи.
   Темнеть стало. У запасливой лисы еще осталось несъеденное мясо, решила она в потемках подкрепиться. Только зачавкала, как медведь спрашивает:
   — Что ты ешь, лисица?
   — Оторвала свои уши и жую, — отвечает лиса. Задумал медведь свои уши съесть.
   — Помоги мне, — просит он лису.
   — Это можно, — отвечает плутовка. Под медвежий рев и стоны перегрызла она косолапому уши и положила ему в рот.
   А сама нализалась досыта медвежьей крови, приговаривая, что останавливает ее.
   Пошли дальше. Шли они, шли, медведь опять занемог от голода и говорит лисе:
   — Смерть моя приходит, еле ноги волочу.
   Молчит лиса, жует потихоньку волчье мясо.
   — Что ты опять жуешь? — спрашивает медведь.
   — Выковыряла свои глаза и ем, — отвечает лиса. От ужаса у медведя волосы дыбом встали.
   — Даже предки мои не рассказывали про такое, — говорит медведь. — Больно страшное слово ты проронила, сестрица.
   — Что ты, братец, — говорит лиса, — скоро мы будем в долине счастья, где не нужны ни глаза, ни уши.
   — Да как же я могу насытиться, съев собственные глаза. Даже предки мои про такое не говорили, — твердит медведь.
   — Разве ты не знаешь, что глаза бывают с жиром толщиною в ладонь? — возразила лиса.
   Сильно проголодался медведь. Поддался он на лисьи уговоры, выковырял глаза с плутовкиной помощью и съел их. Пошли они дальше.
   — Далеко еще до долины счастья? — спрашивает ослепший, спотыкающийся о дорожные кочки медведь.
   — Скоро дойдем, — говорит лиса, — вот отдохнем немного, поднаберемся сил и продолжим свой путь.
   — Так и сделаем, — согласился медведь.
   Уложила плутовка медведя на краю отвесной скалы. Подгадала так, что под медвежьими ребрами оказался острый камень. Поворочался медведь, поворочался и говорит:
   — Что-то больно жестко спать.
   — Да и мне не мягче, — говорит лиса. — Подвинься, братец, немножко.
   Подвинулся медведь и полетел со скалы. Ударился о камни и разбился. Немного погодя спустилась лиса, собрала медвежье мясо, растолкала во все расщелины, во все трещины скалы. На такое угощение собралась мышей тьма-тьмущая. Стали мыши вокруг скалы норы рыть, жилища готовить. Стали своего мышиного бурхана за подарок благодарить.
   Но самое удобное местечко выбрала себе лисица. Вырыла себе нору под скалой и зажила припеваючи, то залежалым, то свежим мясом угощаясь.
   Набожной стала лиса, молитвы стала творить:
   — Спасибо тебе, мой лисий бурхан. Последовала я твоему совету и дожила до вершины счастья. Если и лакомилась зайчатиной, то косого волк задрал. Если и отведала волчатины, то серого медведь разорвал. Если и питаюсь теперь медвежатиной, то косолапый сам со скалы свалился и насмерть разбился. А мышей и раздирать не надо, я их заживо глотаю. Спасибо тебе, мой лисий бурхан, за мудрый совет.
   Так и дожила лиса до заката своих дней, приговаривая и гадая: «Медвежье мясо скорее наскучит или мышиное?»

Главная

Sayings

Помощь

Каталог

Заяц, Лисица и Волк

Эта история является частью подразделения Bidpai . Источник рассказа: Черепаха, гуси и другие басни Бидпаи Мод Бэрроуз Даттон, с иллюстрациями Э. Бойда Смита, 1908.

Заяц, Лисица и Волк

ГОЛОДНЫЙ Волк проходил через лес и наткнулся на Заяц, сидевшего на задних лапах у подножия дуба. Он собирался наброситься на нее, когда Заяц внезапно заговорил с ним.

«Сэр Волк, – сказала она, – я знаю, что вы теряете сознание от голода и что вы находитесь в поисках еды. Но прежде, чем вы проглотите меня, я прошу вас подумать о моем размере и помните, что я буду но одинокий глоток для вашего высочества. Теперь примерно в стае отсюда живет Лис, который настолько пухлый и толстый, что едва может ходить. Если вы съедите его, вы действительно почувствуете, что действительно пообедали. нравится вам, я нанесу этому Лису визит, выманю его из его норы, и, если он окажется вам по душе, вы сможете его сожрать.«

Эти слова легко убедили Волка, и он велел Зайцу бежать вперед к норе Лисы. Когда она прибыла туда, она велела Волку оставаться снаружи, пока она вошла.

« А! «Теперь я не только свободна от Волка, но и отомщу этой старой Лисе, которая так часто гналась за моим белым хвостом через кусты», – подумала она про себя. очень кротко и низко поклонился.Лисица была очень вежлива и спросила Зайца, какая удача привела ее сюда.

«Только огромное желание увидеть ваше Поклонение, – смиренно ответил Заяц, – а у двери стоит один из моих родственников, который не менее желает поцеловать ваши руки, но он не осмеливается войти без вашего разрешения».

Хитрый Лис не поверил лестным словам Зайца, но сказал себе: «Я отплачу ей ее же монетой».

В то же время он громко ответил: «Мадам, вы оказываете мне большую честь. Мы будем очень рады вашему другу. Но, – добавил он, – прежде чем принять его, я должен попросить вас разрешить мне сначала подметать углы. дома и расстелил свой лучший ковер.

Итак, Заяц вышел и рассказал Волку все, что произошло. Рот Волка наполнился слюной при мысли о его прекрасном обеде.

Но Лис ни в коем случае не был тем глупым существом, за которого Заяц принял его за. Он давно построил глубокую яму в центре своего прохода и накрыл ее палками, чтобы никто, кроме него, не знал, что она там была. Теперь он поспешил убрать палки и засыпать яму просто соломой. было сделано, он попросил Зайца и его друга войти.

Заяц, желая увидеть конец своей маленькой игры, последовал за Волком, и, прежде чем они это осознали, они оба вместе катились по дну ямы.

Волк, полагая, что Заяц задумал это устройство, немедленно набросился на нее и съел, в то время как Лис вылез из своей норы через секретную дверь.


(500 слов)

Кролик, Лиса и волк: басня

Кролик, Лиса и волк: басняКролик, Лиса и волк: басня

В один солнечный день Кролик вышел из своей норы в земле, чтобы насладиться Погода.День был так хорош, что Кролик стал беспечным, поэтому Лисица подкрался к ней и поймал ее.

Я собираюсь съесть тебя на обед! », – сказала Лисица.

Подожди! », – ответил Кролик.« Тебе следует подождать хотя бы несколько дней. Я заканчиваю писать докторскую. кандидатская ».

“Ха! Это глупое оправдание. Как называется ваша диссертация, в любом случае? “

“Пишу диссертацию на тему” Превосходство кроликов над лисами “. и волки ».

«Ты с ума сошел? Я должен тебя съесть прямо сейчас! Все знают что Лиса всегда побеждает Кролика.”

“Не совсем, согласно моим исследованиям. Если хотите, можете подойди ко мне и прочитай сам. Если вы не уверены, вы Можете пойти и пообедать ».

Поскольку Лису было любопытно, и ему было нечего терять, он пошел с Кролика в ее нору. Лис так и не вернулся. Несколько дней позже Кролик снова перерыв в сочинении и, конечно же, Достаточно, из кустов вышел Волк и был готов ее съесть.

«Подожди!», – закричал Кролик, – «ты не можешь меня сейчас съесть.”

“И почему это может быть, ты, пушистая закуска?”

“Я почти закончил писать докторскую диссертацию по теме” Превосходство “. кроликов над лисицами и волками “.

Волк так рассмеялся, что чуть не потерял хватку. Кролик.

“Приходи, почитай сам, можешь съесть меня после этого, если не согласен с моими выводами ».

Итак, Волк подошел к кроличьей норе и так и не вышел.

Кролик закончила писать диссертацию и праздновала в салатные поля.Другой Кролик подошел и спросил: «Что случилось? Кажется, вы очень счастливы ».

«Ага, я только что закончил писать диссертацию».

«Поздравляю! О чем это?»

«Он называется« Превосходство кроликов над лисами и волками ».

«Вы уверены? Это не так».

«О да, тебе стоит прийти и почитать сам».

Так они вместе пошли к кроличьей норе. Когда они вошли, друг увидел типичное жилище аспирантов, хотя и довольно грязный после написания диссертации.Компьютер с неоднозначным диссертация была в одном углу. Справа была куча кости лисы, слева была куча волчьих костей, а в середине был Лев.

Мораль истории такова: название вашей диссертации не соответствует действительности. иметь значение. Исследование не имеет значения. Все, что имеет значение, это кто ты советник есть.

