Русская сказка > Сказки русских писателей > Крылов И.А. > Ворона и Лисица, басня Крылова
О басне
Ворона и Лисица
Уж сколько раз твердили миру,
Что лесть гнусна, вредна; но только всё не впрок,
И в сердце льстец всегда отыщет уголок.
Вороне где-то Бог послал кусочек сыру;
На ель Ворона взгромоздясь,
Позавтракать было совсем уж собралась,
Да позадумалась, а сыр во рту держала.
На ту беду Лиса близехонько бежала;
Вдруг сырный дух Лису остановил:
Лисица видит сыр, Лисицу сыр пленил.
Плутовка к дереву на цыпочках подходит;
Вертит хвостом, с Вороны глаз не сводит
И говорит так сладко, чуть дыша:
«Голубушка, как хороша!
Ну что за шейка, что за глазки!
Рассказывать, так, право, сказки!
Какие перышки! какой носок!
И, верно, ангельский быть должен голосок!
Спой, светик, не стыдись! Что, ежели, сестрица,
Крылов Иван Андреевич
ВСЕ БАСНИ КРЫЛОВА
Смотрите озвученный диафильм басню Крылова для детей про Лису и ворону online
Слушайте выразительное чтение и учите наизусть басню о Вороне и Лисице
Послушайте басню Крылова про Ворону и Лисицу. Читает Валентин Гафт, слушайте онлайн
← Предыдущая
Следующая →
→ВСЕ СКАЗКИ ЗДЕСЬ←
Расскажите сказку друзьям и знакомым:
Колобок
Маша и медведь
Курочка Ряба
Василиса Прекрасная
Сказка о царе Салтане
Коньки. Воспоминание о школе, спектакль (1979)
Сказки правды, спектакль (1961)
Виталий Бианки, фильм (1976)
В тридевятом царстве… фильм сказка (1970)
Сказка о попе и о работнике его Балде, спектакль сказка (1973)
Золушка, аудиосказка (1978)
Денискины рассказы, В. Драгунский, аудиосказки (1986)
Каменный цветок, аудиосказка (1981)
Здравствуй, Дайна! аудиосказка (1972)
Трям, здравствуй! С.Козлов, аудиосказка (1981)
Котенок по имени Гав, мультфильм, все серии, высокое качество HD
Весёлая карусель 23, мультфильм (1991)
В зоопарке — ремонт! мультфильм (1987)
Серая шейка, мультфильм (1948)
Летучий корабль, мультфильм (1979)
↑ Вверх
Русская сказка © 2016 – 2023 Сказки для детей online
Басня «Ворона и лисица» была написана И. А.Крыловым не позднее 1807 года и впервые была опубликована в 1808 году, в журнале «Драматический вестник». Сюжет басни прост и лаконичен: Ворона сумела раздобыть где-то сыр, а Лиса решила завладеть этим сыром. Будучи не в силах отобрать этот сыр у Вороны, Лиса применила такое оружие, как лесть.
Ворона купилась на похвалы Лисы и выронила сыр, что Лисе и было надо. Читайте еще: Сказка о Золотом Петушке.
Уж сколько раз твердили миру,
Что лесть гнусна, вредна; но только все не впрок,
И в сердце льстец всегда отыщет уголок.
Вороне где-то бог послал кусочек сыру;
На ель Ворона взгромоздясь,
Позавтракать было совсем уж собралась,
Да призадумалась, а сыр во рту держала.
На ту беду Лиса близехонько бежала;
Вдруг сырный дух Лису остановил:
Лисица видит сыр, Лисицу сыр пленил.
Плутовка к дереву на цыпочках подходит;
Вертит хвостом, с Вороны глаз не сводит
И говорит так сладко, чуть дыша:
«Голубушка, как хороша!
Ну что за шейка, что за глазки!
Рассказывать, так, право, сказки!
Какие перушки! какой носок!
И, верно, ангельский быть должен голосок!
Спой, светик, не стыдись! Что, ежели, сестрица,
При красоте такой и петь ты мастерица,-
Ведь ты б у нас была царь-птица!»
Вещуньина с похвал вскружилась голова,
От радости в зобу дыханье сперло,-
И на приветливы Лисицыны слова
Ворона каркнула во все воронье горло:
Сыр выпал — с ним была плутовка такова.
Сюжет этой басни был заимствован Крыловым у Лафонтена, который, в свою очередь, заимствовал ее у Эзопа и Федра. Да и другие русские поэты, а именно Тредиаковский и Сумароков, уже ранее переводили эту басню. Но заимствование сюжета отнюдь не исключает заслуг самостоятельного творчества и к басне это применимо более, чем ко всякому другому роду поэзии.
Басни с самой глубокой древности представляли отрывки животного эпоса, приспособленные к аллегорическому выражению разного рода моральных и нравственных истин общечеловеческого характера. Лесть всегда была лестью, и разница только в обстановке, среди которой она проявляется. Эзоп, Лафонтен и Крылов являются глубоко самобытными писателями своего времени и своего народа.
Если перечитать басню Крылова «Ворона и Лисица», в ней не найти ни одного фальшивого выражения, ни одного условного оборота речи, ни одной натянутой формы: все ясно, просто и чисто по-русски.
Основные отличия басни, написанной Крыловым от текста Лафонтена заключаются в следующем:
1) Нравоучение Крылова по месту, по идее отличается от нравоучения Лафонтена.
2) Стихи Лафонтена 3й и 4й, довольно прозаические, у Крылова заменены целой живой картиной (ст.8-13).
3) Сжатая у Лафонтена речь лисицы пространно выражена у Крылова и является настоящей речью льстеца, не скупящегося на похвалы.