Хвостовой рыболов: сказки типа 2

Хвостовой рыболов: сказки типа 2
Сказки Аарне-Томпсона-Утера Тип 2
переведены и / или отредактированы

D.Л. Ашлиман
© 2009-2011
  1. Почему у медведя короткохвостый (Норвегия).
  2. Как волк лишился хвоста (Шотландия).
  3. Рейнард и Брюин (Европа).
  4. Почему у медведя короткий хвост (Фландрия).
  5. Заяц и Лисица (Германия).
  6. Неудачная рыбалка волка (Германия / Польша).
  7. Как мистер Кролик лишился красивого пушистого хвоста (США).
  8. Ледяной хвост (США).
  9. Лисица и Волк (американский индеец).
  10. Почему у кролика короткий хвост (Антигуа).
  11. Ссылки на дополнительные сказки.

Вернуться к Д. Л. Ашлиману народных текстов , библиотеке народных сказок, фольклора, сказки и мифология.

Норвегия

Однажды медведь встретил лису, крадущуюся вместе с вереницей рыба, которую он украл.

“Откуда вы их взяли?” спросил медведь.

«О, милорд Бруин, я был на рыбалке и поймал их», – сказала лиса.

Итак, медведь решил научиться ловить рыбу и велел лисе сказать ему, как он должен был взяться за это.

«О, это легкое ремесло для тебя», – ответила лиса и вскоре научилась. Вам нужно только пойти по льду, и прорезать дыру, и хвост засунуть вниз в него; и поэтому вы должны удерживать его там столько, сколько сможете. Вы не будете возражать, если ваш хвост немного пощекнется; вот когда рыба кусать. Чем дольше вы держите его там, тем больше рыбы вы получите; а потом все одновременно с этим, с поперечным рывком в сторону и сильным рывком тоже.

Да; медведь сделал, как сказала лиса, и долго, долго держал свой хвост в яму, пока она не замерзла. Затем он вытащил ее с помощью поперечная тяга, и она резко оборвалась. Вот почему Брюин использует коренастый хвост в тот же день.




Шотландия

Однажды волк и лисица вышли вместе и украли тарелку толпа. Волк был самым большим зверем из этих двоих, и у него было долгое времяпровождение. хвост, как у борзой, и большие зубы.

Лисица его боялась и не решалась сказать ни слова, когда волк съел большую часть толпы и оставил лишь немного в нижней части блюдо для него, но он решил наказать его за это; так что следующей ночью когда они гуляли вместе, лиса сказала: «Я чувствую очень хороший сыр, и (указывая на самогон на льду) Вот и он. “

“А как вы это получите?” сказал волк.

“Ну, остановите вас здесь, пока я не увижу, спит ли фермер, и если вы продолжите ваш хвост на нем, никто вас не увидит и не узнает, что он там.Оставь это устойчивый. Возможно, я когда-нибудь вернусь ».

И волк лег и положил свой хвост на самогон во льду, и держал его в течение часа, пока он не стал быстрым.

Тогда лисица, которая наблюдала за ним, подбежала к фермеру и сказала: «Волк там; он съест детей – волк! Волк!»

Тогда фермер и его жена вышли с палками, чтобы убить волка, но волк убежал, оставив за собой хвост, и поэтому волк короткохвостый и по сей день, хотя у лисы длинная кисть.


  • Источник: Дж. Ф. Кэмпбелл, Popular Сказки Западного нагорья: устное собрание , т. 1 (Эдинбург: Эдмонстон и Дуглас, 1860 г.), стр. 272-73 ..
  • Источник Кэмпбелла: “C.D.”
  • Примечание Кэмпбелла:
    Это явно то же самое, что и скандинавский рассказ «Почему Медведь? Короткохвостый “, и он ошибается, приписывая волку коренастый хвост. Не было времени, чтобы «Скандинавские сказки» стали известны людям, которые рассказал историю, так что, возможно, это скандинавская традиция, перенесенная из медведь волку.
  • Мотив отражения луны во льду напоминает следующие сказки:
    1. «Волк ныряет в воду за отраженным сыром» (тип 34).
    2. «Ловля луны» (тип 1335A).
  • Вернуться к содержанию.


Европа

Вы должны знать, что когда-то давным-давно Лис Рейнард и Медведь Брюин вступили в партнерство и вместе вели хозяйство. Хотите узнать причина? Ну, Рейнард знал, что у Бруина был улей, полный сот, и это было то, чего он хотел; но Брюин так пристально охранял свою дорогая, что мастер Рейнард не знал, как уйти от него и удерживайте мед.

Итак, однажды он сказал Брюину: «Парднер, я должен пойти и сплетничать – это означает крестный отец, вы знаете – для одного из моих старых друзей. “

“Почему, конечно,” сказал Брюин.

Итак, Рейнард уходит в лес, а через некоторое время прокрался обратно и открыл улей и устроил такой пир меда. Затем он вернулся к Бруин, который спросил его, как звали ребенка. Рейнард имел забыл о крестинах и мог только сказать: «Только началось».

«Какое забавное имя», – сказал мастер Брюин.

Вскоре после этого Рейнард подумал, что хочет еще одного застолья с медом. Поэтому он сказал Бруину, что ему нужно пойти на другие крестины; и прочь он пошел. И когда он вернулся, и Брюин спросил его, как зовут ребенок Рейнард сказал: «Полусъеденный».

В третий раз произошло то же самое, и на этот раз имя, данное Рейнард для ребенка, которого не существовало, был «Все пропало». Вы можете догадаться, почему.

Вскоре после этого мастер Брюин подумал, что хочет съесть немного своего меда и попросил Рейнарда прийти и присоединиться к нему на пиршестве.Когда они добрались до улья, Брюин был так удивлен, обнаружив, что не было мед ушел; и он повернулся к Рейнарду и сказал: «Только началось, Половина. съеден, Все-ушел – так вот что вы имели в виду; ты съел мой мед “.

«Почему нет, – сказал Рейнард, – как такое могло быть? стороны, кроме тех случаев, когда я сплетничал, а потом был далеко отсюда. Вы, должно быть, сами ели мед, возможно, когда спали; в во всяком случае, мы можем легко сказать; давай полежим здесь на солнышке, а если кто-то из нас ел мед, солнце скоро его выгонит из нас.

Сказано – сделано, и двое лежат бок о бок на солнышке. Вскоре мастер Брюин задремал, и мистер Рейнард взял немного меда из улей и намазал им морду Бруина; потом он разбудил его и сказал: “Видишь, мед сочится из твоей морды; ты, должно быть, съел его, когда ты спал “.

Через некоторое время после этого Рейнард увидел человека, который вел тележку с рыбой, которая сделал его рот слюнки. Итак, он бежал, и он бежал, и он бежал, пока не ушел далеко перед телегой и лег на дороге так неподвижно, как если бы он был мертв.

Когда человек подошел к нему и увидел его лежащим мертвым, он подумал: он сказал себе: «Да ведь из этого получится красивый шарф из рыжей лисы и муфта для жены Анны »

И он спустился, схватил Рейнарда и бросил его в телегу. вместе с рыбой, а затем поехал, как прежде. Рейнард начал выбросить рыбу, пока не останется ни одной, а потом выскочил сам незаметно для мужчины, который подъехал к двери и позвал “Энн, Энн, посмотри, что я тебе принес.”

И когда его жена подошла к двери, она заглянула в телегу и сказала: «Да ведь там ничего нет».

Тем временем Рейнард собрал всю свою рыбу и начал есть некоторые, когда подходят, подходят Бруин и просят доли.

«Нет, нет, – сказал Рейнард, – мы делимся едой только тогда, когда вместе работаем. выловил их, вы идете ловить рыбу для других ».

«Почему, как вы могли ловить рыбу? Вода вся замерзла», – сказал Bruin.

«Я скоро покажу вам», – сказал Рейнард и повел его на берег. реки, указал на прорубь во льду и сказал: “Я засунул хвост в это, и рыба была так голодна, что я не мог вытащить ее достаточно быстро.Почему вы не делаете то же самое? »

Итак, Брюин опустил хвост и ждал и ждал, но рыбы не было. “Иметь терпения, мужик, – сказал Рейнард, – как только одна рыба поймает, остальные следовать ».

“Ах, я чувствую укус”, – сказал Брюин, когда вода начала замерзать. его хвост и поймал его во льду.

“Лучше подожди, пока двое или трое будут пойманы, и тогда ты сможешь поймать по три за раз. Я вернусь и допью свой обед ».

И с этим мастер Рейнард подбежал к жене этого человека и сказал ей: “Мэм, большой черный медведь поймал за хвост во льду; вы можете что тебе с ним нравится.

Женщина позвала своего мужа, они взяли большие палки и спустились реки и начал бить Брюина, который к этому времени уже был лед. Он тянул, и он тянул, и он тянул, пока, наконец, он не ушел оставив три четверти хвоста во льду, и поэтому медведи такие короткие хвосты и по сей день.

Тем временем мастер Рейнард прекрасно проводил время в доме этого человека, собирая все, что мог найти, пока мужчина и его жена не вернулись и нашел его носом в кувшине для сливок.Как только он услышал, как они вошли он попытался уйти, но не раньше, чем мужчина схватил сливки кувшин и швырнул в него, просто поймав за хвост, и вот причина того, почему кончики хвостов лисиц по сей день кремово-белые.

Что ж, Рейнард прокрался домой и обнаружил Брюина в таком состоянии, что он начал ворчать и жаловаться на то, что Рейнард виноват в том, что потерял хвост.

Итак, Рейнард указал на свой собственный хвост и сказал: «Да это же ничего. хвост; они так сильно ударили меня по голове, что мозги вывалились у меня на хвосте. О, как мне плохо; не отнесешь ли ты меня в мою кроватку? »

Итак, Брюин, добросердечный человек, взял его на спину и покатился. с ним в сторону дома. И пока он продолжал, Рейнард продолжал повторять: больной несет звук, больной – звук “.

“Что ты говоришь?” – спросил Брюин.

«Ой, у меня не осталось мозгов, я не знаю, что говорю», – сказал Рейнард. но продолжал петь: “Больной несет звук, ха-ха, больной несет звук.”

Тогда Брюин понял, что с ним покончено, и бросил Рейнарда на землю, и съел бы его, но лиса ускользнула и бросилась в куст шиповника. Бруин внимательно следил за ним в куст шиповника и поймал в рот заднюю ногу Рейнарда. Затем Рейнард крикнул: «Это да, дурак, кусай корень шиповника, кусай корень шиповника “.

Бруин, думая, что кусает корень шиповника, отпустил ногу Рейнарда и щелкнул ближайший корень шиповника. “Правильно, теперь у тебя есть я, – не делай мне больно, – крикнул Рейнард и ускользнул прочь.”Не больно меня слишком много, не обижай меня слишком сильно ».

Когда Брюин услышал голос Рейнарда, затихающий вдалеке, он понял, что он был сделан снова, и это был конец их партнерства.

Некоторое время спустя человек вспахивал поле со своими двумя волами, которые были очень ленивы в тот день. Итак, мужчина крикнул им: «Двигайтесь дальше, или Я отдам тебя медведю »; и когда они не ускорили шаг, он пытались напугать их криком: «Медведь, Медведь, подойди и возьми эти ленивые волы.”

Конечно же, Брюин услышал его, вышел из леса и сказал: «Вот я я, отдайте мне волов, а то вам будет хуже “.

Мужчина был в отчаянии, но сказал: «Да, да, конечно, они твои, но пожалуйста, позвольте мне закончить мою утреннюю вспашку, чтобы я мог закончить этот акр ».

Бруин не мог сказать на это «нет» и сел, облизывая свои отбивные и в ожидании волов. Мужчина продолжал пахать, думая, что ему делать, когда как раз на углу поля Рейнард подошел к нему и сказал: «Если вы дадите мне двух гусей, я помогу вам выйти из этого исправления и доставлю несите в свои руки.

Мужчина согласился, сказал ему, что делать, и ушел в лес. Вскоре после этого медведь и человек услышали звук типа «лук-вау, лук-вау»; и Медведь подошел к человеку и сказал: “Что это?”

«О, это должно быть собаки лорда, охотящиеся на медведей».

«Спрячь меня, спрячь меня, – сказал Бруин, – и я отпущу тебя с быков».

Затем Рейнард крикнул из дерева: «Что это за черная штука у тебя? есть? “

И Медведь сказал: «Скажи, что это пень дерева.”

Поэтому, когда этот человек позвал лису, Рейнард крикнул: «Положи это в тележке; зафиксировать цепочкой; срезать сучья и погонять топор в пень “.

Тогда медведь сказал человеку: «Делай то, что он тебе велит. в тележку; свяжи меня цепью; притвориться, что срезает сучья, и вбить топор в пень ».

Мужчина посадил Брюина в тележку, связал его цепью, а затем разрезал от конечностей и зарыл топор в голову.

Затем Рейнард подошел и попросил награду, и тот вернулся. к нему домой, чтобы получить пару гусей, которые он обещал.

«Жена, жена, – крикнул он, подходя к дому, – принеси мне пару гуси, которых я обещал лисе за то, что она избавит меня от медведя ».

«Я могу сделать лучше, чем это», – сказала его жена Энн и принесла ему сумку. с двумя борющимися животными в нем.

«Отдайте это мастеру Рейнарду, – сказала она; “они будут достаточно гусями для его.”Мужчина взял сумку, пошел в поле и отдал сумку. Рейнарду, но когда он открыл ее, выскочили две собаки, и у него были большие проблема с бегством от них в его логово.

Когда он добрался до своей берлоги, лис спросил каждую из его конечностей, как они помог ему в полете. Его нос сказал: «Я нюхал гончих»; его глаза сказал: «Мы искали кратчайший путь»; его уши говорили: “Мы слушали дыхание гончих », и его ноги сказали:« Мы убежали с тобой ».

Затем он спросил свой хвост, что он сделал, и он сказал: «Почему, я попался в кустах или споткнулась ногой; это все, что я мог сделать.”

Итак, в наказание лисица высунула хвост из своей берлоги, а гончие увидел это и схватил его, и вытащил лиса из его логова за это и съел его весь. Так что это был конец мастера Рейнарда, и что ж, он заслужил это. Вы так не думаете?


  • Источник: Джозеф Джейкобс, Europa’s Книга сказок [также опубликована под названием European Folk and Fairy Tales ], (Нью-Йорк и Лондон: Сыновья Дж. П. Патнэма, 1916), стр. 42-50.
  • Эта составная сказка (восстановлена ​​из разных источников и пересказана Джозеф Джейкобс) состоит из следующих типов сказок:
    1. «Кража еды, играя крестным отцом» (тип 15).
    2. «Похищение рыбы» (вид 1).
    3. «Хвост-рыболов» (тип 2).
    4. «Больное животное выносит здорового» (тип 4).
    5. «Кусание корня дерева» (тип 5).
    6. «Лисица и его члены» (наберите 154).
  • Вернуться к содержанию.


Фландрия

Одна очень холодная зима, когда земля была покрыта со снегом, и пруды и реки были замороженный, Лис Рейнард и все остальные животные вышли развлечься, скользя и катание на льду.Через некоторое время Рейнард почувствовал голод, поэтому он прошел мимо сам в поисках чего-нибудь поесть. Он носился здесь, и он носился там; он лежал в засаде за кустами в надежда поймать птицу; он прятался за стенами фермерских домов, готовых выпрыгнуть из ничего не подозревающих курица, что может показаться, но все тщетно. В птицы были осторожны, а птицы все были в безопасности в курице дома.

Разочарованный своей неудачей, Рейнард Бетук к реке, теперь покрытый блестящей пленкой льда, и там, под укрытием банка, он нашел дыру в лед, который не замерз.Он сел в смотреть на нору, и тут маленькая рыбка выскочила из головы для глотка воздуха. Лапа Рейнарда метнулась, и следующая Момент несчастное существо, задыхаясь, лежало на льду. Ловлю рыбу за рыбой, так ловил лис, а когда ловил совершенно утолив голод, он нанизал остаток на палку и ушел, не забыв прежде всего предложить молитва об упокоении своих жертв.

Он не ушел далеко, прежде чем встретил миссис Бруин, у которой также выйти в поисках чего-нибудь поесть.Когда она увидела Рейнарда с его прекрасным уловом рыбы, она открыла глаза, Я могу вам сказать, и сказал: “Откуда вы взяли все эти прекрасные рыбки, кузен? Они делают мой рот воды! Я так голоден, что могу откусить голову Железный гвоздь!”

«А, – лукаво сказал Рейнард, – не могли бы вы просто знать!”

«Это то, о чем я вас прошу», – сказала миссис Бруин. “Ты конечно, не было бы настолько злым, чтобы держать хорошие новости сам!”

“Я не так много знаю об этом”, – ответил Рейнард. “но я испытываю к тебе определенную нежность, кузен, так что приходите вместе со мной, и я покажу вам место, где я поймал рыба.”

Ничего страшного, медведь последовал за ним, и вскоре они пришли в прорубь во льду.

“Вы видите эту дыру, кузен?” – сказал Рейнард. “Что это то место, где рыба поднимается, чтобы дышать. Все, что тебе нужно сделать, это сидеть на льду и опускать хвост в воду. Через какое-то время рыба придет к ней укусить, но разве ты не хочешь? двигаться. Посидите спокойно до вечера; тогда вы найдете десяток рыбок на хвосте и ты можешь их вытащить все вместе.”

Г-жа.Бруин был в восторге от плана и немедленно села и окунула хвост в воду.

«Вот так, – сказал Рейнард. “Теперь я просто буду иду домой, чтобы поужинать, но я скоро вернусь. Будьте осторожны, не двигайтесь, иначе вы все испортите! ”

Итак, следующие три часа миссис Брюин сидела на льду с ее хвост в воде, и было очень холодно, но она утешала сама с мыслью о вкусной еде, которую она съела бы когда рыба была высажена.

Рейнард вернулся. «Ну, кузен, – сказал он, – как ты себя чувствуешь?»

«Очень холодно», – сказала миссис Бруин, стуча зубами. «Мой хвост так онемел, что я даже не подозреваю, что он у меня есть!»

“Неужели это тяжело?” – с тревогой спросил Рейнард.

«Очень тяжело», – сказала миссис Бруин.

“На нем должно быть сотни рыб!” – сказал Рейнард.

Он вышел из берега и обошел медведя, заметив, что вода в яме замерзла, а миссис Билл.Хвост Брюина крепко держался во льду.