4) Последним 9 стихам Лафонтена, в числе которых есть и нравоучение, но, как уже сказано, иное, чем у Крылова, у нашего баснописца соответствуют 5 стихов, чрезвычайно художественно заканчивающих басню, изображая ту быстроту, с которой произошло событие.
Басня, написанная Крыловым, более художественна по своей форме в сравнении с басней Лафонтена. У Крылова персонажи басни прописаны ярко и реалистично, у каждого из них есть свой характер.
Лиса выставлена льстецом, который, когда желает чего-нибудь добиться, пускает в дело свое красноречие и просто из кожи вон лезет, восхваляя того, от кого надеется получить что-нибудь. Ворона обозначает человека глупого, поддающегося убеждению, и через это попадающего часто на обман. На лесть всегда поддаются люди недальновидные, глупые, а также славолюбивые и хвастуны.
В басне «Ворона и лисица» Крылов критикует способность людей поддаваться лести, благодаря которой выигрывают лишь льстецы. Поддалась Ворона лести и «Сыр выпал, с ним была плутовка такова!»
Ещё раз о лести…
Басня «Ворона и Лисица» хорошо известна как взрослой, так и детской аудитории. Коварная Лиса преподает Вороне урок. В чём он заключается? Перепала Вороне ценность (по меркам леса) — кусочек сыра. Но удержать эту ценность Ворона не смогла.
По какой же причине? Лиса хитростью выманила. Захотелось рыжей плутовке угоститься сыром, вот она и пустила в ход своё оружие — лесть. Сначала Лиса всем своим видом видом показала, как она восхищена Вороной («с Вороны глаз не сводит»), а потом плутовка прибегла к своему главному козырю — льстивой речи.
А сладкие речи способны творить чудеса!
Лисица похвалила внешний вид Вороны, а потом попросила её спеть. Всем известно, что, когда кто-то поёт, то открывает рот. Всем известно, но только не Вороне, держащей во рту сыр! А, может, она и знала об этом, но похвала так подействовала на обладательницу сыра, что та забыла обо всём, у неё вскружилась голова, и тут уже не до логики! А ценность упущена…
Вывод: не теряйте голову от льстивых слов. Все мы к лести относимся по-разному, но лесть не должна затуманивать наш разум!
Иван Андреевич Крылов родился в феврале 1769 года в Москве, в семье бедного армейского офицера. Проявив героизм и мужество во время усмирения пугачёвского бунта, Андрей Крылов не получил никаких наград и чинов.
После выхода в отставку он поступил на гражданскую службу и переехал с женой и двумя сыновьями в Тверь. Должность председателя магистрата не приносила ощутимого дохода, семья жила в бедности. Умер Крылов-старший в 1778 году в чине капитана. Жизнь вдовы и детей (старшему сыну Ивану выполнилось лишь 9 лет) стала ещё бедней.
Иван Андреевич Крылов не имел возможности получить хорошее образование. От отца он перенял большую любовь к чтению, получив в наследство лишь огромный сундук с книгами. Состоятельные соседи Крыловых позволили Ивану присутствовать при уроках французского языка, которые давались их детям. Таким образом Иван Крылов сносно выучил французский.
Будущий баснописец очень рано приступил к работе и познал тяжесть жизни в нищете. После смерти отца Ивана взяли подканцеляристом в губернский магистрат Твери, где раньше работал Крылов-старший. Копеечное содержание позволяло разве что не умереть с голоду.
Через 5 лет мать Ивана Крылова, прихватив детей, отправилась в Санкт-Петербург хлопотать о пенсии и обустройстве старшего сына на работу. Так Иван Крылов получил новую должность, устроившись приказным служителем в казённую палату.
Молодой Крылов, не получив никакого системного образования, настойчиво занимался самообразованием. Он много читал, самостоятельно научился играть на разных инструментах. В 15-летнем возрасте Иван даже написал небольшую комическую оперу, сочинив для неё куплеты и назвав «Кофейница».
Это был его первый, пусть неудачный, но всё же дебют в литературе. Язык написания был очень богат, чему Крылов обязан своей любви толкаться среди простого народа на ярмарках и разных простонародных увеселениях. «Благодаря» бедности, Иван Андреевич отлично был знаком с бытом и нравами простых людей, что в будущем ему очень пригодилось.
Переезд Ивана Андреевича Крылова в Санкт-Петербург совпал с появлением в городе общедоступного театра. Молодой человек, тянувшийся к искусству, сразу же побывал в открывшемся театре.
Там он познакомился с некоторыми артистами и с этих пор жил интересами этого храма искусства. Серьёзно заниматься карьерой на новой казённой службе Крылову не хотелось, все его интересы были направлены совсем в другую сторону. Поэтому 18-летний юноша ушел в отставку и занялся литературной деятельностью.
Поначалу она была неудачной. Иван Крылов написал трагедию «Филомела», подражая классикам. Здесь были некоторые проблески таланта и свободомыслия начинающего автора, но в плане литературном «Филомела» была очень посредственным произведением. Но останавливаться молодой литератор не собирался.
За трагедией последовали несколько комедий. «Бешеная семья», «Проказники», «Сочинитель в прихожей» и другие тоже не поразили читателей и критиков дарованием. Но рост мастерства в сравнении с «Филомелой» всё же был заметен.
Первые басни Ивана Андреевича Крылова были напечатаны без подписи. Они появились в журнале «Утренние часы» в 1788 году. Три произведения, называвшиеся «Стыдливый игрок», «Судьба игроков», «Новопожалованный осёл», были почти не замечены читателями и не получили одобрения критиков. В них было много сарказма, едкости, но не мастерства.