«Я думаю, теперь ты можешь спокойно остановиться, – продолжил он, – но вы должны быть осторожны, чтобы вытащить всю рыбу вместе. Там есть есть только один способ сделать это: вы должны дать сильный, острый, внезапно потянуть и застать их врасплох. Итак, ты готов? Один два три . . . ! ”

При слове три миссис Брюин встала на задние лапы и сильно дернулась, но ее хвост так сильно вонзился в лед что бы не вылезло.

«Честное слово, – воскликнул Рейнард, – ты поймал все река полна. Продолжай, кузен, долго тяни и сильная тяга! ”

“Ой!” проворчала миссис Бруин, “Уф, уф … ах!”

А потом она вдруг по уши на льду кувыркалась, как одним сильным рывком она щелкнула своей красивой пушистой хвост счищают вплотную к корням.

Когда она собрала свой разбросанный ум хорошо достаточно, чтобы понять, что произошло, она пошла посмотреть для Рейнарда, но он внезапно вспомнил важную участие в другом месте, и не было найдено.И из к тому времени каждый медведь родился с маленьким коренастый хвост.


  • Источник: Жан де Босшр, Folk Tales of Flanders (Нью-Йорк: Додд, Мид энд Компани, 1918), стр. 168-72.
  • Фландрия – северная часть Бельгии, где родным языком является фламандский (голландский).
  • Вернуться к содержанию.

    Германия

    Вместе ехали заяц и лисица. Была зима. Ничего зеленого росла, и ни мыши, ни вши не расползались по полю.

    «Сейчас голодная погода», – сказал лис зайцу. “Все мои внутренности связаны вместе “.

    «Да, действительно», – ответил заяц. «Везде бывают тяжелые времена. Я съел бы свои собственные уши, если бы я мог засовывать их себе в рот ».

    Так они вместе с жадностью двинулись вперед. Затем вдалеке они увидели К ним подходит крестьянская девушка. Она несла корзину, а лиса и заяц почувствовал приятный запах, исходящий из корзины, запах свежие булочки.

    “Знаешь что!” сказал лис. “Ложись и притворись мертвым. девушка поставит свою корзину и заберет вас за вашу бедную шкуру, потому что из заячьей шкуры можно сделать перчатки. А пока я уйду с корзина булочек, все для нашей пользы ».

    Заяц сделал то, что подсказал лис: упал и притворился мертвых. Лисица спряталась за сугробом. Девушка пришла и увидела зайца со всеми четыре ноги вытянуты. Она поставила корзину и склонилась над зайцем.Лисица быстро схватила корзину и побежала через поле. Заяц сразу ожил и поспешил за своим спутником.

    Однако лиса не показала, что делит рулеты, а вместо этого сделала это. ясно, что он намеревался съесть их все сам. Зайцу это совсем не понравилось.

    Они подходили к небольшому пруду, И сказал заяц лисе: «Почему бы нам не поймать рыбу в пищу? Тогда мы могли бы съесть рыбу с белым хлебом, как великие джентльмены! Просто опустите хвост в воду, то рыбки, которых самих нет много съесть в эти дни, схватится за это.Но тебе лучше поторопиться, пока пруд замерзает ».

    Лисица подумал, что это хороший план, и пошел к пруду, который вот-вот замерз и повесил хвост в воду. В На короткое время лисий хвост был намертво заморожен во льду. Тогда заяц взял корзину с булочками и медленно съел их, одну за другой, прежде чем глаза лисы.

    В конце концов он сказал лисе: «Подожди, пока она растает! весна! Подожди, пока растает! »

    А потом он убежал, оставив лисицу тявкать ему вслед, злая собака на цепи.


    • Источник: Людвиг Бехштейн, «Der Hase und der Fuchs», Ludwig Märchenbuch Бехштейна, иллюстрированный Людвигом Рихтером. 32-й издание (Лейпциг: Verlag von Georg Wigand, 1879), стр. 120-22.
    • Перевод Д. Л. Ашлимана. © 2009.
    • Людвиг Бехштейн (1801-1860), был популярным коллекционером и редактором народные сказки.
    • Этот рассказ объединяет два типа сказок:
      1. «Похищение рыбы» (тип 1).
      2. «Хвост-рыболов» (тип 2).
    • Вернуться к содержанию.


    Германия / Польша

    Волк и лисица путешествовали вместе. Это было очень холодно.

    Лисица сказала: «У меня хорошая шкура, но я все еще мерзну».

    Волк сказал: “Я всегда слышал, что там, где девочки висят, тепло из. Пойдем в прядильную ».

    Лисица сказала: «Мне все равно».

    Так они пошли туда, и волк начал флиртовать с девушками, в то время как лиса устроился поудобнее у печки.У него был отличный аппетит за что-нибудь вкусненькое. Он ползал туда и сюда, но не мог нюхать что-нибудь. Поэтому он вышел на улицу, намереваясь покататься на лодке. Кто-то просто проезжал с телегой сельди. Лисица прыгнула на повозку, открыл кадку и выбросил большую часть сельди, которая была в этом. Потом он спрыгнул и съел всю селедку, кроме одной.

    Он собирался укусить этого последнего, когда подошел волк и сказал: “Что вы едите?”

    Лисица сказала: «Рыба.Хотите попробовать? »

    Он дал волку полселедки, и она пришлась ему по вкусу. Он сказал: “Где ты поймал такую ​​рыбу?”

    Лисица ответила: «Здесь, в пруду».

    Волк сказал: «Я хотел бы поймать немного».

    Лисица сказала: «Опусти хвост в воду».

    Однако стало холодно, и вода ужалила волка за хвост. После в то время как он хотел вытащить свой хвост, но лис сказал: «Проверьте его вес!»

    Волк сказал: «Я ничего не замечаю.”

    Лисица сказала: «Тогда еще слишком рано».

    Через некоторое время ему снова захотелось выдернуть хвост, и лисица сказала: “Проверьте его вес!”

    Волк сказал: «Кажется, что-то его овладевает».

    Лисица сказала: «Еще слишком рано. Это всего лишь маленькие рыбки».

    К этому моменту хвост был почти полностью вморожен в лед.

    Через некоторое время волку снова захотелось выдернуть хвост, и лиса сказала: “Испытай его на вес!”

    Волк сказал: «Кажется, я поймал очень большую рыбу. “Его хвост был полностью вмерзший в лед.

    Лисица сказала: «Тяни!» Но как бы сильно он ни тянул, он не мог вытащить ее.

    Лисица сказала: «Толкай ногами! Толкай ногами!» И он продолжил Его путь.

    Волк тянул и тянул, тянул и тянул, пока, наконец, он не разорвал с его хвоста. Это его сильно разозлило, и с тех пор он всегда враг лисы.




    Джоэл Чендлер Харрис

    «Один раз», – сказал дядя Ремус, тяжело вздохнув и снова устроившись в кресле. его место с видом меланхолической смирения – “однажды Братец Кролик wuz gwine ‘долго вниз по дороге, трясясь’ своим большим пушистым хвостом, en feelin ‘des ez scrumpshus ez a bee-martin wid a fresh bug.«

    Тут старик остановился и взглянул на маленького мальчика, но было видно что юноша так привык к чудесным событиям рассказов дяди Ремуса, что в этом необычном заявлении нет ничего необычного впечатление на него.

    Поэтому старик начал снова, но на этот раз громче и громче. вкрадчивый тон: “Когда-то старик Кролик, он долго глотал дорога трясет его длинным, пушистым хвостом, чувствуя себя очень большим ».

    Это было эффективно.

    “Боже мой, дядя Ремус!” воскликнул мальчик с открытыми глазами интересно, «все знают, что у кроликов нет длинных пушистых хвостов».

    Старик поерзал в кресле и позволил своему почтенному головой падать вперед, пока весь его вид не наводил на мысль о глубочайшее уныние; и это усилилось стоном, который, казалось, был результат большой душевной агонии. Наконец он заговорил, но не так обращаясь сам к маленькому мальчику.

    “Я замечаю, что дем фоксы, которые совершают великий” мират “бой, что они знают это des de fokes, в котором вы не можете положить пеннунс в w’en de ‘cashun come вверх.Yer one un urn now, en он пришел, простите меня, что у кроликов длинные пушистые хвосты, о которых, черт возьми, я бы не мечтал, Я бы закружился на dremp it “

    «Ну, дядя Ремус, вы сказали, что у кроликов длинные пушистые хвосты», – ответил маленький мальчик. «Теперь вы знаете, что сделали».

    “Ef I ain’t fergit it off’n my mine, I say that old Brer Rabbit wuz gwine по большой дороге трясет своим длинным пушистым хвостом. Dat w’at I say, en dat я stan’s by. “

    Маленький мальчик выглядел озадаченным, но ничего не сказал.Спустя некоторое время старик продолжал: «Теперь, ден, еф эта жадность тер, я жду, en ef не жадность тер, ден я gwineter забрать мою трость и взглянуть на мою собственную доверять. Я иду, валяюсь вокруг тебя, это ужасно заплесневело ».

    Маленький мальчик по-прежнему молчал, а дядя Мус продолжал: «Однажды Братец Кролик wuz gwine вниз по дороге, тряся своим длинным пушистым хвостом, w’en who если он застанет, но старый братец Фокс будет долго ждать струнная рыба! Когда прошло время, день, когда победитель обнажился, братец Кролик, он открыл de confab, он сделал, и он топил брата Фокса, что он git dat Хорошая струнная рыба, брат Фокс, он не спонсирует, что он котч, брат Кролик, он видел причалы, брат Фокс, говорит он у ручья де Бабтизин, Common crawl ru Братец Кролик он топор, как в дем дни dey wuz monstus fon ‘er горняков, брат Фокс, он сел на бревно, он сделал, и он не сказал брату Кролик, что все, что он получил, делает фертер, большой бардак, миннерс, теряется. Ter de creek atter sun down, закинуть хвост в воду и установить dar twel при дневном свете, он набирает целую охапку эр рыб, а он не хочу, он кинул назад.Правый причал Дарья Братец Кролик драпирует его Watermillion, kaze он вытащил эту ночь и пошел на рыбалку. Де wedder wuz sorter cole, братец Кролик, он получил бутылку эр драм ан положил из Фер-де-Крик, и когда он ушел, он выбрал хорошее место, и он Сортировщик присел на корточки, и он позволил своему хвосту висеть в воде. Он такой дар, en он sot dar, en он выпил свой драм, en он думал, что gwineter замерзнуть, но Бимби день наступил, да, он wuz. Он делает тягу, и он чувствует, что идет через два, когда он получает толчок, en lo en beholes, whar wuz его хвост? “

    Был долгая пауза.

    “Это оторвалось, дядя Ремус?” спросил маленький мальчик, в настоящее время.

    “Она сделала это!” – ответил старик елей. “Она сделала это, и это Что заставит всех заморочить своих кроликов с боб-хвостом thoo de woods. “

    “Неужели все они такие только потому, что старый Кролик потерял хвост в ручей? »- спросил маленький мальчик. “Вот и все, дорогая”, – ответил старик. “Это то, что они мне сказали. Смотри как dey er bleedzd ter take atter der pa.”




    США

    Жили-были лиса и кролик. Они были в партнерстве. Кролик много ходил на рыбалку. Кролик сказал лисе, что может показать ему, где было много рыбы.

    Кролик сказал: «Не подтягивайся, пока не почувствуешь, что твой хвост затвердевает». тяжелый “

    Через некоторое время лиса сказала: «У меня отяжелел хвост, могу я подтянуться?»

    Кролик сказал: «Нет, пока не останавливайся. Подожди, пока не наденешь еще несколько штук. сейчас! У тебя хорошая компания.”

    Его хвост застрял, замерз.

    «Это именно то, чего я хотел, мистер Фокс, вы так грязно со мной обращались».




    Американские индейцы

    Давным-давно двое мужчин жили вместе и производили кленовый сахар. Они сделали один мокок («ящик из коры») из сахара, а затем кэшировали его. прочь, закопав его, и сказали друг другу: “Мы позволим ему остаться здесь пока мы не очень голодны ».

    Младший был лисом и хорошим охотником. Каждый раз, когда он уходил из дома он приносил цыплят или небольшую дикую дичь.Другой мужчина был жадный Волк, и он никогда ничего не убивал и ничего не приносил домой: так Фокс думал, что он разыграет своего приятеля из-за его лени.

    «Тебе следует пойти в тот дом», – сказал Фокс Волку. “Может быть, они будут дать вам что-нибудь поесть. Когда я приехал туда, мне дали курица »

    Итак, Волк подошел, как ему сказали. Когда он добрался до дома, он не спрятался, но оказался на виду. Хозяин дома увидел Волка подошел, поэтому он натравил на него своих собак, чтобы прогнать его; и волк сбежал только забежав в реку.

    “Так это тот, который убивает наших цыплят!” сказал мужчина.

    Когда Волк прибыл к нему домой, он сказал своему младшему брату Фоксу: «Почему я? вряд ли сбежал от этого человека! »

    “Почему!” – сказал ему Фокс. «Они не узнали вас; вот почему». Но волк не ответил.

    Пока они были вместе в доме, Фокс вышел на улицу и заплакал: « Он! », чтобы обмануть Волка.

    “Что с тобой?” – спросил Волк.

    «О! Они пришли за мной, чтобы дать имя ребенку.”

    «Тогда тебе лучше сходить. Может, они дадут тебе что-нибудь поесть».

    Однако вместо того, чтобы пойти, Фокс пошел к их тайнику с кленовым сахаром и съел некоторые из них. Когда он вернулся, Волк спросил его: «Как ты назвал ребенок? “

    « Мокимон », – ответил Фокс; и это слово означает «обнаруживать» или «копать» out “то, что вы спрятали.

    В другой раз, когда они сидели вместе, Фокс сказал: « He! ». и “О да!”

    “Что это такое?” поинтересовался Волк.

    «О! Я призван дать имя новорожденному ребенку».

    «Ну, тогда иди. Может, тебе дадут поесть».

    Итак, Фокс пошел и вернулся. “Как зовут ребенка?” – спросил Волк.

    На этот раз Фокс ответил: « Wapiton »; и это слово означает “чтобы начать есть “.

    В другой раз Фокс воскликнул: « He! » и «Хорошо!» как будто кто-то звал его: «Я приду».

    “Что это такое?” – спросил Волк.

    «Они хотят, чтобы я подошел и назвал их ребенка».

    «Ну, тогда вперед, – говорит Вольф. “Всегда есть что-нибудь поесть каждый раз они хотят тебя “.

    Итак, Фокс ушел и вскоре вернулся. Волк снова спросил его: «Как тебя зовут? дать это? “

    « Hapata kiton », – ответил Фокс; то есть «наполовину съеден».

    Потом в другой раз Фокс воскликнул: « Он! », словно в ответ кому-то разговаривая с ним, а затем, как будто кто-то крикнул издалека, « Hau! »

    Волк, не совсем расслышав, спросил Фокса, в чем дело.”Ой, ничего! – ответил Фокс, – только они хотят, чтобы я подошел и назвал их ребенок “

    “Ну, тогда тебе лучше пойти. Может, у тебя будет шанс поесть; может быть, ты тоже принесешь мне что-нибудь “.

    Итак, Фокс отправился в путь и вскоре вернулся домой.

    “Ну, а какое имя ты дал на этот раз?” – спросил Волк.

    « Носкватон , – сказал Фокс; а это означает «все вылизаны».

    Затем Волк понял. “Может быть, вы едите наш хранящийся кленовый сахар!” он плакала.Но Фокс сидел неподвижно и смеялся над ним.

    Затем Волк подошел к их тайнику. Конечно, он нашел пустая коробка, в которой все пропало и довольно хорошо вылизано.

    Тем временем Фокс выскочил и вскоре нашел у реки большое дерево, высунувшись из воды. Он забрался в его ветки и спрятался там. Вскоре разгневанный Волк вернулся домой и, не найдя Лиса, выследил его. к дереву. Волк пролез на полпути к Фоксу, не увидев его, так как он был на ветви.Тогда Волк испугался и, колеблясь, случайно взглянул на воду, и там он увидел отражение Лиса смеясь над ним на поверхности. Волк в ярости бросился в дно ручья, но Фокса конечно не удалось поймать. Он попробовал четыре раз, а после четвертой попытки он устал и перестал прыгать на какое-то время. Пока он отдыхал, он поднял глаза и увидел, что Фокс смеется над ним.

    Тогда Волк сказал Фоксу: «Пойдем домой, помиримся»; потому что он думал в своем сердце, что все равно Фокс все время его кормил.

    Постепенно наступила зима. Фокс часто выходил и возвращался с обилие рыбы. “Как тебе удается получить так много?” – спросил Волк.

    «Тебе лучше пойти и попробовать самому», – сказал Фокс. “Как я, когда Я на рыбалке, это прорубить во льду дыру. Я засунул хвост вместо линии, и я остаюсь там, пока не почувствую укусы. Я немного продвигаюсь вперед, чтобы позволить рыбная нить на моем хвосте; но я остаюсь надолго, пока не получу отличный много рыбы на моем хвосте. Когда он кажется довольно тяжелым, я выдергиваю его и ловлю все что я хочу.”

    Фокс надеялся, что сможет заморозить Волка до смерти во льду, и поэтому избегайте необходимости кормить его больше. Поэтому он вытащил Волка и прорежьте во льду пять отверстий – по одной для хвоста и по одной для каждой лапы, – говоря ему, что так он сможет поймать больше рыбы. Волк остался там ловить рыбу всю ночь. Время от времени он немного шевелил ногами или хвостом, и они были такими тяжелыми, что он был уверен, что получает огромную ношу; а также он постоял еще немного. Между тем он быстро замерзал в лед.Когда он обнаружил, в каком затруднительном положении оказался, он дернулся назад и вперед снова и снова, пока все волосы не спадут с его хвоста, и там он был. Он думал, что пустил слишком много рыбы на хвост и на лапы, чтобы таскать их, и он много работал, чтобы освободиться. Наконец он вытащил свой хвост на поверхности льда, и стянул с него когти и подошвы своих ноги. Фокс сказал ему, что поймал слишком много рыбы, и что они укусили его хвост и лапы; и Волк этому поверил.