В 1789 году Иван Крылов вместе с Рахманиным начинает издавать журнал «Почта духов». Он стремится возродить ту сильную сатиру, которую раньше демонстрировали новиковские журналы. Но издание не пользуется успехом и в том же году прекращает свой выход. Но это не останавливает Крылова.
Через 3 года он создаёт с группой единомышленников другой журнал, назвав его «Зритель». Ещё через год появляется журнал «Санкт-Петербургский Меркурий». В этих изданиях печатались некоторые прозаические произведения Крылова, наиболее яркие из которых повесть «Каиб» и довольно смелая для своего времени статья «Похвальная речь моему дедушке», обличающая помещичье самодурство.
Доподлинно неизвестно, что стало причиной временного отхода Ивана Крылова от литературной деятельности, и почему он покинул Санкт-Петербург. Возможно, начались некие притеснения со стороны властей, а может литературная неудача толкнула писателя уехать из города, но до 1806 года Крылов почти забросил писательство. В 1806 году Крылов возвращается к активной литературной деятельности.
Он пишет довольно талантливые переводы лафонтеновских басен «Дуб и трость», «Разборчивая невеста» и «Старик и трое молодых». Переводы с лестной рекомендацией Ивана Дмитриева печатает столичный журнал «Московский зритель». В том же 1806 году Иван Крылов вернулся в Санкт-Петербург и поставил комедию «Модная лавка».
В следующем году ещё одну – «Урок дочкам». Общество, в связи с наполеоновскими войнами переживавшее подъём патриотических чувств, с большим воодушевлением встречает постановки. Ведь в них высмеивается французомания.
В 1809 году начинается настоящий творческий взлёт Ивана Крылова. Первое издание его басен, состоящее из 23 произведений (среди которых всем известное «Слон и Моська»), пользуется огромной популярностью. С этих пор Крылов становится известным баснописцем, чьих новых произведений с нетерпением ждёт публика.
Иван Андреевич возвращается к государственной службе. Сначала он поступает на заметную должность в Монетный департамент, а через 2 года – в Императорскую публичную библиотеку, где работал с 1812-го по 1841-ый годы.
В этот период изменился Крылов и внутренне. Теперь он благодушен и сдержан. Не любит ссориться, очень спокоен, ироничен и всё больше ленив. С 1836 года Иван Крылов уже ничего не пишет. В 1838-ом литературная общественность торжественно чествует 50-летие творческой деятельности баснописца. Умер писатель в ноябре 1844 года.
Из-под пера Ивана Андреевича Крылова вышло больше 200 басен. В одних он обличал русскую действительность, в других – людские пороки, третьи – просто стихотворные анекдоты. Множество метких крыловских выражений со временем вошли в разговорную речь и обогатили русский язык. Его басни очень народны и общепонятны.
Они ориентированы на всех, а не только на высокообразованную интеллигенцию. При жизни автора разошлось почти 80 тысяч экземпляров изданных сборников басен. На то время – небывалое явление. Популярность Ивана Андреевича Крылова можно сравнить с прижизненной популярностью Пушкина и Гоголя.
О рассеянности, небрежной неряшливости и невероятном аппетите Ивана Крылова ходили легенды и слагались анекдоты. Вполне в его духе было положить в карман сюртука ночной чепчик вместо платка, вытянуть его во время пребывания в обществе и высморкаться.
Иван Андреевич абсолютно равнодушно относился к своему внешнему виду. Казалось бы, такой человек никак не мог пользоваться вниманием у дам. Тем не менее сохранились сведения его современников, утверждавших, что личная жизнь Ивана Крылова хотя и не была бурной, но уж точно не отсутствовала.
В 22 года он полюбил дочь священника из Брянского уезда Анну. Девушка ответила ему взаимностью. Но когда молодые люди решили жениться, родные Анны воспротивились этому браку. Они были в дальнем родстве с Лермонтовым и, к тому же, состоятельны. Поэтому выдать замуж дочь за бедного рифмоплёта они отказались.
Но Анна так тосковала, что родители наконец согласились выдать её замуж за Ивана Крылова, о чём телеграфировали ему в Санкт-Петербург. Но Крылов ответил, что у него нет денег, чтобы приехать в Брянск, и попросил привезти Анну к нему. Родные девушки были оскорблены ответом, и брак не состоялся.
Современники Ивана Крылова писали, что к неряшливому и сумасбродному баснописцу были неравнодушны именитые дамы. Якобы его любила балерина, бывшая содержанкой великого князя Константина Павловича. Но баснописец отшутился, что к браку непригоден.
Говорят, что обаятельному толстяку очень симпатизировала сама императрица Мария Фёдоровна. И это несмотря на то, что Иван Андреевич осмелился появиться перед ней в дырявом сапоге, из которого торчал палец, да ещё и чихнуть, когда целовал руку императрице.
Иван Крылов так никогда и не женился. Официально у него нет детей. Но современники баснописца утверждали, что у Ивана Андреевича всё же наличествовала гражданская жена. Это была его домработница Феня. Читайте еще: Сказки братьев Гримм.
Жениться на ней Крылов не мог, так как общество бы его осудило. Тем не менее Феня родила девочку Сашу, которую считают внебрачной дочерью Крылова. О том, что это может быть правдой, говорит факт, что после смерти Фени Саша осталась жить у Крылова.
А после её замужества Крылов с удовольствием нянчил её детей и переписал всё свое имущество на имя мужа Александры. Во время кончины Ивана Крылова у его постели находились Саша, её муж и двое детей.