    В другой раз Фокс нашел на дереве осиное гнездо: пошел домой и рассказал Волка, что в нем мед, и уговорил его попробовать вскочить и получить его, под предлогом того, что Волк мог прыгнуть выше, чем он мог.Как только Волк решил попробовать, Фокс убежал, а Волк чуть не ужалил насмерть. Лиса сбежал по обочине вагона, чтобы скрыть свои следы, и по пути он встретил негр с командой тащит груз хлеба. Лиса, как он ни был хитрый, лежал спустился на обочину дороги и сделал вид, что мертв. Негр увидел он лежал там, поднял его и посадил в фургон за его нагрузка. Фокс очень скоро пришел в себя и, ожидая своего шанса, время от времени отбрасывать буханку хлеба, пока он не избавился от очень много.Потом он спрыгнул и отнес буханки в тайное место, где он построил себе убежище и приготовился жить какое-то время.

    Тем временем пришел Волк, полуголодный и искалеченный. вмешивается в гнездо живой осы и из своего опыта рыбной ловли. Лиса накормила его по прибытии, и сказал: «Тебе следует поступить так, как я. Легко получить хлеб. Свою я получил, притворившись мертвым на дороге. Завтра негр будет пройти мимо с другим грузом; и ты можешь следить за ним и делать то же, что и я, и украсть его хлеб.”

    На следующее утро Волк отправился смотреть дорогу и довольно скоро увидел пришел негр с большим ношом хлеба: он лег у дороги, где смуглый мог видеть его, и притворился мертвым. Темнокожие его видели, конечно же; и он остановил свою команду, и вышел, и получил большую палку, и сбил Волка по голове и наверняка убил его.

    “На этот раз меня не обмануть!” он сказал: “вчера я потерял слишком много буханки хлеба за то, что засунули в мою повозку дохлого Лиса, не осмотрев его.”

    Так что он забрал Волка домой мертвым. Это его кончило, и с тех пор Фокс едят в одиночестве.


    • Источник: Алансон Скиннер, «Европейские народные сказки, собранные среди Индейцы меномини Журнал американского фольклора , т. 26, вып. 99 (январь – март 1913 г.), стр. 72-75.
    • Эта история объединяет в себе следующие типы сказок:
      1. «Кража еды, играя крестным отцом» (тип 15).
      2. «Хвост-рыболов» (тип 2).
    • Вернуться к содержанию.


    Антигуа

    Вот как это случилось: когда-то у кролика был длинный хвост, как у других животных. Не все время коротко. По этому поводу Кролик бродил, а он был горячий. Было лето, и все было жарко. Кролик, которого он сбил, было тепло. Через некоторое время он пришел туда, где был Bro ‘Barricuter (рыба). Когда Братан Кролик приближается к воде, Братан Баррикьютер разговаривает с ним. Сказать, “Почему тебе так тепло, Кролик братан?”

    Кролик сказал ему, что здесь так тепло, и что он все бегает бой.Он не умеет сохранять хладнокровие.

    Den Bro ‘Barricuter fool Кролик. Кролик умный. Братан’ Баррикутер скажет: “Братан Кролик, А я скажу тебе, каким путем ты можешь добраться. круто. Кролик, он рад этому, и попросил де Баррикьютера сделать это. Братан Баррикутер сказал, что Кролик, должно быть, подошел, чтобы снять кусок дерева. над водой, пусть хвост свисает в воду. “Таким образом, братан” Кролик, крутой от воды, поднимется из твоего хвоста, а ты не будешь быть в тепле ».

    Кролик не против, а он пришел.Теперь, когда Кролик подошел к делу лес, он уронил хвост в воду. Драпировка Den Bro ‘Barricuter до Хвост кролика, и он его откусил. Dat, как Barricuter обманывают кролика, и вот почему У кролика такой короткий хвост.

    Заканчивать.




    Тексты на английском языке

    1. Джозеф Джейкобс, «Рыжий пес», Подробнее Кельтские сказки (Лондон: Дэвид Натт, 1894 г.) ), стр. 125-34.
    2. Эндрю Лэнг, «Лиса и лапландцы» (Лапландия), Книга коричневых фей (Лондон: Longmans, Green, and Company, 1904), стр.245-55.

    Тексты на немецком языке – Текст на немецком языке

    1. Александр Николаевич Афанасьев [Афанасьев, Афанасьев], Die Füchsin und дер Вольф, Russische Volksmärchen , Deutsch von Anna Meyer (Wien: C. W. Stern, 1906), С. 1-11.
    2. JC Poestion, “Der Fuchs und der Bär”, Lappländische Märchen, Volkssagen, Räthsel und Sprichwörter: Nach lappländischen, norwegischen und schwedischen Quellen , mit Beiträgen von Felix Liebrech, 18 (Унд Верин фон Феликс Лиебрехт) , №1, С. 7-15.


    Вернуться к Д. Л. Ашлиману народных текстов , библиотеке народных сказок, фольклора, сказки и мифология.

    Отредактировано 28 апреля 2011 г.

  • Дипломная работа кролика

    Кролик, Лисица и Волк

    Взято из http://ux6.cso.uiuc.edu/~k-lee7/humor/rabbit&fox.htm , оригинальный автор неизвестен.

    В один солнечный день кролик вышел из своей норы в земле, чтобы насладиться хорошая погода.День был так хорош, что она стала беспечной и лисицей подкрался к ней сзади и поймал ее.

    “Я собираюсь съесть тебя на обед!” сказал лис.

    “Ждать!” ответил кролик: «Тебе следует подождать хотя бы несколько дней».

    “Ах да? Почему я должен ждать?”

    «Ну, я как раз заканчиваю диссертацию на тему« Превосходство кроликов над Лисы и волки ».

    «Ты с ума сошел? Я должен тебя съесть прямо сейчас! Все знают, что лиса всегда победит кролика.”

    “Не совсем, согласно моим исследованиям. Если хотите, можете моя дырочка и прочтите это сами. Если вы не уверены, можете пойти Вперед и пообедай со мной “.

    “Ты действительно сумасшедший!” Но так как лисе было любопытно, и ей было нечего проиграть, он пошел с кроликом. Лисица так и не вышла.

    Через несколько дней кролик снова взял паузу от письма и уверенно Достаточно, из кустов вышел волк и был готов наброситься на нее.

    “Ждать!” крикнул кролик, “ты не можешь меня сейчас съесть.”

    “И почему это может быть моя пушистая закуска?”

    “Я почти закончил писать диссертацию на тему« Превосходство кроликов ». над Лисами и Волками “.

    Волк так рассмеялся, что чуть не потерял хватку на кролике.

    «Может, мне не стоит тебя есть. Ты действительно болен … по голове. Ты мог бы есть что-то заразное “.

    “Подойди и прочитай сама. Съешь меня потом, если не согласен с моими выводами “.

    Итак, волк спустился в кроличью нору…и так и не вышло.

    Кролик закончила диссертацию и гуляла по местным жителям. салат-латук. Другой кролик подошел и спросил: «Что случилось? очень счастлив.”

    «Ага, я только что закончил диссертацию».

    “Поздравления. О чем это?”

    «’Превосходство кроликов над лисами и волками’».

    «Вы уверены? Это не так».

    «О да. Приходите и прочтите это сами».

    И вместе они спустились в кроличью нору.Когда они вошли, друг видел типичное жилище аспирантов, хотя и довольно грязное после написания диссертации.

    В углу был компьютер со скандальной работой. Направо там была куча костей лисицы, слева куча костей волка. И в в центре был большой упитанный лев.

    Мораль истории:

    Название вашей диссертации не имеет значения. Субъект не иметь значение. Исследование не имеет значения. Все, что имеет значение, – это кто ваш советник.

    Рассказ XI. Лев, который охотился с волком и лисой. Джалал ад-Дин Руми – Стихи

    У нефтяника был попугай, который забавлял его своей приятной болтовней и смотрел в его лавку, когда он выходил. Однажды, когда попугай был один в магазине, кошка опрокинула одну из фляг с маслом. Когда нефтяник вернулся домой, он подумал, что попугай сделал это зло, и в гневе нанес попугаю такой удар по голове, что у него упали все перья, и так оглушил его, что он на несколько дней потерял дар речи. дней.Но однажды попугай увидел, как мимо магазина проходит лысый мужчина, и, вернувшись к своей речи, он закричал: «Молитесь, чью кувшин с маслом вы опрокинули?» Прохожие улыбались тому, что попугай ошибся, посчитав облысение возрастом потерей собственных перьев в результате удара.

    Путаница святых с лицемерами.
    Мирские чувства – это земная лестница,
    Духовные чувства – это лестница небес.
    Здоровье первого требуется от пиявки,
    Здоровье последнего от “Друга”.
    Здоровье первого возникает от заботы о теле,
    Здоровье последнего от умерщвления плоти.
    Царская душа опустошает тело,
    И после его разрушения он строит его заново.
    Блаженна душа, которая из любви к Бог
    Расточил семью, богатство и имущество!
    Разрушил свой дом, чтобы найти спрятанное сокровище,
    И с этим сокровищем восстановил его в более справедливом виде;
    Перекрыл ручей и очистил канал,
    И затем повернул свежий поток в канал;
    Разрезал его плоть, чтобы вытащить наконечник копья,
    Заставил новую кожу снова расти над раной;
    Снес крепость, чтобы изгнать неверных, овладевших,
    И затем восстановил его сотней башни и бастион
    Кто может описать уникальную работу Грейс?
    Я был вынужден проиллюстрировать ее этими сравнениями.
    Иногда он проявляется в одном облике, иногда в другом.
    Да, религия вызывает только недоумение.
    Нет, как это происходит, когда человек поворачивается спиной к Богу,
    Но например, когда человек тонет и поглощен Им.
    Лицо последнего всегда обращено к Богу,
    Лицо первого показывает его недисциплинированное своеволие.
    Смотри в лицо каждого, смотри на него внимательно,
    Может быть, служа тебе, ты узнаешь лицо Истины.
    Как много демонов с человеческими лицами,
    С каждым взяться за руки – неправильно.
    Когда птица издает свой свисток-приманку,
    Чтобы птицы могли быть обмануты этой ловушкой,
    Птицы слышат этот зов, имитирующий птичий зов,
    И, спустившись с воздуха, находят сеть и нож.
    Так гнусные лицемеры крадут язык Дарвешей,
    Чтобы обмануть простых людей своими уловками.
    Дела праведных – свет и тепло,
    Дела злого предательства и бесстыдства.
    Они делают чучела львов, чтобы напугать простых,
    Они дают титул Мухаммеда ложному Мусайлиме.
    Но Мусайлима сохранил имя «Лжец»,
    А Мухаммед – «Величайшее из существ».
    Это вино Бога (праведников) источает мускусный аромат;
    Другое вино (зло) предназначено для наказания и боли.

    Лисица Рейнарда (Литература) – TV Tropes

    Статуя Рейнарда в Хюлсте, Нидерланды.

    Лисица Рейнард – это серия французских / бельгийских / немецких / голландских средневековых фольклорных сказок о лисе-кармическом обманщике по имени Рейнард / Ренарт / Рейнеке / Рейнтье / Рейнарт.Во всех вариациях истории Рейнард изображается как хитрый лис, совершивший столько преступных деяний, что королевский суд короля Нобеля хочет привлечь его к ответственности. Он посылает одно животное одновременно, чтобы арестовать Рейнарда и доставить его в суд, но все попытки заканчиваются ужасно неудачно. Медведь Бруун обманут Рейнардом, который говорит ему, что внутри дерева есть мед. Когда Бруун заглядывает внутрь, он застревает. Кот Тайберта также обманывают, отправляя его в курятник, принадлежащий местному священнику.Рейнард запирает Тайберта внутри, и шум тревожит священника, который избивает Тайберта. Кот действительно отомстил, откусив одно из яичек священника.

    В конце концов кузену Рейнарда, Гримберту, барсуку, удается привести Рейнарда к королю Нобелю. Там лиса снова дурачит всех, утверждая, что волк Изегрим, Бруун, Тайберт, Гримберт и даже отец Рейнарда замышляли заговор против короля и скрывали от него сокровище, тайник которого знает только Рейнард.Когда король освободит Рейнарда, он покажет, где он спрятан. Рейнард сбегает и заявляет, что отправляется в паломничество в Рим. Заяц Куарт и баран Белин идут к нему домой. Он просит Куарта зайти с ним внутрь, пока Белин ждет снаружи. Рейнард убивает зайца, отрубает ему голову и кладет ее в сумку, которую дает Белину с сообщением, чтобы он принес ее королю. Белин так и поступил, и его казнили. К тому времени, когда все понимают, что их снова обманули, Рейнард уже сбежал.

    Рассказы интересны сатирическим содержанием.Высмеиваются феодальный строй и власть Коррумпированной церкви.

    На протяжении всей истории история претерпевала несколько адаптаций. Мы перечисляем здесь только полные адаптации рассказов, а не краткие выкрики, пародии или пропагандистские работы.

    • Nivardus ‘ Ysengrinus (1148-1153): Написано человеком из Гента, Фландрия (ныне Бельгия), но на латыни.
    • Пьера де Сен-Клауда Le Roman de Renart (1174, продолжение 1179): Написано на французском языке.
    • Heinrich der Glïchezäre’s Reinhart Fuchs (1180): Написано на немецком языке. Позже Иоганн Вольфганг фон Гете основал на этом тексте свою поэму « Reineke Fuchs ».
    • Willem die Madoc Maecte Van den vos Reynaerde (1260): Написано на голландском языке фламандцем из предположительно Восточной Фландрии (ныне Бельгия)
    • Уильяма Кэкстона История Рейнарта Фокса (1485): текст на средневековый английский, перевод с голландско-фламандской версии.
    • Rénert the Fox Мишеля Роданжа (1872 г.): люксембуржуазский текст, адаптированный из голландского оригинала, повествующий в Люксембурге. Он приобрел классический статус в стране благодаря использованию региональных и субрегиональных диалектов для изображения лиса и его спутников.
    • «Роман де Ренар» Ладислава Старевича (1928): французский черно-белый анимационный фильм, основанный на сюжете с элементами дизайна на основе классического русского кукольного театра. Примечательно, что это один из самых ранних известных анимационных фильмов, предшествующий Disney «Белоснежка» и «Семь гномов» .
    • Andre Norton’s Rogue Reynard (1947): Написано на очень архаичном английском. Показывает его как главного злодея-протагониста.
    • Анимационный фильм 1989 года Фокс Рейнард ( Reineke Fuchs ) из Германии.
    • В анимационном фильме 2005 года « Renart the Fox » ( Le Roman de Renart ) из Люксембурга, также известном на некоторых рынках как Renny the Fox, герой изображен женатым и имеет двоих детей, ворующих, чтобы обеспечить лучшую жизнь для его. семья, отправляющаяся на поиски сокровищ, и столкнувшаяся с казнью, когда его подставили за убийство курятника, полного цыплят.
    • Марка Лежандра Reynaert De Vos (2010): бельгийская адаптация произведения к комиксам.
    • Дэвид Р. Витановски 2011-2013 Цикл Рейнарда, серия адаптаций в стиле лоу-фэнтези с участием людей, а не животных.