Рисунок вороны и лисы
Сколько раз говорили миру
Где-то бог послал вороне кусок сыра;
Ворона сидела на ели,
Я уже был готов завтракать,
Да, я думал об этом, но я держал сыр во рту.
На ту беду Лисица рядом убежала;
Внезапно сырный дух остановил Лизу:
Лиса видит сыр, –
Сыр пленил лису,
Плутик подходит к дереву на цыпочках;
Виляет хвостом, не спускает глаз с Вороны
И говорит так мило, чуть дыша:
“Дорогая, какая хорошенькая!
Ну, какая шея, какие глазки!
Рассказать, так, право, сказки!
Какие перья!какой носок!
И,конечно,должен быть ангельский голос!
Пой, малыш, не стыдись!
Что б, сестричка,
При такой красоте ты мастер петь,
Ведь ты была бы нашим царь-птицей!”
Голова у Вешунина кружилась от похвал,
От радости в зобе дыхание перехватывало, –
И на дружеские слова Лисицы
Ворона во весь горло каркнула:
Сыр выпал – с ним был плут
Сколько раз говорили миру
Эта лесть гнусна, вредна; но все не впрок,
И в сердце льстец всегда найдет уголок.
Как ни сладка лесть, которая может найти место в укромном уголке сердца, не надо поддаваться на это и верь. Это может обернуться для человека катастрофой, что и произошло с Вороной.
У известного русского баснописца Ивана Андреевича Крылова есть самая известная басня о “Вороне и Лисе”. Используя классический сюжет, известный со времен классических античных авторов, например, Эзопа и использовавшийся его предшественниками эпохи классицизма – Сумароковым и Тредиаковским, Крылов возродил этот сюжет, перерисовав его на свой лад под свою эпоху.
Сюжет басни строится вокруг двух главных героев: Вороны и Лисы. Последняя хочет заполучить сыр, который уже хочет съесть Ворона, но понимает, что не может отобрать его у вороны силой. Птица, сидящая высоко на ели. Тогда она идет на хитрость, решив выманить сыр у Вороны, и начинает говорить «такая сладкая, еле дышит». И Ворона, предстающая вовсе не глупой птицей и в былинном эпосе, и в русской литературе, поддается наглой лести Лисы.
Итог этой басни небезызвестен – “штука вскружила голову”, она “запела” и сыр попал в лапы Лисы. И хотя мораль этой басни кристально ясна как снег, она все же нуждается в объяснении.
Крылов осуждает не только Лису, не только того, кто льстит и заискивает (т. е. угождает), но и того (Ворона), который поддается этой лести. В обществе начала XIX века, в котором жил автор, лесть витала во всех кругах высшего света, была неотъемлемой частью жизни людей. И тогда в своей знаменитой пьесе «Горе от ума» Грибоедов устами Чацкого скажет: «Я бы рад служить — служить тошно».
Интересно также, что образ вороны связан с глаголом «каркать», что в переносном значении означает «приносить несчастье, беду». Крылов никак не комментирует конец басни, тем самым усиливая трагический финал басни и трагическую судьбу человека, попавшего в ловушку льстеца.
Не раз встречались нам такие люди, которые льстят и лгут себе во благо. Забывая о чувстве другого человека, при этом издеваясь не только над ним, но и над собой, не осознавая этого. Но все оборачивается бумерангом. Вспомним одну красивую басню Крылова. Ворона и лиса. У вороны в клюве вкусный, сытный кусочек сыра, который она отыскала себе на завтрак. Но кто бы мог подумать, что здесь вовсе не она главная героиня, а лиса.
Ворона стала жертвой глупого розыгрыша. В последних строчках лиса говорит ей, какой у нее красивый голос, восхваляя таким образом ее красоту. Но как только ворона запоет, сырок попадает в лапы лисы и она остается без вкусного завтрака.
Красивая басня, показывающая пример для многих. Мораль этой истории в том, что прежде чем доверять кому-либо, вы должны проверить, не обманывает ли вас этот человек. Может быть, ему не стоит доверять. Об этом подробно говорят первые строки басни. Иван Андреевич Крылов написал немало басен, которые, на мой взгляд, были поучительны. Но этот запомнился больше всего.
Популярные выражения также используются в басне. А мораль этой басни гласит, что льстить нехорошо, а вот лиса в выигрыше и уходит с вкусным сыром.
Если задуматься о поведении героев басни «Ворона и Лиса», то мы видим хитрую и сообразительную лису, которая , своей сообразительностью обманула наивную и доверчивую ворону. Здесь показана льстивая и умная лиса, которая без труда выманила сыр.
Ворона же умом не блещет, и, зная, что у нее не звонкий голос, все ровно поверила в похвалу и каркнула во весь голос, теряя при этом пищу. Делая выводы из этой ситуации, нужно всегда доверять своим глазам, видя, кто именно перед вами, а не наивности своим ушам.
Мораль этой басни — «лесть — это плохо», но текст полностью противоречит этому и совершенно не осуждает такое поведение.
Произведение “Ворона и Лисица” написано в 1807 году Иваном Крыловым, относится к жанру басни, и впервые басню увидел свет в журнале 1808 г.
Басня предполагает небольшой рассказ, часто написанный в стихах, главными героями чаще всего являются животные, и через их образы и ситуации авторы пытаются передать смысл и нравственные уроки.
Сюжет отличается простотой и доступностью, в главных ролях ворона и лиса. Ворона достала где-то сыра и села на еловую ветку, только хотела позавтракать, но отвлеклась и задумалась. Тут появляется лиса и, услышав запах сыра, сразу подходит к вороне. Лиса задумала любым путем завладеть сыром, поэтому стала льстиво говорить в сторону вороны, та ее хвалила и просила спеть. Ворона, выслушав такие речи, раскрыла клюв и уронила сыр. Лиса схватила добычу и убежала.
Суть многих басен в том, чтобы преподнести читателю урок, нравоучительно, показывая жизненные ситуации. Основная тема басни о Вороне и Лисе – лесть, конечно, любому приятно слышать добрые слова в свой адрес, но это не значит, что нужно полностью поддаваться этому и верить, ведь не всегда тот от кого вы услышите такие слова, пожелает вам добра и неизвестно, чем обернется для вас эта лесть.
Эта басня – одна из самых известных Крылова, автор взял за основу простой сюжет, известный с древности.
В произведении мы видим двух главных героев, это Ворона и Лиса. Цель лисы добыть заветный кусочек сыра, а для этого ей нужно придумать, как это сделать. И решила задобрить ворону красивыми словами, которая, в свою очередь, наслушалась и уронила сыр.
Если вдуматься в смысл басни, то можно понять, что автор показывает не только лису с отрицательной стороны, но и ворону. Ведь Лиса плоха тем, что льстит себе во благо, а Ворона легко поддается этому.
На примере двух животных басня учит с осторожностью относиться к льстецам, ведь на самом деле люди способны на все для достижения своих целей, а также позаботиться о себе, то есть оставаться такими, какие есть, не поворачиваться задирай нос и не считай себя лучше других.
Составляя характеристики главных героев, можно выделить основные качества, присущие им. Лиса – на самом деле из многих сказок мы знаем, что у этих животных очень хитрый характер, они способны быстро придумать план и найти выход из ситуации, в басне лиса предстает лживой и лестный Ворона противоположна по характеру, отличается глупостью, доверчивостью, не пытается понять слова, которые ей говорят и повесив уши, прислушивается к похвале, по глупости потеряла завтрак, уронив его к лисе.
В заключение хотелось бы отметить тот факт, что басни не зря описывают жизненные ситуации через образы животных, ведь если подумать, то в жизни человека всегда будут такие люди, как эта лиса. Такие люди используют все возможные способы, чтобы добиться своего. Поэтому главное в такой ситуации – не позволять лести окутывать разум, следует осторожно доверять людям и не идти на поводу у красивых слов. Наоборот, в таких ситуациях нужно быть неприступным и равнодушным.
Ворона и Лисица – главные и единственные действующие персонажи одной из самых известных басен Крылова. Выражение «ворона и сыр» давно стало крылатым, означая упущенную выгоду из-за собственной глупости. Ворона является аллегорическим прототипом жадного и в то же время чрезвычайно падкого на лесть узколобого человека, чей мир крайне эгоцентричен. Ворона отнюдь не наивна и доверчива, просто ее желание показать себя во всей красе пересиливает ее логику и здравый смысл.
Автор, к сожалению, не указывает прямо, откуда Ворона брала еду, но есть ощущение, что это тоже не самый честный способ. На примере самовлюбленного персонажа баснописец советует читателю, что иногда не стоит пытаться самовыражаться при каждом удобном случае, подтверждая старую поговорку о том, что молчание — золото. Вот почему, имея какое-либо имущество, знакомства или возможности, иногда не стоит заявлять о них во всеуслышание, иначе всегда найдется кто-нибудь достаточно умный и проворный, чтобы поживиться ими.
Лиса в басне Крылова оказалась именно таким хитрым и изворотливым персонажем. Издревле считавшаяся обладательницей тонкого ума, Лисица даже не пыталась насильно отобрать понравившийся ей кусочек сыра. Подобно поведению многих хитрых среди людей, рыжая плутовка ласковыми речами заставила не слишком прозорливую Ворону широко раскрыть клюв и выронить кусок сыра. Этот факт еще раз доказывает, что далеко не все в жизни должно достигаться физической силой, иногда правильное, своевременно сказанное слово и знание недостатков противника могут сделать гораздо больше, чем кулаки.
Баснописец прозрачно указывает, что далеко не всякий, кто говорит приятные, сладкие речи, может считаться искренним другом, вполне возможно, что это очередная «лиса», только и ждущая того, что она хочет унести с ног.
Читать Игоря Козлова
Текст и анализ басни «Волы и ось»
Текст и анализ басни
Хитрая лиса преподает урок вороне, которой Бог послал кусок сыра, но она не смогла удержать его по своей глупости. Басня Крылова о Вороне и лисе как бы говорит: верь глазам своим, а не ушам.
Сколько раз рассказывали миру
Где-то бог послал вороне кусок сыра;
Ворона села на ель,
Я уже был готов завтракать,
Да, я думал об этом, но я держал сыр во рту.
На ту беду Лисица рядом убежала;
Внезапно сырный дух остановил Лизу:
Лиса видит сыр, –
Сыр пленил лису,
Плутик подходит к дереву на цыпочках;
Он виляет хвостом, не спускает глаз с Вороны
И говорит так мило, чуть дыша:
“Дорогая, какая хорошенькая!
Ну какая шея, какие глазки!
Рассказывать, так, верно, сказки!
Какие перья! какой носок!
И, конечно же, должен быть ангельский голос!
Пой, малыш, не стыдись!
Что б, сестричка,
При такой красоте ты мастер петь,
Ведь ты была бы нашим царь-птицей!”
Голова у Вешунина кружилась от похвал,
От радости в зобе дыхание перехватывало, –
И на дружеские слова Лисицы
Ворона во весь горло каркнула:
Сыр выпал – с ним был плут.
Сколько раз говорили миру
Что лесть гнусна, вредна; но все не впрок,
И в сердце льстец всегда найдет уголок.
Ребята, лиса в басне льстивая и очень хитрая, но совсем неплохая, простой ее тоже не назовешь. Ей не занимать сообразительность и находчивость. А вот ворона, наоборот, была немного глупа, что поверила уговорам лисы и каркнула во все горло, ведь петь она толком не умела и ангельским голоском похвастаться не могла, но как приятно было ей слушать похвалу лисы. Она скучала по своему куску сыра, и лиса была такой. Интересно, на чьей ты стороне?
Основное противоречие басни о Вороне и Лисе заключается в несоответствии текста и морали. Мораль гласит, что льстить плохо, но та лиса, которая делает именно это, становится победителем! Текст басни демонстрирует, как игриво и остроумно ведет себя лиса, и далеко не осуждает ее поведение. В чем секрет? Но на самом деле никакого секрета нет, просто в каждом возрасте и положении человек по-разному относится к лести и льстецам, иногда поведение лисы покажется кому-то – идеалом, а иногда – безобразным поступком. Неизменным остается только дурь одураченной вороны — здесь ничего не изменилось.
Басня Крылова «Ворона и Лисица» расскажет детям о том, как льстивая Лиса обманула Ворону и украла у нее вкусный сыр.
Сколько раз говорили миру
Что лесть гнусна, вредна; но все не впрок,
И в сердце льстец всегда найдет уголок.
Где-то бог послал вороне кусок сыра;
Ворона села на ель,
Я уже был готов завтракать,
Да, я думал об этом, но я держал сыр во рту.
На ту беду Лисица рядом убежала;
Внезапно сырный дух остановил Лизу:
Лиса видит сыр, –
Сыр пленил лису,
Плутик подходит к дереву на цыпочках;
Виляет хвостом, не спускает глаз с Вороны
И говорит так мило, чуть дыша:
“Дорогая, какая хорошенькая!
Ну, какая шея, какие глазки!
Рассказать, так, право, сказки!
Какие перья! какой носок!
И, конечно же, должен быть ангельский голос!
Пой, малыш, не стыдись!
Что б, сестричка,
При такой красоте ты мастер петь,
Ведь ты была бы нашим царь-птицей!”
Голова у Вешунина кружилась от похвал,
От радости в зобе дыхание перехватывало, –
И на дружеские слова Лисицы
Ворона во весь горло каркнула:
Сыр выпал – с ним был плут.
Мораль басни в том, что глупо ценить лесть лизуна. Лисица проявила хитрость, соблазнив Ворону своими сладкими речами. Но и Ворона показала свой недалёкий характер, так как соблазнилась на комплименты рыжей. Не стоит слушать заманчивые речи тех людей, которые на самом деле добиваются своих целей с помощью лести. Конечно, часто у человека возникает потребность в том, чтобы кто-то тешил его «Эго». Но не следует забывать и о тех мотивах, которые лежат в основе действий льстеца, и помнить о глупой Вороне, потерявшей свой сыр благодаря сообразительности лисы.
Сколько раз говорили миру
Что лесть гнусна, вредна; но все не впрок,
И в сердце льстец всегда найдет уголок.
Где-то бог послал вороне кусок сыра;
Ворона сидела на ели,
Я уже был готов завтракать,
Да, я думал об этом, но я держал сыр во рту.
К той беде Лиса подбежала близко;
Внезапно дух сыра остановил Лизу:
Лиса видит сыр, лиса пленяется сыром.
Мошенник подходит к дереву на цыпочках;
Виляет хвостом, не спускает глаз с Вороны
И говорит так мило, чуть дыша:
“Дорогая, какая хорошенькая!
Ну, какая шея, какие глазки!
Рассказать, так, право, сказки!
Какие перья!какой носок!
И,конечно,должен быть ангельский голосок!
Пой,малыш,не стыдись!А что,сестричка,
С такой красотой,ты мастерица пение, –
Ведь ты был бы нашим королем птиц!
Голова у Вешунина кружилась от похвал,
От радости в зобе дыхание перехватывало, –
И на дружеские слова Лисицы
Ворона во рту каркала:
Сыр выпал – с ним был плут.
Однажды ворона нашла маленький кусочек сыра. Она села на ветку и приготовилась завтракать. Между тем возле дерева, на котором сидела ворона, бежала лиса. Она увидела сыр и захотела его достать.
Лиса стала льстить вороне и восхвалять ее великолепную красоту. Тогда плутовка попросила ворону спеть ее красивым голосом какую-нибудь песню. Ворона была глупой и доверчивой. Поэтому она поверила лести и раскрыла клюв, желая петь. Сыр выпал, а лиса тут же его подобрала и убежала. Ворона осталась без сыра.
Одна из самых известных басен И. А. Крылова «Ворона и Лисица» написана около 1807 года и впервые опубликована в январском номере журнала «Драматический вестник» за 1808 год.
В незамысловатом на первый взгляд названии уже содержится намек на предстоящие события. Ворона – символ праздности и глупости (ср. “промахнулся”). Образ лисы традиционно ассоциируется с хитростью, ловкостью, умением обмануть любого. Эти представления имеют глубокие корни в русском фольклоре. Встреча двух сказочных персонажей неизбежно закончится вороньим обманом.
Основная тема произведения – осуждение лести.
Глупость и склонность к мечтательности Вороны появляются с первых строк басни. Вместо того, чтобы съесть случайно найденный сыр, она «подумала об этом». Лиса, пробежавшая, прекрасно знает, как бороться с такими пробелами.
Лесть Лисы невероятно груба и неизобретательна. Сама ворона знает, что ее внешний вид никого не может привести в восхищение. Но ей очень приятно представить хотя бы на мгновение, что у нее очаровательная «шея», «глазки» и «перышки». Поверив лестным речам, Ворона уже уверена, что ее карканье — замечательная песня.
Сон заканчивается в самом прекрасном месте. Обманутая Ворона не вызывает никакого сожаления, ведь поддаться такой грубой лести – верх глупости.
Проблема вреда, который приносит лесть, была и будет актуальной в любую историческую эпоху. Практически каждому человеку приятно, когда ему приписывают незаслуженные положительные качества. При этом легко забыть о реальности и стать жертвой обмана хитрого льстеца.
Крылова беспокоит даже не очередной обман под влиянием лести, а то, что эта ситуация повторяется снова и снова. Никто не спорит с тем, что «лесть мерзка, вредна», но очень часто в эту ловушку попадают самые яростные критики льстецов. Люди вообще часто превозносят чьи-то мнимые достоинства, чтобы получить какую-то выгоду для себя.
Хитрая лиса преподает урок вороне, которой Бог послал кусок сыра, но она не смогла удержать его по своей глупости. Басня Крылова о Вороне и лисе как бы говорит: верь глазам своим, а не ушам.
Сколько раз рассказывали миру
Где-то бог послал вороне кусок сыра;
Ворона сидела на ели,
Я уже был готов завтракать,
Да, я думал об этом, но я держал сыр во рту.
На ту беду Лиса рядом убежала;
Внезапно сырный дух остановил Лизу:
Лиса видит сыр, –
Сыр пленил лису,
Плутик подходит к дереву на цыпочках;
Виляет хвостом, не спускает глаз с Вороны
И говорит так мило, чуть дыша:
“Дорогая, какая хорошенькая!
Ну, какая шея, какие глазки!
Рассказать, так, право, сказки!
Какие перья!какой носок!
И,конечно,должен быть ангельский голос!
Пой, малыш, не стыдись!
Что б, сестричка,
При такой красоте ты мастер петь,
Ведь ты была бы нашим царь-птицей!”
Голова у Вешунина кружилась от похвал,
От радости в зобе дыхание перехватывало, –
И на дружеские слова Лисицы
Ворона во весь горло каркнула:
Сыр выпал – с ним был плут
Сколько раз говорили миру
Эта лесть гнусна, вредна; но все не впрок,
И в сердце льстец всегда найдет уголок.
Ребята, лиса в басне льстивая и очень хитрая, но совсем неплохая, простой ее тоже не назовешь. Ей не занимать сообразительность и находчивость. А вот ворона, наоборот, была немного глупа, что поверила уговорам лисы и каркнула во все горло, ведь петь она толком не умела и ангельским голоском похвастаться не могла, но как приятно было ей слушать похвалу лисы. Она скучала по своему куску сыра, и лиса была такой. Интересно, на чьей ты стороне?
Основное противоречие басни о Вороне и Лисе заключается в несоответствии текста и морали. Мораль гласит, что льстить плохо, но та лиса, которая делает именно это, становится победителем! Текст басни демонстрирует, как игриво и остроумно ведет себя лиса, и далеко не осуждает ее поведение. В чем секрет? Но на самом деле никакого секрета нет, просто в каждом возрасте и положении человек по-разному относится к лести и льстецам, иногда поведение лисы покажется кому-то – идеалом, а иногда – безобразным поступком. Неизменным остается только дурь одураченной вороны — здесь ничего не изменилось.
Сколько раз говорили миру
Что лесть гнусна, вредна; но все не впрок,
И в сердце льстец всегда найдет уголок.
Где-то бог послал вороне кусок сыра;
Ворона сидела на ели,
Я уже был готов завтракать,
Да, я думал об этом, но я держал сыр во рту.
К той беде Лиса подбежала близко;
Внезапно дух сыра остановил Лизу:
Лиса видит сыр, лиса пленяется сыром.
Мошенник подходит к дереву на цыпочках;
Виляет хвостом, не спускает глаз с Вороны
И говорит так мило, чуть дыша:
“Дорогая, какая хорошенькая!
Ну, какая шея, какие глазки!
Рассказать, так, право, сказки!
Какие перья!какой носок!
И,конечно,должен быть ангельский голосок!
Пой,малыш,не стыдись!А что,сестричка,
С такой красотой,ты мастерица пение, –
Ведь ты был бы нашим королем птиц!
У Вешунина голова кружилась от похвал,
От радости в зобе дыхание перехватывало, –
И на дружеские слова Лисицы
Ворона во рту каркала:
Сыр выпал – с ним была такая плутовка.
Иван Андреевич Крылов – писатель, обновивший жанр басни, перенеся его на русскую почву.
Басня написана в 1807 году. Ее автору в то время было 38 лет, он уже вышел в отставку с поста секретаря генерал-губернатора. В тот период он был скорее драматургом, чем баснописцем. По жанру — социальная басня, аллегория на тему нравственности, по размеру — свободный ямб с объемлющей (в начальных строках), смежной, перекрестной (в финале) рифмой. Относится к басням с традиционным, заимствованным сюжетом. Мораль помещена в начале произведения, является его своеобразным эпиграфом: лесть гнусна. Однако тщеславие настолько неистребимо, что «льстец найдет уголок» в сердце почти каждого человека. Сюжетная линия проста. Действующие персонажи – птица и животное (вид становится названием и пишется с большой буквы). Эта аллегория относится к людям. Каждый из героев также является носителем характерных черт, данных ему массовым сознанием. Допустим, лиса – это символ хитрости. Отсюда представление о вороне как о «предсказателе» (гадалка, вестник). «Сказали миру»: автор подчеркивает известность этого высказывания, говорит не только от своего имени. «Бог послал»: писатель усиливает необычайную удачливость птицы, редкость такого подарка. Вообще на Руси творог называли брынзой. Достать «кусочек» (сразу видно, что он небольшой) твердого сыра – задача не из легких. Лаки несет его в лес. «Присела»: птичка была нехилая, а занятный клюв мешал ей сразу сесть. «Завтрак»: оказывается, это было рано утром. «Задумчивый»: о превратностях жизни. «Лисица рядом»: наречие с уменьшительно-ласкательным суффиксом, неясность которого как бы характеризует нового персонажа заранее, до того, как он что-то сказал или сделал. «Сырный дух»: возможно, сыр был с плесенью, например, французский. Впрочем, нюх у лис уже превосходный. «Обман»: метонимия. «На цыпочках»: гипербола. «Вертушки»: типичный пример устаревшего словесного ударения. Диалог начинается. Ряд сладких обращений к Вороне: голубка, сестричка, свет. «Правильно»: частица уверенности. Ряд восклицаний с выразительным тоном, ласкательными суффиксами и междометиями: какая шея! Какие перья! «Ангельский голос»: превзошедший всякую меру эпитет по отношению к карканью вороны. «Царь-птица»: фольклорный оборот. Опьяненная похвалами, Ворона с несвежим дыханием «в зобе» теряет бдительность. «Приветственные слова»: усеченная форма прилагательных. Решив, что пора объявлять район карканьем, Ворона берет высокую ноту. «Сыр кончился». Инцидент заканчивается побегом «мошенника». Лексика живая, разговорная. Глаголы добавляют динамичности сюжету.
«Ворона и лисица» И. Крылова впервые опубликованы в «Драматическом вестнике».
На страницах журнала “Драматический вестник” в самом начале XIX века впервые была опубликована басня Ивана Крылова “Ворона и лисица”. Сюжет произведения известный русский баснописец позаимствовал у Лафонтена, и поэтому в учебниках литературы можно найти множество сравнений текстов этих двух знаменитых баснописцев. Однако большинство басен русского автора имеют оригинальный характер.
Сколько раз говорили миру
Что лесть гнусна, вредна; но все не впрок,
И в сердце льстец всегда найдет уголок.
Где-то бог послал вороне кусок сыра;
Ворона сидела на ели,
Я уже был готов завтракать,
Да, я думал об этом, но я держал сыр во рту.
На ту беду Лисица рядом убежала;
Вдруг сырный дух остановил Лизу:
Лиса видит сыр,
Сыр пленил лису,
Плутик подходит к дереву на цыпочках;
Виляет хвостом, не спускает глаз с Вороны
И говорит так мило, чуть дыша:
«Дорогой, как хорошо!
Ну какая шея, какие глаза!
Рассказывать, так, верно, сказки!
Какие перья! какой носок!
И, конечно же, должен быть ангельский голос!
Пой, малыш, не стыдись!
Что, если бы, сестра,
При такой красоте ты была бы мастером пения,
Ведь ты была бы нашим царь-птицей!»
У Вешунина голова кружилась от похвал,
От радости в зобе дыхание перехватывало, –
И на дружеские слова Лисицы
Ворона во рту каркала:
Сыр выпал – с ним была такая плутовка.
В басне “Ворона и лисица” Иван Крылов использует довольно простой и лаконичный сюжет. Ворона, одна из ключевых фигур в этой истории, где-то раздобыла сыр. Лисица, вторая участница событий, всеми силами пытается завладеть добычей птицы. Поняв, что они в неравном положении (ворона сидит на дереве), Лисица применяет секретное оружие — лесть, начиная воспевать соперницу. Птица, потеряв бдительность от мощного потока комплементов, уронила сыр, где мошеннику оставалось только одно – подобрать добычу и спокойно насладиться лакомым кусочком. А дальше следует мораль, раскрывающая суть всей басни.
Басни Крылова выделяются среди общей массы других нравоучительных литературных произведений мудрым юмором и красивым языком. Стоит отметить, что именно Ивану Андреевичу литературный жанр обязан своим появлением в России. На КнигоПоиске вы можете послушать аудиокнигу и прочитать онлайн «Ворона и лисица» Ивана Крылова.
Образы Вороны и Лисы – два основных образа, «списанных» с людей. Это одна из главных характерных черт басни – главные роли в этом произведении играют не люди, за них это делают животные, вещи, растения, но цель создания басни всегда одна – высмеять пороки, которые присущи только людям.
Иван Крылов в басне «Ворона и Лисица» приписывает своим героям одну главную черту человеческого характера. Лиса умница. Хитростью она завладела правом съесть кусочек сыра. Ворона наивна и из-за своей доверчивости упустила эту возможность.
Историю не следует понимать буквально. Чтобы увидеть смысл басни, нужно вникнуть в суть сказанного автором и подумать после прочтения. Хитрые люди всегда обходят дураков стороной только потому, что верят людям на слово и легко сбиваются с толку. Такие люди получают самые высокие ценности, даже если они изначально им не принадлежали. По меркам леса ценностью Вороны является сыр, а по меркам жизни это может быть недвижимость, наследство и т.д.
Сладкие речи творят чудеса, и в результате умеющие ими пользоваться люди добиваются своего, а наивные остаются ни с чем, как бы это ни было несправедливо.. Также читайте конспекты (сокращенный пересказ для 3 класса) -4-5) и лучшие отзывы о книге.
Главные герои:
Сводка:
Однажды Ворона, получив кусок сыра, залезла на ель, решив позавтракать. Как назло, мимо проходил жулик Лис.