    Рейнард приводит примеры:
    • Изменение имени адаптации: Рассказ Джеффри Чосера монахини «Рассказ священника» меняет имя Рейнарда на Рассела и имя Пинте на Пертелоте в его адаптации Si Com Renart prist Chanticler le Coq .
    • Все женщины похотливы: Все женские персонажи в этой истории представлены непристойными и развратными.
    • Двусмысленно Би: Рейнарда обвиняют в том, что он заставил прочитать кредо с зайцем Кувордом, что, по-видимому, заставило его сидеть за зайцем, пока они оба держали книгу вместе. По средневековым изображениям этой сцены ясно, что это аллегория мужеложства. Однако он также женат и имеет детей.
    • Животный ура-патриотизм: лис Рейнард и волк Изегрим – соперники.
    • Животные Мотивы: Животные являются представителями человека.
    • Стереотипы животных: хитрая лиса, лев-король, шикарная собачка, голодный волк …
    • Anyone Can Die: довольно много персонажей получают болезненные травмы, убивают или съедают.
    • Аристократы злы: Многие животные при королевском дворе – продажные шуты.
    • Художественная лицензия – Биология: Рейнард уважает барсука Гримберта, потому что он его двоюродный брат (или племянник, в зависимости от перевода).На самом деле лисы и барсуки не связаны друг с другом.
    • Beast Fable: Истории являются зеркалом средневекового общества и изображают его сатирически.
    • Большой Пожиратель: Рейнард обманывает всех животных, обещая им еду, и из-за своей жадности они не думают дважды об этом.
    • Black Comedy Rape: Рейнард изнасиловал жену Изегрима, хотя в оригинальном голландско-фламандском тексте слово verhoerd имеет двойной смысл, означающий, что как , превращенный в шлюху, , так и ответили на мои молитвы , поэтому кажется, что она могла бы даже пригласить его сделать это.Позже также утверждается, что Рейнард читал католическое кредо с зайцем Кувард, сидя позади него и держа ту же книгу, – это тонко завуалированный намек на мужеложство.
    • Захороненное сокровище: Рейнард утверждает, что где-то закопано сокровище, и только он знает где!
    • Butt-Monkey: Ну … все, кроме Рейнарда.
    • Персонажи падают как мухи: несколько животных ранены или убиты.
    • Цивилизованное животное: Королевский двор состоит из цивилизованных животных.
    • Кухонная раковина заговора и теоретик заговора: Печально известный кармический обманщик Рейнард придумывает заговор против королевского двора и обвиняет всех, кто пытался его арестовать, в соучастии в преступлении. Никто не подвергает сомнению его рассказ, который довольно удобно избавляет от всех, кто стоит на его пути.
    • Непревзойденный лжец: Все, что говорит Рейнард, – ложь.
    • Corrupt Church:
      • In Ysengrimus Волк Изенгрим – жадный и легко сбиваемый с пути жрец.Он говорит людям: «Совершайте какие угодно грехи: вы получите прощение, если сможете заплатить». Ближе к концу истории с него снимают шкуру и бросают свинье.
      • В голландско-фламандской версии: Van den Vos Reynaerde местный католический священник женат. Одно из его яичек позже откусил кот Тибальд. Его жена очень разочарована этим и плачет, что теперь ей придется пропустить их сладкую игру . Рейнард просто шутит, что «одного оставшегося будет достаточно, чтобы продолжать заниматься этим.
    • Культурный перевод: Истории были достаточно популярны, чтобы их можно было перевести на многие западноевропейские языки.
    • Хитрый как лис: Рейнарду тоже удается всех обмануть.
    • Хитрый лингвист: В одной сказке Изенгрим рассказывает Рейнарду что он бегло говорит по-французски, латынь, английский и голландский.
    • Собаки тупы: собака Кёртиз описывается как особенно тупая и легковерная даже по стандартам врагов Рейнарда. Например, он жалуется, что Рейнард съел одну из его собак. колбасы.Позже выясняется, что он сам ее съел.
    • Даунер Концовка: Король унижен, большинство персонажей убиты, казнены или сильно изранены, а Рейнард сбежал.
    • Dub Изменение имени: Le Roman de Renart на французском языке (французское слово Renard в конечном итоге означало fox после популярности книги), Reineke Fuchs на немецком языке, Van De Vos Reynaerde на голландском. Истории Калилы и Димны – это, по сути, ближневосточная версия Лиса Рейнарда.Они о двух коварных шакалах, которые иногда работают визирем у короля (льва, конечно).
    • Чувак, где мое уважение ?: Барсук Гримберт защищает Рейнарда до конца, но в конечном итоге он предает его, как и все остальные.
    • Даже зло любит: Рейнард, кажется, искренне заботится о своей жене и детях, хотя явно недостаточно, чтобы оставаться верным.
    • Eye Scream: Рейнард помочился на глаза детям Изегрима после того, как изнасиловал свою жену, его моча обжигала их глаза и оставляла их навсегда ослепленными.
    • Зло против Зла: Рейнард и Изенгрим. Изенгрим – злодей в этой истории, но Рейнард ничуть не лучше.
    • Fantastic Foxes: Удивительно, что эта лиса может делать, не будучи пойманными или наказанными.
    • Женщины более невинны: низвергнуты. Как правило, для большинства средневековых сказок все наоборот. Все женщины в этой истории развратны или глупы. Когда король Нобель предполагает, что Рейнард лжет ему, это его собственная жена говорит ему перестать быть параноиком и просто доверять лисе.
    • Foul Fox: Рейнард – злодей-протагонист, единственная реальная спасительная сила которого состоит в том, что большинство его врагов не лучше него.
    • Французский рывок: В голландско-фламандской версии Кёртиз шикарная собака идентифицируется как французская, что было обычным делом для дворян в те дни.
    • Атака пахом: Тиберт нападает на промежность священника и откусывает одно из его яичек.
    • Домашняя база: Дом Рейнарда – это замок под названием Maupertuis (иногда также Malpertuis ), где у него есть все виды секретных проходов, чтобы обмануть посетителей.
    • Кармический обманщик: Лис Рейнард – печально известный лжец, вор, предатель, убийца, насильник и прелюбодейный подонок, которого никогда не наказывают за свои деяния и даже в конце концов ему удается сбежать. Хотя в Ур-Пример истории Изенгримус Изенгримус волку удается обмануть Рейнарда один раз в начале истории.
    • Царь зверей: Король Нобель – лев, правящий царством животных.
    • История взрослых животных: содержание определенно не для детей.
    • Значимое имя:
      • Жену священника зовут Julocke в голландско-фламандской версии, происходящей от «Jou lok ik» («Это ты, кого я зову / соблазняю»).
      • Первоначально лисы на французском языке назывались goupil . Но так как лисы, нападающие на фермы, были вполне реальным явлением в средние века, люди считали плохой удачей упоминание слова goupil . Поэтому renard использовалось как эвфемизм, пока оно не стало стандартным французским словом для fox , как оно есть сегодня.Единственный способ на французском языке отличить характер от вида – это то, что иероглиф написан Renart , а вид – renard .
    • Убийцы – насильники: в случае Рейнарда.
    • «Не, если им это понравилось» Рационализация: Рейнард изнасиловал и женщину, и мужчину, но в обоих случаях это неоднозначно, потому что им это явно понравилось.
    • Ни одно доброе дело не останется безнаказанным: животные защищают Рейнарда, но тот обманывает и унижает их.
    • Игра в опоссума: частая техника Рейнарда, когда он хочет сблизиться с кем-то, не вызывая подозрений.
    • Неохотный психо: По крайней мере дважды Рейнард честно признается в своих преступлениях Гримберту, и во второй раз упоминает, что, хотя его совесть всегда беспокоила его после совершения таких жестоких действий, он обнаруживает, что не может остановить себя. Конечно, это могло быть просто снова ложью.
    • Правило трех: первые две попытки арестовать Рейнарда терпят неудачу, третья успешна.
    • Саркастическое признание: Когда Гримберт приводит Рейнарда к королевскому двору, лис делает вид, что хочет раскаяться, и признается во всем, что он сделал Изегриму, хотя ему очень нравится вспоминать все эти ужасные поступки.
    • Сатира: голландская средневековая версия Виллема Ди Мадоке Мекте была сатирой средневекового общества.
    • Шрамы навсегда: раненые животные остаются такими.
    • Назовите мое имя буквой «S»: имя Рейнарда на многих языках произносилось по-разному, отчасти потому, что в средние века не было стандартного написания.Это касается и остальных имен персонажей.
    • Стандартный рацион животных: Медведя обманывают, полагая, что внутри дерева есть мед.
    • Название стандартного животного: Reynard и Chanticleer стали фирменным наименованием соответственно лисиц и петухов. Bruin стало биржевым наименованием медведей на голландском языке. Реже встречается, но стоит упомянуть Tybalt для кошек. Английское название животного происхождения Tibbles для кошек происходит от слова Tybalt.Назвать льва Нобелем тоже стало обычным делом благодаря этим историям. Рейнард стал таким популярным именем для лисиц после сказок, что современное французское слово для обозначения лисы на самом деле – это ренард. Прежнее французское слово «гупиль» теперь архаично.
    • Говорящее животное: Все животные разговаривают.
    • Искушение судьбы: Несмотря на достаточное количество примеров обратного, все животные по-прежнему верят всему, что говорит им Рейнард … с ужасными последствиями.
    • Злодей-протагонист: Рейнард – главный герой, но вряд ли достойный восхищения персонаж.
    • Хождение по Земле: Рейнарду удается совершить паломничества по всему миру.
    • Обидел бы ребенка: Рейнард не сомневается в том, что слепит детей Исегрима.

    Фокс Рейнард | литературный персонаж

    Полная статья

    Рейнард Лисица , герой нескольких средневековых европейских циклов стихотворных сказок о животных, высмеивающих современное человеческое общество. Хотя Рейнард лукав, аморален, труслив и своекорыстен, он по-прежнему симпатичный герой, чья хитрость необходима для выживания.Он символизирует победу ремесла над грубой силой, которую обычно олицетворяет Изенгрим, жадный и тупой волк. Некоторые из циклических историй, собранных вокруг него, например, о волке или медведе, ловящем рыбу с хвостом во льду, встречаются по всему миру; другие, такие как больной лев, излеченный волчьей шкурой, происходят устно из греко-римских источников. Цикл зародился на территории между Фландрией и Германией в X и XI веках, когда клерки начали выковывать латинские эпосы о зверях из популярных сказок.Имя «Изенгримус» впервые было использовано в качестве названия стихотворения на латинских элегических двустишиях Ниварда Гентского в 1152 году, а некоторые истории вскоре были пересказаны во французских восьмисложных двустишиях. Средневерхненемецкая поэма «Fuchs Reinhard» ( c. 1180) Генриха (der Glîchesaere?), Шедевр из 2000 строк, свободно адаптированный из утерянного французского оригинала, является еще одной ранней версией цикла.

    Однако основная литературная традиция Рейнарда Лиса происходит от сохранившихся французских «ответвлений» Roman de Renart (около 30, всего около 40 000 строк стихов).Эти французские ответвления, вероятно, являются развитием того же стихотворения, которое было использовано Генрихом в более ранней немецкой версии. Шутливое изображение деревенской жизни, верблюда в образе папского легата, говорящего на ломаном французском, животных, верхом на лошадях и рассказывающих замысловатые сны, напоминают атмосферу Франции XIII века и предвещают более сложную «Сказку монахини-священника» Джеффри Чосера. Из-за популярности этих сказок прозвище renard заменило старое слово goupil («лиса») по всей Франции.Фламандские адаптации этих французских сказок Энута и Виллема ( c. 1250) были источниками голландских и нижненемецких прозаических рукописей и буклетов, которые, в свою очередь, использовались английским печатником Уильямом Кэкстоном и последующими подражателями вплоть до Дж. фон Гете Reineke Fuchs (1794).

    Подробнее читайте в связанных статьях Britannica: